ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

Siddhartha Mukherjee: Bald heilen wir Krankheiten mit einer Zelle statt einer Tablette

Filmed:
1,558,042 views

Die derzeitige medizinische Behandlung beschränkt sich auf sechs Wörter: Krank sein, Tablette nehmen, etwas abtöten. Der Mediziner Siddhartha Mukherjee stellt eine zukünftige Form der Medizin vor, die unsere Heilmethoden verändern wird.
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futureZukunft of medicineMedizin.
0
760
4176
Ich möchte mit Ihnen über
die Zukunft der Medizin sprechen.
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitBit about the pastVergangenheit.
1
4960
4096
Aber davor möchte ich ein wenig
von der Vergangenheit erzählen.
00:21
Now, throughoutwährend much
of the recentkürzlich historyGeschichte of medicineMedizin,
2
9080
3616
In der Medizin herrscht
seit der jüngeren Vergangenheit
00:24
we'vewir haben thought about illnessKrankheit and treatmentBehandlung
3
12720
3816
ein sehr einfaches Konzept
von Krankheit und Behandlung vor.
00:28
in termsBegriffe of a profoundlyzutiefst simpleeinfach modelModell-.
4
16560
3376
00:31
In factTatsache, the modelModell- is so simpleeinfach
5
19960
2696
Tatsächlich ist dieses Modell so einfach,
00:34
that you could summarizezusammenfassen it in sixsechs wordsWörter:
6
22680
3056
dass man es in 6 Wörtern
zusammenfassen kann:
00:37
have diseaseKrankheit, take pillPille, killtöten something.
7
25760
4080
Krank sein, Tablette nehmen,
etwas abtöten.
00:43
Now, the reasonGrund
for the dominanceDominanz of this modelModell-
8
31080
4736
Der Grund für die
Vorherrschaft dieses Modells
ist natürlich die
antibiotische Revolution.
00:47
is of courseKurs the antibioticAntibiotikum revolutionRevolution.
9
35840
2616
00:50
ManyViele of you mightMacht not know this,
but we happengeschehen to be celebratingfeiern
10
38480
3176
Viele von Ihnen wissen vielleicht nicht,
dass wir das 100. Jahr der Einführung
von Antibiotika in den USA feiern.
00:53
the hundredthHundertstel yearJahr of the introductionEinführung
of antibioticsAntibiotika into the UnitedVereinigte StatesStaaten.
11
41680
4056
00:57
But what you do know
12
45760
1616
Aber Sie wissen sicher,
00:59
is that that introductionEinführung
was nothing shortkurz of transformativetransformative.
13
47400
4240
dass die Einführung einen
wahren Umbruch bedeutete.
01:04
Here you had a chemicalchemisch,
eitherentweder from the naturalnatürlich worldWelt
14
52880
3856
Eine natürliche oder im Labor
künstlich hergestellte Chemikalie
01:08
or artificiallykünstlich synthesizedsynthetisiert
in the laboratoryLabor,
15
56760
2736
01:11
and it would courseKurs throughdurch your bodyKörper,
16
59520
3256
wandert durch Ihren Körper,
01:14
it would find its targetZiel,
17
62800
2776
findet ihr Ziel und dockt daran an --
01:17
locksperren into its targetZiel --
18
65600
1656
01:19
a microbeMikrobe or some partTeil of a microbeMikrobe --
19
67280
2216
eine Mikrobe oder ein Teil davon --
01:21
and then turnWende off a locksperren and a keySchlüssel
20
69520
3440
und unterbricht gemäß dem
Schlüssel-Schloss-Prinzip
01:25
with exquisiteexquisite deftnessGeschick,
exquisiteexquisite specificitySpezifität.
21
73960
3536
sehr geschickt und spezifisch
einen Mechanismus.
01:29
And you would endEnde up takingunter
a previouslyvorher fataltödlich, lethaltödlich diseaseKrankheit --
22
77520
4296
Somit wird eine zuvor
tödliche Krankheit --
01:33
a pneumoniaLungenentzündung, syphilisSyphilis, tuberculosisTuberkulose --
23
81840
3136
eine Lungenentzündung,
Syphilis, Tuberkulose --
01:37
and transformingtransformierend that
into a curableheilbar, or treatablebehandelbar illnessKrankheit.
24
85000
4040
zu einer heilbaren oder
behandelbaren Krankheit.
01:42
You have a pneumoniaLungenentzündung,
25
90080
1480
Haben Sie eine Lungenentzündung,
01:44
you take penicillinPenicillin,
26
92480
1376
nehmen Sie Penicillin,
01:45
you killtöten the microbeMikrobe
27
93880
1536
töten die Keime ab
01:47
and you cureheilen the diseaseKrankheit.
28
95440
2136
und heilen die Krankheit.
01:49
So seductiveverführerische was this ideaIdee,
29
97600
2936
Der Gedanke war so verlockend,
01:52
so potentstark the metaphorMetapher of locksperren and keySchlüssel
30
100560
4176
so kraftvoll war die Metapher
von Schlüssel und Schloss
01:56
and killingTötung something,
31
104760
1536
und das Abtöten von etwas,
dass sie geradezu
die Biologie überschwemmte.
01:58
that it really sweptgefegt throughdurch biologyBiologie.
32
106320
2016
02:00
It was a transformationTransformation like no other.
33
108360
2120
Es war ein Umbruch wie kein anderer.
02:04
And we'vewir haben really spentverbraucht the last 100 yearsJahre
34
112160
3176
Wir haben die letzten
100 Jahre damit verbracht,
02:07
tryingversuchen to replicatereplizieren that modelModell-
over and over again
35
115360
3456
dieses Modell immer wieder
zu reproduzieren,
bei nicht ansteckenden Krankheiten,
02:10
in noninfectiousnoninfectious diseasesKrankheiten,
36
118840
1239
02:12
in chronicchronische diseasesKrankheiten like diabetesDiabetes
and hypertensionHypertonie and heartHerz diseaseKrankheit.
37
120103
4120
bei chronischen Krankheiten wie Diabetes,
Bluthochdruck und Herzkrankheiten.
02:17
And it's workedhat funktioniert,
but it's only workedhat funktioniert partlyteilweise.
38
125120
3639
Es funktionierte, aber nur teilweise.
02:21
Let me showShow you.
39
129120
1656
Ich erkläre es Ihnen.
02:22
You know, if you take the entireganz universeUniversum
40
130800
2896
Wenn Sie den gesamten Umfang
an chemischen Reaktionen
02:25
of all chemicalchemisch reactionsReaktionen
in the humanMensch bodyKörper,
41
133720
3496
im menschlichen Körper betrachten
02:29
everyjeden chemicalchemisch reactionReaktion
that your bodyKörper is capablefähig of,
42
137240
3296
-- jede chemische Reaktion,
zu der Ihr Körper fähig ist --
denken die meisten Leute
an ungefähr eine Million.
02:32
mostdie meisten people think that that numberNummer
is on the orderAuftrag of a millionMillion.
43
140560
3016
Sagen wir eine Million.
02:35
Let's call it a millionMillion.
44
143600
1296
02:36
And now you askFragen the questionFrage,
45
144920
1696
Nun stellen Sie die Frage,
02:38
what numberNummer or fractionFraktion of reactionsReaktionen
46
146640
2656
auf welche Anzahl an
Reaktionen oder Teilreaktionen
02:41
can actuallytatsächlich be targetedgezielt
47
149320
1816
kann tatsächlich mit allen Pharmaka,
02:43
by the entireganz pharmacopoeiaArzneibuch,
all of medicinalmedizinische chemistryChemie?
48
151160
4816
aller medizinische Chemie
abgezielt werden?
02:48
That numberNummer is 250.
49
156000
2040
Diese Zahl ist 250.
02:51
The restsich ausruhen is chemicalchemisch darknessDunkelheit.
50
159680
2536
Der Rest liegt im Dunkeln.
02:54
In other wordsWörter, 0.025 percentProzent
of all chemicalchemisch reactionsReaktionen in your bodyKörper
51
162240
6176
Mit anderen Worten:
Es können 0,025 % aller
chemischen Reaktionen in Ihrem Körper
03:00
are actuallytatsächlich targetableanvisierbar
by this locksperren and keySchlüssel mechanismMechanismus.
52
168440
4120
mit dem Schlüssel-Schloss-Mechanismus
beeinflusst werden.
03:05
You know, if you think
about humanMensch physiologyPhysiologie
53
173680
3056
Wenn Sie sich den menschlichen Körper
03:08
as a vastriesig globalglobal telephoneTelefon networkNetzwerk
54
176760
3456
wie ein globales Telefonnetzwerk
03:12
with interactinginteragierend nodesKnoten
and interactinginteragierend piecesStücke,
55
180240
3880
mit interagierenden Knotenpunkten
und Bestandteilen vorstellen,
03:16
then all of our medicinalmedizinische chemistryChemie
56
184600
3176
dann arbeitet unsere
gesamte medizinische Chemie
03:19
is operatingBetriebs on one tinysehr klein cornerEcke
57
187800
2256
nur an einer kleinen Ecke,
03:22
at the edgeRand, the outeräußere edgeRand,
of that networkNetzwerk.
58
190080
2696
am äußersten Rand dieses Netzwerkes.
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalPharma chemistryChemie
59
192800
3816
So als wäre die gesamte
pharmazeutische Chemie
03:28
is a polePole operatorOperator in WichitaWichita, KansasKansas
60
196640
3776
ein Telefon-Vermittler
in Wichita in Kansas,
03:32
who is tinkeringBasteln with about
10 or 15 telephoneTelefon linesLinien.
61
200440
2960
der mit 10 oder 15
Telefonleitungen arbeitet.
Was machen wir also nun
mit diesem Konzept?
03:36
So what do we do about this ideaIdee?
62
204880
2160
03:40
What if we reorganizedneu organisiert this approachAnsatz?
63
208160
2360
Was, wenn wir diesen Ansatz neu denken?
03:44
In factTatsache, it turnswendet sich out
that the naturalnatürlich worldWelt
64
212080
3376
Es zeigt sich, dass uns die Natur
03:47
givesgibt us a senseSinn of how one
mightMacht think about illnessKrankheit
65
215480
5056
eine Ahnung davon gibt,
wie wir über Krankheit
völlig anders denken können,
03:52
in a radicallyradikal differentanders way,
66
220560
1656
03:54
ratherlieber than diseaseKrankheit, medicineMedizin, targetZiel.
67
222240
3720
nicht als Krankheit, Medikament und Ziel.
03:59
In factTatsache, the naturalnatürlich worldWelt
is organizedorganisiert hierarchicallyhierarchisch upwardsnach oben,
68
227080
3376
Die Natur ist hierarchisch
nach oben hin organisiert,
04:02
not downwardsnach unten, but upwardsnach oben,
69
230480
1856
nicht nach unten, sondern nach oben.
04:04
and we beginStart with a self-regulatingselbstregulierende,
semi-autonomoussemi-autonomen unitEinheit callednamens a cellZelle.
70
232360
6240
Wir beginnen mit der selbstregulierenden,
teilautonomen Einheit, einer Zelle.
04:11
These self-regulatingselbstregulierende,
semi-autonomoussemi-autonomen unitsEinheiten
71
239640
3216
Diese selbstregulierenden,
teilautonomen Einheiten
04:14
give riseerhebt euch to self-regulatingselbstregulierende,
semi-autonomoussemi-autonomen unitsEinheiten callednamens organsOrgane,
72
242880
4816
bilden selbstregulierende, teilautonome
Einheiten, die wir Organe nennen.
04:19
and these organsOrgane coalesceverschmelzen
to formbilden things callednamens humansMenschen,
73
247720
3000
Diese Organe vereinen sich zu Menschen,
04:23
and these organismsOrganismen
ultimatelyletzten Endes liveLeben in environmentsUmgebungen,
74
251920
3896
und diese Organismen leben in Umgebungen,
04:27
whichwelche are partlyteilweise self-regulatingselbstregulierende
and partlyteilweise semi-autonomoussemi-autonomen.
75
255840
3600
die teils selbstregulierend
und teils halbautonom sind.
04:32
What's nicenett about this schemeplanen,
this hierarchicalhierarchische schemeplanen
76
260920
2816
Das Schöne an
diesem hierarchischen Schema
04:35
buildingGebäude upwardsnach oben ratherlieber than downwardsnach unten,
77
263760
2696
ist der Aufbau nach oben,
und nicht nach unten.
04:38
is that it allowserlaubt us
to think about illnessKrankheit as well
78
266480
3376
Das erlaubt uns auch, uns Krankheit
04:41
in a somewhatetwas differentanders way.
79
269880
1334
auf eine andere Weise zu betrachten.
04:44
Take a diseaseKrankheit like cancerKrebs.
80
272400
2120
Nehmen wir z. B. die Krankheit Krebs.
04:48
SinceSeit the 1950s,
81
276120
1296
Seit den 50er Jahren
versuchen wir verzweifelt,
04:49
we'vewir haben triedversucht ratherlieber desperatelyverzweifelt to applysich bewerben
this locksperren and keySchlüssel modelModell- to cancerKrebs.
82
277440
5527
das Schlüssel-Schloss-Modell
auf Krebs anzuwenden.
04:54
We'veWir haben triedversucht to killtöten cellsZellen
83
282991
2889
Wir haben mit einer Vielfalt
an Chemotherapien
04:57
usingmit a varietyVielfalt of chemotherapiesChemotherapien
or targetedgezielt therapiesTherapien,
84
285905
4347
oder gezielten Therapien
versucht, Zellen zu töten.
05:02
and as mostdie meisten of us know, that's workedhat funktioniert.
85
290276
2420
Die meisten wissen,
das hat auch funktioniert.
05:04
It's workedhat funktioniert for diseasesKrankheiten like leukemiaLeukämie.
86
292720
1858
Es funktioniert bei Leukämie,
05:06
It's workedhat funktioniert for some formsFormen
of breastBrust cancerKrebs,
87
294602
2374
bei manchen Formen von Brustkrebs,
05:09
but eventuallyschließlich you runLauf
to the ceilingDecke of that approachAnsatz.
88
297000
3736
aber am Ende stößt man
an die Grenzen dieses Modells.
05:12
And it's only in the last 10 yearsJahre or so
89
300760
2496
Erst seit den letzten 10 Jahren
05:15
that we'vewir haben begunbegonnen to think
about usingmit the immuneimmun systemSystem,
90
303280
3136
begannen wir über die Nutzung
des Immunsystems nachzudenken
und erinnerten uns daran, dass
die Krebszelle nicht im Vakuum wächst.
05:18
rememberingErinnern that in factTatsache the cancerKrebs cellZelle
doesn't growgrößer werden in a vacuumVakuum.
91
306440
3096
05:21
It actuallytatsächlich growswächst in a humanMensch organismOrganismus.
92
309560
2056
Sie wächst im menschlichen Organismus,
05:23
And could you use the organismalOrganismal capacityKapazität,
93
311640
2296
und vielleicht können wir
das Potential des Organismus nutzen,
05:25
the factTatsache that humanMensch beingsWesen
have an immuneimmun systemSystem, to attackAttacke cancerKrebs?
94
313960
3143
das Immunsystem zur
Krebsbekämpfung einzusetzen.
05:29
In factTatsache, it's led to the some of the mostdie meisten
spectacularspektakulär newneu medicinesMedikamente in cancerKrebs.
95
317127
4200
Dies führte zu einigen spektakulären
neuen Medikamenten gegen Krebs.
05:34
And finallyendlich there's the levelEbene
of the environmentUmwelt, isn't there?
96
322480
3334
Zudem gibt es noch die Ebene der Umgebung.
Bei Krebs denken wir nicht daran,
die Umgebung zu verändern.
05:38
You know, we don't think of cancerKrebs
as alteringverändern the environmentUmwelt.
97
326160
2976
05:41
But let me give you an exampleBeispiel
of a profoundlyzutiefst carcinogenickrebserregend environmentUmwelt.
98
329160
4896
Ich gebe Ihnen mal ein Beispiel für
eine sehr krebsfördernde Umwelt.
05:46
It's callednamens a prisonGefängnis.
99
334080
1200
Ein Gefängnis.
05:48
You take lonelinessEinsamkeit, you take depressionDepression,
you take confinementEntbindung,
100
336160
5136
Nehmen wir Einsamkeit,
Depressionen, Gefangenschaft
05:53
and you addhinzufügen to that,
101
341320
1200
und fügen wir --
05:55
rolledgerollt up in a little
whiteWeiß sheetBlatt of paperPapier-,
102
343400
2560
eingewickelt in
ein kleines Stück Papier --
05:59
one of the mostdie meisten potentstark neurostimulantsneurostimulants
that we know, callednamens nicotineNikotin,
103
347000
3776
einen der wirksamsten bekannten
Neurostimulatoren hinzu: Nikotin.
06:02
and you addhinzufügen to that one of the mostdie meisten potentstark
addictivesüchtig machend substancesStoffe that you know,
104
350800
4936
Dazu noch eine der suchterzeugendsten
Substanzen, die wir kennen,
06:07
and you have
a pro-carcinogenicPro-krebserregend environmentUmwelt.
105
355760
2796
und wir erhalten eine
krebserzeugende Umwelt.
06:11
But you can have anti-carcinogenicanti-kanzerogene
environmentsUmgebungen too.
106
359520
2456
Es gibt aber auch eine
anti-krebserzeugende Umwelt.
06:14
There are attemptsVersuche to createerstellen milieusMilieus,
107
362000
2696
Es gibt Versuche Milieus zu schaffen,
06:16
changeVeränderung the hormonalhormonelle milieuMilieu
for breastBrust cancerKrebs, for instanceBeispiel.
108
364720
2762
ein hormonelles Milieu
gegen Brustkrebs, beispielsweise.
Wir versuchen die metabolischen Milieus
gegen andere Krebsformen auszurichten.
06:20
We're tryingversuchen to changeVeränderung the metabolicmetabolische
milieuMilieu for other formsFormen of cancerKrebs.
109
368440
3416
06:23
Or take anotherein anderer diseaseKrankheit, like depressionDepression.
110
371880
2416
Nehmen wir eine andere Krankheit,
wie Depressionen,
06:26
Again, workingArbeiten upwardsnach oben,
111
374320
2656
wieder nach oben gedacht.
06:29
sinceschon seit the 1960s and 1970s,
we'vewir haben triedversucht, again, desperatelyverzweifelt
112
377000
4016
Seit den 60ern und 70ern
haben wir verzweifelt versucht,
06:33
to turnWende off moleculesMoleküle
that operatearbeiten betweenzwischen nerveNerv cellsZellen --
113
381040
4176
Moleküle auszuschalten,
die zwischen Nervenzellen operieren --
06:37
serotoninSerotonin, dopamineDopamin --
114
385240
2176
Serotonin, Dopamin --
und auf diese Weise
Depressionen zu heilen.
06:39
and triedversucht to cureheilen depressionDepression that way,
115
387440
1816
06:41
and that's workedhat funktioniert,
but then that reachederreicht the limitGrenze.
116
389280
2440
Das funktionierte,
aber erreichte danach eine Grenze.
06:45
And we now know that what you
really probablywahrscheinlich need to do
117
393000
2620
Nun wissen wir, dass wir außerdem
06:47
is to changeVeränderung the physiologyPhysiologie
of the organOrgan, the brainGehirn,
118
395644
2972
die Physiologie des Organs,
des Gehirns, verändern müssen,
06:50
rewireReWire it, remodelumgestalten it,
119
398640
2136
es neu vernetzen und formen.
06:52
and that, of courseKurs,
we know studyStudie uponauf studyStudie has showngezeigt
120
400800
2576
Studien über Studien haben gezeigt,
dass Gesprächstherapie genau das tut,
06:55
that talk therapyTherapie does exactlygenau that,
121
403400
1715
06:57
and studyStudie uponauf studyStudie
has showngezeigt that talk therapyTherapie
122
405139
2256
und Studien über Studien zeigten,
dass Gesprächstherapie,
06:59
combinedkombiniert with medicinesMedikamente, pillsPillen,
123
407419
3117
in Kombination mit
Medikamenten und Tabletten,
07:02
really is much more effectiveWirksam
than eitherentweder one aloneallein.
124
410560
2429
viel wirksamer ist
als die Faktoren alleine.
Können wir uns eine umfassendere
Umgebung vorstellen,
07:05
Can we imaginevorstellen a more immersiveimmersive
environmentUmwelt that will changeVeränderung depressionDepression?
125
413840
3576
die Depressionen verändert?
07:09
Can you locksperren out the signalsSignale
that elicitentlocken depressionDepression?
126
417440
4056
Können wir die Signale ausschalten,
die Depressionen hervorrufen?
07:13
Again, movingbewegend upwardsnach oben alongeine lange this
hierarchicalhierarchische chainKette of organizationOrganisation.
127
421520
5480
Wir bewegen uns wieder entlang
der Hierarchie nach oben.
07:19
What's really at stakeAnteil perhapsvielleicht here
128
427760
2696
Um was es hier am meisten geht,
07:22
is not the medicineMedizin itselfselbst but a metaphorMetapher.
129
430480
3256
ist vielleicht nicht die Medizin,
sondern die Metapher.
07:25
RatherVielmehr than killingTötung something,
130
433760
2056
Anstatt etwas abzutöten,
07:27
in the caseFall of the great
chronicchronische degenerativedegenerative diseasesKrankheiten --
131
435840
3696
wie im Fall chronischer,
degenerativer Krankheiten --
07:31
kidneyNiere failureFehler, diabetesDiabetes,
hypertensionHypertonie, osteoarthritisArthrose --
132
439560
3496
Nierenversagen, Diabetes,
Bluthochdruck, Arthrose --
07:35
maybe what we really need to do is changeVeränderung
the metaphorMetapher to growingwachsend something.
133
443080
3572
müssen wir evtl. wirklich die Metapher
verändern, dass etwas wachsen soll.
07:38
And that's the keySchlüssel, perhapsvielleicht,
134
446676
1940
Das ist vielleicht der Schlüssel,
07:40
to reframingReframing our thinkingDenken about medicineMedizin.
135
448640
2496
um unser Konzept von Medizin
neu auszurichten.
07:43
Now, this ideaIdee of changingÄndern,
136
451160
3456
Dieses Konzept der Veränderung,
07:46
of creatingErstellen a perceptualWahrnehmungs
shiftVerschiebung, as it were,
137
454640
2336
die Wahrnehmung grundlegend zu verändern,
07:49
camekam home to me to roostRoost in a very
personalpersönlich mannerWeise about 10 yearsJahre agovor.
138
457000
3296
beschäftigt mich persönlich
seit rund 10 Jahren.
Vor etwa 10 Jahren -- ich war die
meiste Zeit meines Lebens ein Läufer --
07:52
About 10 yearsJahre agovor --
I've been a runnerLäufer mostdie meisten of my life --
139
460320
2776
07:55
I wentging for a runLauf, a SaturdaySamstag morningMorgen runLauf,
140
463120
1976
ging ich eines Samstagmorgens laufen.
Ich kam zurück, wachte auf,
konnte mich kaum noch bewegen.
07:57
I camekam back and wokeerwachte up
and I basicallyGrundsätzlich gilt couldn'tkonnte nicht moveBewegung.
141
465120
2656
07:59
My right kneeKnie was swollengeschwollen up,
142
467800
2016
Mein rechtes Knie war angeschwollen,
08:01
and you could hearhören that ominousominös crunchknirschen
of boneKnochen againstgegen boneKnochen.
143
469840
3520
und man konnte das bedrohliche Knirschen
von Knochen auf Knochen hören.
08:06
And one of the perksVergünstigungen of beingSein a physicianArzt
is that you get to orderAuftrag your ownbesitzen MRIsMRTs.
144
474240
4896
Einer der Vorteile als Arzt ist es,
dass man sein eigenen MRT anordnen kann.
08:11
And I had an MRIMRI the nextNächster weekWoche,
and it lookedsah like that.
145
479160
3976
Ich hatte also die Woche darauf ein MRT,
das wie folgt aussah:
08:15
EssentiallyIm wesentlichen, the meniscusMeniskus of cartilageKnorpel
that is betweenzwischen boneKnochen
146
483160
4296
Der Knorpel des Meniskus,
der zwischen den Knochen liegt,
08:19
had been completelyvollständig tornzerrissen
and the boneKnochen itselfselbst had been shatteredzerschmettert.
147
487480
3416
war vollständig gerissen und
der Knochen selbst war zertrümmert.
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingGefühl sorry,
148
490920
2456
Wenn Sie mich jetzt mitleidig anschauen,
08:25
let me tell you a fewwenige factsFakten.
149
493400
1816
dann möchte ich einige Fakten sagen.
08:27
If I was to take an MRIMRI
of everyjeden personPerson in this audiencePublikum,
150
495240
4176
Falls ich von jedem hier im Saal
ein MRT machen ließe,
würden 60 % Anzeichen von Knochenabbau
08:31
60 percentProzent of you would showShow signsSchilder
151
499440
2056
08:33
of boneKnochen degenerationDegeneration
and cartilageKnorpel degenerationDegeneration like this.
152
501520
2776
und Knorpelabnutzung wie diese aufweisen.
08:36
85 percentProzent of all womenFrau by the ageAlter of 70
153
504320
3776
85 % aller 70-jährigen Frauen
08:40
would showShow moderatemäßig to severeschwer
cartilageKnorpel degenerationDegeneration.
154
508120
3256
weisen eine mittlere bis schwere
Knorpelabnützung auf.
08:43
50 to 60 percentProzent
of the menMänner in this audiencePublikum
155
511400
2296
50 bis 60 % der Männer unter Ihnen
würden ebenfalls diese Anzeichen haben.
08:45
would alsoebenfalls have sucheine solche signsSchilder.
156
513720
1336
08:47
So this is a very commonverbreitet diseaseKrankheit.
157
515080
1776
Es ist eine sehr häufige Erkrankung.
08:48
Well, the secondzweite perkPerk of beingSein a physicianArzt
158
516880
2096
Mein zweiter Vorteil als Arzt ist,
08:51
is that you can get
to experimentExperiment on your ownbesitzen ailmentsBeschwerden.
159
519000
3135
dass man mit den eigenen Beschwerden
herumexperimentieren kann.
08:54
So about 10 yearsJahre agovor we beganbegann,
160
522159
2217
Vor etwa 10 Jahren fingen wir an,
08:56
we broughtgebracht this processverarbeiten
into the laboratoryLabor,
161
524400
2416
diese Prozesse im Labor zu untersuchen.
08:58
and we beganbegann to do simpleeinfach experimentsExperimente,
162
526840
2016
Wir begannen mit einfachen Experimenten,
09:00
mechanicallymechanisch tryingversuchen
to fixFix this degenerationDegeneration.
163
528880
2456
um diese Degeneration
mechanisch zu stoppen.
09:03
We triedversucht to injectinjizieren chemicalsChemikalien
into the kneeKnie spacesLeerzeichen of animalsTiere
164
531360
4816
Wir spritzten Chemikalien in
die Kniehöhlen von Tieren,
09:08
to try to reverseumkehren cartilageKnorpel degenerationDegeneration,
165
536200
2656
um den Knorpelabbau rückgängig zu machen.
09:10
and to put a shortkurz summaryZusammenfassung
on a very long and painfulschmerzlich processverarbeiten,
166
538880
4536
Um einem langen, schmerzhaften Vorgang
auf den Punkt zu bringen:
09:15
essentiallyim Wesentlichen it camekam to naughtnichts.
167
543440
1776
Es kam im Grunde nichts heraus.
09:17
Nothing happenedpassiert.
168
545240
1200
Nichts geschah.
09:18
And then about sevenSieben yearsJahre agovor,
we had a researchForschung studentSchüler from AustraliaAustralien.
169
546880
4776
Dann, vor etwa 7 Jahren, hatten wir
einen Forschungsstudenten aus Australien.
09:23
The nicenett thing about AustraliansAustralier
170
551680
1525
Das Tolle an Australiern ist,
09:25
is that they're habituallyseinen gewöhnlichen used to
looking at the worldWelt upsidenach oben down.
171
553205
3316
dass sie auf natürliche Art gewohnt sind,
die Welt auf dem Kopf zu betrachten.
09:28
(LaughterLachen)
172
556546
1157
(Lachen)
09:29
And so DanDan suggestedempfohlen to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalmechanisch problemProblem.
173
557727
4089
Dan sagte also zu mir: "Vielleicht ist es
kein mechanisches Problem.
09:33
Maybe it isn't a chemicalchemisch problemProblem.
Maybe it's a stemStengel cellZelle problemProblem."
174
561840
4000
Vielleicht auch kein chemisches Problem.
Vielleicht ist es ein Stammzellenproblem."
09:39
In other wordsWörter, he had two hypothesesHypothesen.
175
567760
1896
Mit anderen Worten:
Er hatte zwei Hypothesen.
09:41
NumberAnzahl one, there is sucheine solche a thing
as a skeletalSkelett- stemStengel cellZelle --
176
569680
3816
Nummer eins: Es gibt
eine Art Skelett-Stammzelle --
09:45
a skeletalSkelett- stemStengel cellZelle that buildsbaut up
the entireganz vertebrateWirbeltier skeletonSkelett,
177
573520
3520
eine Skelett-Stammzelle, die das
ganze Skelett von Wirbeltieren aufbaut:
09:49
boneKnochen, cartilageKnorpel and the fibrousfaserige
elementsElemente of skeletonSkelett,
178
577064
2532
Knochen, Knorpel, Sehnen
und Bänder eines Skeletts,
09:51
just like there's a stemStengel cellZelle in bloodBlut,
179
579620
1865
genau so, wie eine Stammzelle im Blut
09:53
just like there's a stemStengel cellZelle
in the nervousnervös systemSystem.
180
581510
2435
oder eine Stammzelle im Nervensystem.
09:55
And two, that maybe that, the degenerationDegeneration
or dysfunctionFunktionsstörung of this stemStengel cellZelle
181
583969
3560
Und zweitens, dass der Abbau
oder Funktionsstörung dieser Stammzellen
09:59
is what's causingverursacht osteochondralosteochondrale arthritisArthritis,
a very commonverbreitet ailmentUnpässlichkeit.
182
587554
3502
die Ursache der weitverbreiteten
Knochen-Knorpel-Arthrose sein kann.
10:03
So really the questionFrage was,
were we looking for a pillPille
183
591080
3216
Wir standen also vor der Frage:
Haben wir nach Medikamenten
anstatt nach Zellen gesucht?
10:06
when we should have really
been looking for a cellZelle.
184
594320
2616
10:08
So we switchedgeschaltet our modelsModelle,
185
596960
2856
Wir veränderten unser Konzept
10:11
and now we beganbegann
to look for skeletalSkelett- stemStengel cellsZellen.
186
599840
3120
und suchten nach Skelett-Stammzellen.
10:15
And to cutschneiden again a long storyGeschichte shortkurz,
187
603560
2496
Um es wieder auf den Punkt zu bringen:
10:18
about fivefünf yearsJahre agovor,
we foundgefunden these cellsZellen.
188
606080
2920
Vor 5 Jahren fanden wir diese Zellen.
10:21
They liveLeben insideinnen the skeletonSkelett.
189
609800
2496
Sie befinden sich im Skelett.
Hier ist eine Grafik und dann
ein echtes Foto einer dieser Zellen.
10:24
Here'sHier ist a schematicschematisch and then
a realecht photographFoto of one of them.
190
612320
2896
10:27
The whiteWeiß stuffSachen is boneKnochen,
191
615240
1936
Das Weiße ist die Knochenmasse,
10:29
and these redrot columnsSpalten that you see
and the yellowGelb cellsZellen
192
617200
3016
die roten Streben und die gelben Zellen
sind Zellen, die aus einer einzelnen
Skelett-Stammzelle entstanden sind,
10:32
are cellsZellen that have arisenentstanden
from one singleSingle skeletalSkelett- stemStengel cellZelle --
193
620240
3256
10:35
columnsSpalten of cartilageKnorpel, columnsSpalten of boneKnochen
comingKommen out of a singleSingle cellZelle.
194
623520
3296
Verstrebungen aus Knorpel
und Knochen aus einer Stammzelle.
10:38
These cellsZellen are fascinatingfaszinierend.
They have fourvier propertiesEigenschaften.
195
626840
3296
Diese Zellen sind faszinierend
und sie haben 4 Eigenschaften:
10:42
NumberAnzahl one is that they liveLeben
where they're expectederwartet to liveLeben.
196
630160
3776
Nummer eins: Sie sind dort,
wo man es erwartet.
10:45
They liveLeben just underneathunterhalb
the surfaceOberfläche of the boneKnochen,
197
633960
2376
Sie sind gerade unterhalb
der Knochenoberfläche,
10:48
underneathunterhalb cartilageKnorpel.
198
636360
1536
unterhalb des Knorpelgewebes.
10:49
You know, in biologyBiologie,
it's locationLage, locationLage, locationLage.
199
637920
2620
In der Biologie geht es immer
um den genauen Ort.
10:52
And they moveBewegung into the appropriateangemessen areasBereiche
and formbilden boneKnochen and cartilageKnorpel.
200
640564
4252
Sie wandern in die entsprechenden Gebiete
und bilden Knochen und Knorpel.
10:56
That's one.
201
644840
1256
Nummer eins.
10:58
Here'sHier ist an interestinginteressant propertyEigentum.
202
646120
1536
Noch eine Eigenschaft:
10:59
You can take them out
of the vertebrateWirbeltier skeletonSkelett,
203
647680
2656
Man kann sie aus dem Skelett herausnehmen,
11:02
you can cultureKultur them
in petriPetri dishesGeschirr in the laboratoryLabor,
204
650360
2576
und sie in Petrischalen
im Labor kultivieren.
11:04
and they are dyingsterben to formbilden cartilageKnorpel.
205
652960
1976
Sie sterben ab und bilden Knorpel.
11:06
RememberDenken Sie daran how we couldn'tkonnte nicht
formbilden cartilageKnorpel for love or moneyGeld?
206
654960
2722
Zuvor war es unmöglich,
Knorpel zu erzeugen.
Diese Zellen sterben ab
und bilden Knorpel.
11:09
These cellsZellen are dyingsterben to formbilden cartilageKnorpel.
207
657706
1919
Sie bilden ihre eigene Umhüllung
aus Knorpelgewebe um sich herum.
11:11
They formbilden theirihr ownbesitzen furlsfurls
of cartilageKnorpel around themselvessich.
208
659650
3005
11:14
They're alsoebenfalls, numberNummer threedrei,
209
662680
1616
Eigenschaft Nummer drei:
11:16
the mostdie meisten efficienteffizient repairersReparaturwerkstätten
of fracturesFrakturen that we'vewir haben ever encounteredangetroffen.
210
664320
4176
Sie sind die wirksamsten Heiler
von Brüchen überhaupt.
11:20
This is a little boneKnochen,
a mouseMaus boneKnochen that we fracturedgebrochenen
211
668520
3296
Dies ist ein kleiner Mäuseknochen,
den wir gebrochen haben
11:23
and then let it healheilen by itselfselbst.
212
671840
1536
und von alleine heilen ließen.
Die Stammzellen traten ein
und reparierten, in gelb, den Knochen,
11:25
These stemStengel cellsZellen have come in
and repairedrepariert, in yellowGelb, the boneKnochen,
213
673400
3016
11:28
in whiteWeiß, the cartilageKnorpel,
almostfast completelyvollständig.
214
676440
2616
in weiß, die Knorpel, fast vollständig.
Wenn man sie mit
einem Leucht-Marker versieht,
11:31
So much so that if you labelEtikette them
with a fluorescentfluoreszierende dyeFarbstoff
215
679080
3536
11:34
you can see them like some kindArt
of peculiareigentümliche cellularZellular glueKleber
216
682640
3736
wirken sie wie eine Art Zell-Kleber,
11:38
comingKommen into the areaBereich of a fractureFraktur,
217
686400
1856
der in die Bruchstelle eindringt,
11:40
fixingFestsetzung it locallyörtlich
and then stoppingAnhalten theirihr work.
218
688280
2976
diese lokal repariert und dann aufhört.
11:43
Now, the fourthvierte one is the mostdie meisten ominousominös,
219
691280
2336
Die vierte und
folgenreichste Eigenschaft ist,
11:45
and that is that theirihr numbersNummern
declineAblehnen precipitouslyjäh,
220
693640
4136
dass ihre Anzahl -- 10-fach, 50-fach --
11:49
precipitouslyjäh, tenfoldverzehnfacht,
fiftyfoldfiftyfold, as you ageAlter.
221
697800
4696
mit zunehmendem Alter absinkt.
11:54
And so what had happenedpassiert, really,
222
702520
1576
In Wahrheit hatte sich also
unsere Sichtweise verändert.
11:56
is that we foundgefunden ourselvesuns selbst
in a perceptualWahrnehmungs shiftVerschiebung.
223
704120
2856
11:59
We had goneWeg huntingJagd for pillsPillen
224
707000
2736
Wir waren auf der Jagd nach Pillen
12:01
but we endedendete up findingErgebnis theoriesTheorien.
225
709760
2496
und fanden am Ende neue Denkansätze.
12:04
And in some waysWege
226
712280
1216
In mancher Hinsicht
12:05
we had hookedsüchtig ourselvesuns selbst
back ontoauf zu this ideaIdee:
227
713520
2616
waren wir zu folgendem
Konzept zurückgekehrt:
12:08
cellsZellen, organismsOrganismen, environmentsUmgebungen,
228
716160
2896
Zellen, Organismen, Umwelt.
12:11
because we were now thinkingDenken
about boneKnochen stemStengel cellsZellen,
229
719080
2576
Da wir nun an Knochenstammzellen dachten,
12:13
we were thinkingDenken about arthritisArthritis
in termsBegriffe of a cellularZellular diseaseKrankheit.
230
721680
3440
betrachteten wir Arthrose
auch als Zellkrankheit.
Die nächste Frage war:
Schaffen wir Organe?
12:17
And then the nextNächster questionFrage was,
are there organsOrgane?
231
725840
2286
Kann man außerhalb des Körpers
Organe züchten,
12:20
Can you buildbauen this
as an organOrgan outsidedraußen the bodyKörper?
232
728150
2239
12:22
Can you implantImplantat cartilageKnorpel
into areasBereiche of traumaTrauma?
233
730413
3843
Knorpel in traumatisierte
Bereiche implantieren?
12:26
And perhapsvielleicht mostdie meisten interestinglyinteressant,
234
734280
1976
Noch interessanter ist die Frage:
12:28
can you ascendaufsteigen right up
and createerstellen environmentsUmgebungen?
235
736280
2376
Kann man ganze Umgebungen erschaffen?
12:30
You know, we know
that exerciseÜbung remodelsumbaut boneKnochen,
236
738680
3056
Wir alle wissen, dass Training
Knochen umformt.
12:33
but come on, nonekeiner of us
is going to exerciseÜbung.
237
741760
2416
Aber wer von uns trainiert schon?
12:36
So could you imaginevorstellen waysWege of passivelypassiv
loadingLaden and unloadingEntladung boneKnochen
238
744200
5176
Kann man nun den Knochen
passiv be- und entlasten,
12:41
so that you can recreateneu
or regenerateregenerieren degeneratingdegeneriert cartilageKnorpel?
239
749400
4816
um den Knorpelverfall zu regenerieren?
12:46
And perhapsvielleicht more interestinginteressant,
and more importantlywichtig,
240
754240
2381
Oder noch wichtiger:
12:48
the questionFrage is, can you applysich bewerben this modelModell-
more globallyglobal outsidedraußen medicineMedizin?
241
756645
3451
Kann man dieses Modell auch
außerhalb der Medizin anwenden?
12:52
What's at stakeAnteil, as I said before,
is not killingTötung something,
242
760120
4056
Es geht nicht darum etwas abzutöten,
12:56
but growingwachsend something.
243
764200
1440
sondern etwas wachsen zu lassen.
12:58
And it raiseswirft a seriesSerie of, I think,
some of the mostdie meisten interestinginteressant questionsFragen
244
766280
4816
Das führt zu spannenden Fragen darüber,
13:03
about how we think
about medicineMedizin in the futureZukunft.
245
771120
2520
wie wir uns zukünftige Medizin vorstellen.
13:07
Could your medicineMedizin
be a cellZelle and not a pillPille?
246
775040
2880
Könnte Ihre Medizin eine Zelle
und keine Tablette sein?
13:10
How would we growgrößer werden these cellsZellen?
247
778840
2376
Wie könnte man diese Zellen züchten?
13:13
What we would we do to stop
the malignantmalignen growthWachstum of these cellsZellen?
248
781240
3016
Wie könnte man das Wachstum
bösartiger Zellen stoppen?
13:16
We heardgehört about the problemsProbleme
of unleashingEntfesselung growthWachstum.
249
784280
3896
Wir hörten vom Problem des
ungebremsten Wachstums.
13:20
Could we implantImplantat
suicideSelbstmord genesGene into these cellsZellen
250
788200
2776
Könnten wir Suizid-Gene
in diese Zellen implantieren,
13:23
to stop them from growingwachsend?
251
791000
1440
um ihr Wachstum zu stoppen?
13:25
Could your medicineMedizin be an organOrgan
that's createderstellt outsidedraußen the bodyKörper
252
793040
3936
Kann die Medizin ein Organ sein,
das außerhalb des Körpers wächst
13:29
and then implantedimplantiert into the bodyKörper?
253
797000
1936
und dann implantiert wird?
13:30
Could that stop some of the degenerationDegeneration?
254
798960
2736
Könnte das den Verfall etwas aufhalten?
Was, wenn das Organ
ein Gedächtnis braucht?
13:33
What if the organOrgan needederforderlich to have memoryErinnerung?
255
801720
1905
13:35
In casesFälle of diseasesKrankheiten of the nervousnervös systemSystem
some of those organsOrgane had memoryErinnerung.
256
803649
4767
Im Fall von Erkrankungen des Nervensystem
haben manche Organe ein Gedächtnis.
13:40
How could we implantImplantat
those memoriesErinnerungen back in?
257
808440
2456
Wie können wir ein Gedächtnis
reimplantieren?
13:42
Could we storeGeschäft these organsOrgane?
258
810920
1816
Könnten wir solche Organe lagern?
13:44
Would eachjede einzelne organOrgan have to be developedentwickelt
for an individualPerson humanMensch beingSein
259
812760
3143
Müsste man jedes Organ individuell
für einen Menschen entwickeln
13:47
and put back?
260
815927
1200
und lagern?
13:50
And perhapsvielleicht mostdie meisten puzzlinglyduftiges,
261
818520
2616
Die verblüffendste Frage:
13:53
could your medicineMedizin be an environmentUmwelt?
262
821160
1810
Könnte Ihre Medizin eine Umgebung sein?
13:56
Could you patentPatent an environmentUmwelt?
263
824160
1656
Könnte man diese patentieren?
13:57
You know, in everyjeden cultureKultur,
264
825840
3456
In jeder Kultur
14:01
shamansSchamanen have been usingmit
environmentsUmgebungen as medicinesMedikamente.
265
829320
2936
haben Schamanen Umgebungen
als Medizin verwendet.
14:04
Could we imaginevorstellen that for our futureZukunft?
266
832280
2320
Wäre das eine mögliche Zukunft?
14:08
I've talkedsprach a lot about modelsModelle.
I beganbegann this talk with modelsModelle.
267
836080
3376
Ich habe viel von Modellen gesprochen
und mit einem begonnen.
Ich werde mit einigen Gedanken
über Modellentwicklung schließen.
14:11
So let me endEnde with some thoughtsGedanken
about modelModell- buildingGebäude.
268
839480
2696
14:14
That's what we do as scientistsWissenschaftler.
269
842200
2096
Das tun wir Wissenschaftler.
14:16
You know, when an architectArchitekt
buildsbaut a modelModell-,
270
844320
3296
Wenn ein Architekt ein Modell baut,
14:19
he or she is tryingversuchen to showShow you
a worldWelt in miniatureMiniatur.
271
847640
3296
erschafft er eine Miniaturwelt.
14:22
But when a scientistWissenschaftler is buildingGebäude a modelModell-,
272
850960
2896
Wenn Wissenschaftler ein Modell bauen,
14:25
he or she is tryingversuchen to showShow you
the worldWelt in metaphorMetapher.
273
853880
2524
versuchen sie, Ihnen die Welt
in einer Metapher zu erklären.
14:29
He or she is tryingversuchen to createerstellen
a newneu way of seeingSehen.
274
857600
3856
Sie erschaffen eine neue Sichtweise.
14:33
The formerehemalige is a scaleRahmen shiftVerschiebung.
The latterLetztere is a perceptualWahrnehmungs shiftVerschiebung.
275
861480
4120
Das Erstere ist eine Größenänderung,
das Letztere eine veränderte Sichtweise.
14:38
Now, antibioticsAntibiotika createderstellt
sucheine solche a perceptualWahrnehmungs shiftVerschiebung
276
866920
4936
Antibiotika erschufen eine
solche neue Sichtweise
14:43
in our way of thinkingDenken about medicineMedizin
that it really coloredfarbig, distortedverzerrt,
277
871880
3816
in unserem Denken über Medizin
und haben das alte Denken
14:47
very successfullyerfolgreich, the way we'vewir haben thought
about medicineMedizin for the last hundredhundert yearsJahre.
278
875720
3920
der letzten 100 Jahre erfolgreich
verändert und verzerrt.
14:52
But we need newneu modelsModelle
to think about medicineMedizin in the futureZukunft.
279
880400
4416
Aber wir brauchen neue Modelle
der Medizin für die Zukunft.
14:56
That's what's at stakeAnteil.
280
884840
1480
Das ist wichtig.
14:59
You know, there's
a popularBeliebt tropeTrope out there
281
887480
3336
Die Mehrheit ist der Meinung,
15:02
that the reasonGrund we haven'thabe nicht had
the transformativetransformative impactEinfluss
282
890840
3976
dass der Grund, warum wir bei
der Krankheitsbehandlung bisher
15:06
on the treatmentBehandlung of illnessKrankheit
283
894840
1976
keine großen Veränderungen hatten,
15:08
is because we don't have
powerful-enoughmächtig genug drugsDrogen,
284
896840
2856
der Mangel an hochwirksamen
Medikamenten ist.
15:11
and that's partlyteilweise truewahr.
285
899720
1360
Teilweise stimmt das.
15:14
But perhapsvielleicht the realecht reasonGrund is
286
902120
1496
Vielleicht ist der Grund aber,
15:15
that we don't have powerful-enoughmächtig genug
waysWege of thinkingDenken about medicinesMedikamente.
287
903640
3200
dass uns wirksame Gedankengänge
über Medizin fehlen.
15:20
It's certainlybestimmt truewahr that
288
908560
2416
Sicherlich wäre es wunderbar,
15:23
it would be lovelyschön to have newneu medicinesMedikamente.
289
911000
3776
neue Arzneimittel zu haben.
15:26
But perhapsvielleicht what's really at stakeAnteil
are threedrei more intangibleimmateriell M'sM':
290
914800
4656
Aber vielleicht sind folgende
3 Ms bedeutender:
15:31
mechanismsMechanismen, modelsModelle, metaphorsMetaphern.
291
919480
3816
Mechanismen, Modelle, Metaphern.
15:35
Thank you.
292
923320
1336
Ich danke Ihnen.
15:36
(ApplauseApplaus)
293
924680
6840
(Applaus)
15:45
ChrisChris AndersonAnderson:
I really like this metaphorMetapher.
294
933600
3416
Chris Anderson: Ich mag diese Metapher.
15:49
How does it linkVerknüpfung in?
295
937040
1536
Wie passt sie hierher?
15:50
There's a lot of talk in technologylandtechnologyland
296
938600
3136
In der Technologie wird
viel darüber geredet,
15:53
about the personalizationPersonalisierung of medicineMedizin,
297
941760
2136
wie man Medizin personalisieren kann,
15:55
that we have all this dataDaten
and that medicalmedizinisch treatmentsBehandlungen of the futureZukunft
298
943920
3416
indem man alle Daten sammelt,
sodass Behandlungen in Zukunft
15:59
will be for you specificallyspeziell,
your genomeGenom, your currentStrom contextKontext.
299
947360
4496
spezifisch auf Ihre Gene
ausgerichtet sind.
16:03
Does that applysich bewerben to this modelModell-
you've got here?
300
951880
3936
Passt das zu diesem Modell hier?
16:07
SiddharthaSiddhartha MukherjeeMukherjee:
It's a very interestinginteressant questionFrage.
301
955840
2616
S. Mukherjee: Eine interessante Frage.
16:10
We'veWir haben thought about
personalizationPersonalisierung of medicineMedizin
302
958480
2216
Wir dachten bei Personalisierung
in der Medizin
16:12
very much in termsBegriffe of genomicsGenomik.
303
960720
1536
vor allem an Genforschung.
16:14
That's because the geneGen
is sucheine solche a dominantDominant metaphorMetapher,
304
962280
2576
Denn das Genom ist eine solch
dominante Metapher,
16:16
again, to use that samegleich wordWort,
in medicineMedizin todayheute,
305
964880
2976
auch in der heutigen Medizin,
sodass wir es für den Grundstein
der personalisierten Medizin halten.
16:19
that we think the genomeGenom will driveFahrt
the personalizationPersonalisierung of medicineMedizin.
306
967880
3736
16:23
But of courseKurs the genomeGenom
is just the bottomBoden
307
971640
3096
Aber das Genom ist gewissermaßen
erst der Anfang einer
langen Kette des Seins.
16:26
of a long chainKette of beingSein, as it were.
308
974760
3816
16:30
That chainKette of beingSein, really the first
organizedorganisiert unitEinheit of that, is the cellZelle.
309
978600
3816
Der Anfang dieser Kette des Seins,
die erste Einheit, ist die Zelle.
16:34
So, if we are really going to deliverliefern
in medicineMedizin in this way,
310
982440
2976
Wenn wir so wirklich
zur Medizin beitragen,
16:37
we have to think of personalizingPersonalisierung
cellularZellular therapiesTherapien,
311
985440
2816
müssen wir über personalisierte
Zelltherapien nachdenken,
16:40
and then personalizingPersonalisierung
organOrgan or organismalOrganismal therapiesTherapien,
312
988280
3176
dann über personalisierte Organtherapien
16:43
and ultimatelyletzten Endes personalizingPersonalisierung
immersionEintauchen therapiesTherapien for the environmentUmwelt.
313
991480
3816
und am Ende umfassende
Therapien für die Umwelt.
16:47
So I think at everyjeden stageStufe, you know --
314
995320
3096
Bei jedem Stadium denke ich:
16:50
there's that metaphorMetapher,
there's turtlesSchildkröten all the way.
315
998440
2416
Eines führt zum nächsten und so weiter.
16:52
Well, in this, there's
personalizationPersonalisierung all the way.
316
1000880
2381
Darin steckt daher
auch überall Personalisierung.
16:55
CACA: So when you say
medicineMedizin could be a cellZelle
317
1003285
2891
CA: Wenn Arznei also eine Zelle sein kann
16:58
and not a pillPille,
318
1006200
1816
und keine Tablette,
17:00
you're talkingim Gespräch about
potentiallymöglicherweise your ownbesitzen cellsZellen.
319
1008040
2256
sprichst du von deinen eigenen Zellen?
17:02
SMSM: AbsolutelyAbsolut.
CACA: So convertedkonvertiert to stemStengel cellsZellen,
320
1010320
2376
SM: Genau. --
CA: In Stammzellen verwandelt,
17:04
perhapsvielleicht testedgeprüft againstgegen all kindsArten
of drugsDrogen or something, and preparedbereit.
321
1012720
4536
vielleicht ausreichend getestet
und vorbereitet.
17:09
SMSM: And there's no perhapsvielleicht.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
SM: Nicht nur vielleicht.
Genau das tun wir.
17:11
This is what's happeningHappening,
and in factTatsache, we're slowlylangsam movingbewegend,
323
1019840
3736
Das passiert gerade,
auch wenn wir langsam vorankommen,
17:15
not away from genomicsGenomik,
but incorporatingeinbeziehend genomicsGenomik
324
1023600
3815
nicht weg von der Genetik,
sondern unter Einbeziehung der Genetik
17:19
into what we call multi-orderMulti-order,
semi-autonomoussemi-autonomen, self-regulatingselbstregulierende systemsSysteme,
325
1027440
4735
in das, was wir halbautonome,
selbstregulierende Systeme nennen,
17:24
like cellsZellen, like organsOrgane,
like environmentsUmgebungen.
326
1032200
2616
wie Zellen, Organe und Umgebungen.
17:26
CACA: Thank you so much.
327
1034829
1378
CA: Vielen Dank!
17:28
SMSM: PleasureFreude. ThanksVielen Dank.
328
1036227
1290
SM: Es war mir eine Freude, danke.
Translated by Anika Kohmer
Reviewed by Wolfgang Schuster

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com