ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

Siddhartha Mukherjee: Pronto curaremos enfermedades con una célula, no con pastillas

Filmed:
1,558,042 views

El tratamiento médico actual se reduce a tres pasos: Contraer la enfermedad, tomar pastillas y matar algo. No obstante, el médico Siddhartha Mukherjee aborda un futuro de la medicina que va a transformar la forma de curarnos.
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futurefuturo of medicinemedicina.
0
760
4176
Quiero hablarles
del futuro de la medicina.
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitpoco about the pastpasado.
1
4960
4096
Pero antes de hacerlo, quisiera
hablar un poco del pasado.
00:21
Now, throughouten todo much
of the recentreciente historyhistoria of medicinemedicina,
2
9080
3616
Durante la mayor parte de la
historia reciente de la medicina,
00:24
we'venosotros tenemos thought about illnessenfermedad and treatmenttratamiento
3
12720
3816
hemos pensado en la enfermedad
y su tratamiento
00:28
in termscondiciones of a profoundlyprofundamente simplesencillo modelmodelo.
4
16560
3376
como un modelo profundamente simple.
00:31
In facthecho, the modelmodelo is so simplesencillo
5
19960
2696
De hecho, el modelo es tan simple
00:34
that you could summarizeresumir it in sixseis wordspalabras:
6
22680
3056
que se puede resumir en tres pasos:
00:37
have diseaseenfermedad, take pillpíldora, killmatar something.
7
25760
4080
contraer una enfermedad,
tomar píldoras y matar algo.
00:43
Now, the reasonrazón
for the dominancedominio of this modelmodelo
8
31080
4736
La razón del predominio
de este modelo
00:47
is of coursecurso the antibioticantibiótico revolutionrevolución.
9
35840
2616
es, por supuesto,
la revolución antibiótica.
00:50
ManyMuchos of you mightpodría not know this,
but we happenocurrir to be celebratingcelebrando
10
38480
3176
Muchos tal vez no lo sepan,
pero estamos celebrando
00:53
the hundredthcentésimo yearaño of the introductionIntroducción
of antibioticsantibióticos into the UnitedUnido StatesEstados.
11
41680
4056
el centenario de la introducción
de los antibióticos en EE.UU.
00:57
But what you do know
12
45760
1616
Pero lo que no saben
00:59
is that that introductionIntroducción
was nothing shortcorto of transformativetransformador.
13
47400
4240
es que esa introducción fue
absolutamente transformadora.
01:04
Here you had a chemicalquímico,
eitherya sea from the naturalnatural worldmundo
14
52880
3856
Una sustancia química,
ya bien del mundo natural
01:08
or artificiallyartificialmente synthesizedsintetizado
in the laboratorylaboratorio,
15
56760
2736
o sintetizada artificialmente
en el laboratorio,
01:11
and it would coursecurso throughmediante your bodycuerpo,
16
59520
3256
se abriría paso
a través de su cuerpo,
01:14
it would find its targetobjetivo,
17
62800
2776
hasta encontrar su destino,
01:17
lockbloquear into its targetobjetivo --
18
65600
1656
y bloquear su objetivo,
01:19
a microbemicrobio or some partparte of a microbemicrobio --
19
67280
2216
un microbio o parte de un microbio,
01:21
and then turngiro off a lockbloquear and a keyllave
20
69520
3440
para luego desactivarlo
y mantenerlo bajo llave
01:25
with exquisiteExquisito deftnesshabilidad,
exquisiteExquisito specificityespecificidad.
21
73960
3536
con exquisita destreza,
y exquisita especificidad.
01:29
And you would endfin up takingtomando
a previouslypreviamente fatalfatal, lethalletal diseaseenfermedad --
22
77520
4296
Y una enfermedad previamente
fatal y mortal, como
01:33
a pneumonianeumonía, syphilissífilis, tuberculosistuberculosis --
23
81840
3136
neumonía, sífilis, tuberculosis,
01:37
and transformingtransformando that
into a curablecurable, or treatabletratable illnessenfermedad.
24
85000
4040
se transformaba en una
enfermedad curable o tratable.
01:42
You have a pneumonianeumonía,
25
90080
1480
Si uno tiene una neumonía,
01:44
you take penicillinpenicilina,
26
92480
1376
toma penicilina,
01:45
you killmatar the microbemicrobio
27
93880
1536
se mata el microbio
01:47
and you curecura the diseaseenfermedad.
28
95440
2136
y cura la enfermedad.
01:49
So seductiveseductor was this ideaidea,
29
97600
2936
Era tan seductora esta idea,
01:52
so potentpotente the metaphormetáfora of lockbloquear and keyllave
30
100560
4176
de la metáfora potente
de bloquear y cerrar
01:56
and killingasesinato something,
31
104760
1536
y matar algo,
01:58
that it really sweptbarrido throughmediante biologybiología.
32
106320
2016
que realmente se extendió en la biología.
02:00
It was a transformationtransformación like no other.
33
108360
2120
Fue una transformación como ninguna otra.
02:04
And we'venosotros tenemos really spentgastado the last 100 yearsaños
34
112160
3176
Y realmente hemos pasado
los últimos 100 años
02:07
tryingmolesto to replicatereproducir exactamente that modelmodelo
over and over again
35
115360
3456
tratando de replicar
ese modelo una y otra vez
02:10
in noninfectiousno infeccioso diseasesenfermedades,
36
118840
1239
con enfermedades no infecciosas,
02:12
in chroniccrónico diseasesenfermedades like diabetesdiabetes
and hypertensionhipertensión and heartcorazón diseaseenfermedad.
37
120103
4120
en enfermedades crónicas como diabetes,
hipertensión y enfermedades del corazón.
02:17
And it's workedtrabajó,
but it's only workedtrabajó partlyparcialmente.
38
125120
3639
Y ha funcionado, pero solo en parte.
02:21
Let me showespectáculo you.
39
129120
1656
Dejen que lo explique.
02:22
You know, if you take the entiretodo universeuniverso
40
130800
2896
Si se toma todo el universo
02:25
of all chemicalquímico reactionsreacciones
in the humanhumano bodycuerpo,
41
133720
3496
de las reacciones químicas
en el cuerpo humano,
02:29
everycada chemicalquímico reactionreacción
that your bodycuerpo is capablecapaz of,
42
137240
3296
todas las reacciones químicas
que el cuerpo puede hacer,
02:32
mostmás people think that that numbernúmero
is on the orderorden of a millionmillón.
43
140560
3016
la mayoría de la gente piensa
que esa cifra es de un millón.
02:35
Let's call it a millionmillón.
44
143600
1296
Digamos que es un millón.
02:36
And now you askpedir the questionpregunta,
45
144920
1696
Y ahora uno se hace la pregunta,
02:38
what numbernúmero or fractionfracción of reactionsreacciones
46
146640
2656
¿qué número o fracción de reacciones
02:41
can actuallyactualmente be targetedapuntado
47
149320
1816
en realidad son objetivo
02:43
by the entiretodo pharmacopoeiafarmacopea,
all of medicinalmedicinal chemistryquímica?
48
151160
4816
de la farmacopea,
de toda la química medicinal?
02:48
That numbernúmero is 250.
49
156000
2040
Ese número es 250.
02:51
The restdescanso is chemicalquímico darknessoscuridad.
50
159680
2536
El resto es oscuridad química.
02:54
In other wordspalabras, 0.025 percentpor ciento
of all chemicalquímico reactionsreacciones in your bodycuerpo
51
162240
6176
En otras palabras, el 0,025 % de todas
las reacciones químicas del cuerpo
03:00
are actuallyactualmente targetableorientable
by this lockbloquear and keyllave mechanismmecanismo.
52
168440
4120
son en realidad objeto del
mecanismo de bloquear y cerrar.
03:05
You know, if you think
about humanhumano physiologyfisiología
53
173680
3056
Si se piensa en la fisiología humana
03:08
as a vastvasto globalglobal telephoneteléfono networkred
54
176760
3456
como una vasta red telefónica mundial
03:12
with interactinginteractuando nodesnodos
and interactinginteractuando piecespiezas,
55
180240
3880
que interactúa con nodos y piezas,
03:16
then all of our medicinalmedicinal chemistryquímica
56
184600
3176
entonces toda nuestra química médica
03:19
is operatingoperando on one tinyminúsculo corneresquina
57
187800
2256
opera en un pequeño rincón
03:22
at the edgeborde, the outerexterior edgeborde,
of that networkred.
58
190080
2696
en el borde, el borde exterior,
de esa red.
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalfarmacéutico chemistryquímica
59
192800
3816
Es como si toda
nuestra química farmacéutica
03:28
is a polepolo operatoroperador in WichitaWichita, KansasKansas
60
196640
3776
fuese un operador de
la pole en Wichita, Kansas
03:32
who is tinkeringretoque with about
10 or 15 telephoneteléfono lineslíneas.
61
200440
2960
que manipula entre 10 y 15
líneas telefónicas.
03:36
So what do we do about this ideaidea?
62
204880
2160
Entonces, ¿qué hacemos con esta idea?
03:40
What if we reorganizedreorganizado this approachenfoque?
63
208160
2360
¿Qué pasa si reorganizamos este enfoque?
03:44
In facthecho, it turnsvueltas out
that the naturalnatural worldmundo
64
212080
3376
De hecho, resulta que el mundo natural
03:47
givesda us a sensesentido of how one
mightpodría think about illnessenfermedad
65
215480
5056
nos da una idea de cómo se podría
pensar la enfermedad
03:52
in a radicallyradicalmente differentdiferente way,
66
220560
1656
de manera radicalmente diferente,
03:54
rathermás bien than diseaseenfermedad, medicinemedicina, targetobjetivo.
67
222240
3720
en lugar de enfermedad, fármaco y blanco.
03:59
In facthecho, the naturalnatural worldmundo
is organizedorganizado hierarchicallyjerárquicamente upwardshacia arriba,
68
227080
3376
De hecho, el mundo natural
está organizado jerárquicamente
04:02
not downwardshacia abajo, but upwardshacia arriba,
69
230480
1856
hacia arriba, no hacia abajo.
04:04
and we beginempezar with a self-regulatingautorregulador,
semi-autonomoussemiautónomo unitunidad calledllamado a cellcelda.
70
232360
6240
Se comienza con una unidad semiautónoma
y autorregulada llamada célula.
04:11
These self-regulatingautorregulador,
semi-autonomoussemiautónomo unitsunidades
71
239640
3216
Estas unidades semiautónomas
y autorreguladas
04:14
give risesubir to self-regulatingautorregulador,
semi-autonomoussemiautónomo unitsunidades calledllamado organsórganos,
72
242880
4816
dan lugar a las unidades semiautónomas
y autorreguladas llamadas órganos,
04:19
and these organsórganos coalescejuntarse
to formformar things calledllamado humanshumanos,
73
247720
3000
y estos órganos se unen para formar
los llamados seres humanos,
04:23
and these organismsorganismos
ultimatelypor último livevivir in environmentsambientes,
74
251920
3896
y estos organismos en última
instancia, viven en entornos
04:27
whichcual are partlyparcialmente self-regulatingautorregulador
and partlyparcialmente semi-autonomoussemiautónomo.
75
255840
3600
que son en parte semiautónomos
y en parte autorregulados.
04:32
What's nicebonito about this schemeesquema,
this hierarchicaljerárquico schemeesquema
76
260920
2816
Lo bueno de este sistema,
este esquema jerárquico,
04:35
buildingedificio upwardshacia arriba rathermás bien than downwardshacia abajo,
77
263760
2696
es que se construye hacia
arriba y no hacia abajo,
04:38
is that it allowspermite us
to think about illnessenfermedad as well
78
266480
3376
lo que nos permite pensar
en la enfermedad
04:41
in a somewhatalgo differentdiferente way.
79
269880
1334
de una manera diferente.
04:44
Take a diseaseenfermedad like cancercáncer.
80
272400
2120
Pongamos una enfermedad
como el cáncer.
04:48
SinceYa que the 1950s,
81
276120
1296
Desde la década de 1950,
04:49
we'venosotros tenemos triedintentó rathermás bien desperatelydesesperadamente to applyaplicar
this lockbloquear and keyllave modelmodelo to cancercáncer.
82
277440
5527
se ha intentado desesperadamente aplicar
al cáncer el modelo de bloqueo y cierre.
04:54
We'veNosotros tenemos triedintentó to killmatar cellsCélulas
83
282991
2889
Hemos tratado de eliminar las células
04:57
usingutilizando a varietyvariedad of chemotherapiesquimioterapias
or targetedapuntado therapiesterapias,
84
285905
4347
usando una variedad de
quimioterapias o terapias dirigidas,
05:02
and as mostmás of us know, that's workedtrabajó.
85
290276
2420
y como muchos sabemos,
ha funcionado.
05:04
It's workedtrabajó for diseasesenfermedades like leukemialeucemia.
86
292720
1858
Ha funcionado para enfermedades
como la leucemia;
05:06
It's workedtrabajó for some formsformularios
of breastpecho cancercáncer,
87
294602
2374
para algunos tipos de cáncer de mama,
05:09
but eventuallyfinalmente you runcorrer
to the ceilingtecho of that approachenfoque.
88
297000
3736
pero con el tiempo ese enfoque
toca techo.
05:12
And it's only in the last 10 yearsaños or so
89
300760
2496
Y en los últimos 10 años
más o menos
05:15
that we'venosotros tenemos beguncomenzado to think
about usingutilizando the immuneinmune systemsistema,
90
303280
3136
hemos empezado a pensar en
usar el sistema inmunológico,
05:18
rememberingrecordando that in facthecho the cancercáncer cellcelda
doesn't growcrecer in a vacuumvacío.
91
306440
3096
recordando que la célula cancerosa
no crece en el vacío.
05:21
It actuallyactualmente growscrece in a humanhumano organismorganismo.
92
309560
2056
En realidad, crece
en un organismo humano.
05:23
And could you use the organismalorganismal capacitycapacidad,
93
311640
2296
Y ¿se podría utilizar
la capacidad del organismo,
05:25
the facthecho that humanhumano beingsseres
have an immuneinmune systemsistema, to attackataque cancercáncer?
94
313960
3143
el sistema inmune que tienen
los humanos, para atacar el cáncer?
05:29
In facthecho, it's led to the some of the mostmás
spectacularespectacular newnuevo medicinesmedicinas in cancercáncer.
95
317127
4200
Esto ha conllevado a nuevos y
espectaculares fármacos contra el cáncer.
05:34
And finallyfinalmente there's the levelnivel
of the environmentambiente, isn't there?
96
322480
3334
Y por último está el nivel
del medio ambiente, ¿no?
05:38
You know, we don't think of cancercáncer
as alteringalterando the environmentambiente.
97
326160
2976
No pensamos en el cáncer como
la alteración del medio ambiente.
05:41
But let me give you an exampleejemplo
of a profoundlyprofundamente carcinogeniccarcinogénico environmentambiente.
98
329160
4896
Pero daré un ejemplo de
un entorno profundamente cancerígeno.
05:46
It's calledllamado a prisonprisión.
99
334080
1200
Se llama prisión.
05:48
You take lonelinesssoledad, you take depressiondepresión,
you take confinementconfinamiento,
100
336160
5136
Pongan soledad, depresión, confinamiento,
05:53
and you addañadir to that,
101
341320
1200
y a eso agreguen
05:55
rolledarrollado up in a little
whiteblanco sheethoja of paperpapel,
102
343400
2560
enrollado en una hojita de papel blanco,
05:59
one of the mostmás potentpotente neurostimulantsneuroestimulantes
that we know, calledllamado nicotinenicotina,
103
347000
3776
uno de los neuroestimulantes conocidos
más potentes, la nicotina,
06:02
and you addañadir to that one of the mostmás potentpotente
addictiveadictivo substancessustancias that you know,
104
350800
4936
y se agrega una de las sustancias
adictivas más potentes que ya saben,
06:07
and you have
a pro-carcinogenicPro-cancerígeno environmentambiente.
105
355760
2796
y se obtiene un entorno procancerígeno.
06:11
But you can have anti-carcinogenicanti-cancerígeno
environmentsambientes too.
106
359520
2456
Pero se pueden tener ambientes
anticancerígenos también.
06:14
There are attemptsintentos to createcrear milieusmilieus,
107
362000
2696
Hay intentos de crear ambientes,
06:16
changecambio the hormonalhormonal milieumedio
for breastpecho cancercáncer, for instanceejemplo.
108
364720
2762
cambiar p. ej. el medio hormonal
para el cáncer de mama.
06:20
We're tryingmolesto to changecambio the metabolicmetabólico
milieumedio for other formsformularios of cancercáncer.
109
368440
3416
Intentamos cambiar el medio metabólico
para otras formas de cáncer.
06:23
Or take anotherotro diseaseenfermedad, like depressiondepresión.
110
371880
2416
O tomar otra enfermedad,
como la depresión.
06:26
Again, workingtrabajando upwardshacia arriba,
111
374320
2656
Una vez más,
trabajando hacia arriba,
06:29
sinceya que the 1960s and 1970s,
we'venosotros tenemos triedintentó, again, desperatelydesesperadamente
112
377000
4016
desde los años 1960 y 1970, de nuevo,
hemos intentado, desesperadamente
06:33
to turngiro off moleculesmoléculas
that operatefuncionar betweenEntre nervenervio cellsCélulas --
113
381040
4176
apagar las moléculas que operan
entre las células nerviosas,
06:37
serotoninserotonina, dopaminedopamina --
114
385240
2176
la serotonina, la dopamina,
06:39
and triedintentó to curecura depressiondepresión that way,
115
387440
1816
y tratamos de curar
la depresión de esa manera,
06:41
and that's workedtrabajó,
but then that reachedalcanzado the limitlímite.
116
389280
2440
y funcionó, pero luego
se alcanza el límite.
06:45
And we now know that what you
really probablyprobablemente need to do
117
393000
2620
Y ahora sabemos que lo que
realmente se debe hacer
06:47
is to changecambio the physiologyfisiología
of the organOrgano, the braincerebro,
118
395644
2972
es cambiar la fisiología del órgano,
el cerebro,
06:50
rewirerenovar el alambrado de it, remodelremodelar it,
119
398640
2136
recablearlo, remodelarla,
06:52
and that, of coursecurso,
we know studyestudiar uponsobre studyestudiar has shownmostrado
120
400800
2576
y que, por supuesto, se
ha demostrado estudio tras estudio
06:55
that talk therapyterapia does exactlyexactamente that,
121
403400
1715
que la terapia conversacional
hace exactamente eso,
06:57
and studyestudiar uponsobre studyestudiar
has shownmostrado that talk therapyterapia
122
405139
2256
estudio tras estudio ha demostrado
que la terapia conversacional
06:59
combinedconjunto with medicinesmedicinas, pillspastillas,
123
407419
3117
combinada con medicamentos, pastillas,
07:02
really is much more effectiveeficaz
than eitherya sea one alonesolo.
124
410560
2429
es mucho más eficaz que
cualquiera de ellos solo.
07:05
Can we imagineimagina a more immersiveinmersivo
environmentambiente that will changecambio depressiondepresión?
125
413840
3576
¿Es imaginable un entorno más inmersivo
para cambiar la depresión?
07:09
Can you lockbloquear out the signalsseñales
that elicitobtener depressiondepresión?
126
417440
4056
¿Se pueden bloquear las señales
que provoca la depresión?
07:13
Again, movingemocionante upwardshacia arriba alonga lo largo this
hierarchicaljerárquico chaincadena of organizationorganización.
127
421520
5480
Una vez más, moviéndonos hacia arriba
en esta cadena jerárquica organizativa.
07:19
What's really at stakeestaca perhapsquizás here
128
427760
2696
De lo que realmente se trata aquí
07:22
is not the medicinemedicina itselfsí mismo but a metaphormetáfora.
129
430480
3256
no es del medicamento en sí,
sino de una metáfora.
07:25
RatherMás bien than killingasesinato something,
130
433760
2056
En lugar de matar algo,
07:27
in the casecaso of the great
chroniccrónico degenerativedegenerativo diseasesenfermedades --
131
435840
3696
en el caso de las enfermedades
degenerativas crónicas como
07:31
kidneyriñón failurefracaso, diabetesdiabetes,
hypertensionhipertensión, osteoarthritisosteoartritis --
132
439560
3496
insuficiencia renal, diabetes,
hipertensión, artrosis...
07:35
maybe what we really need to do is changecambio
the metaphormetáfora to growingcreciente something.
133
443080
3572
tal vez lo que hay que hacer es cambiar
la metáfora para que crezca algo.
07:38
And that's the keyllave, perhapsquizás,
134
446676
1940
Y esa es la clave, quizás,
07:40
to reframingreformulación our thinkingpensando about medicinemedicina.
135
448640
2496
para replantearnos la forma
de pensar la medicina.
07:43
Now, this ideaidea of changingcambiando,
136
451160
3456
Ahora bien, esta idea de cambiar,
07:46
of creatingcreando a perceptualperceptivo
shiftcambio, as it were,
137
454640
2336
de crear un cambio de percepción,
por así decirlo,
07:49
camevino home to me to roostgallinero in a very
personalpersonal mannermanera about 10 yearsaños agohace.
138
457000
3296
llegó a mí de una manera
muy personal hace unos 10 años.
07:52
About 10 yearsaños agohace --
I've been a runnercorredor mostmás of my life --
139
460320
2776
Hace unos 10 años... he sido
corredor la mayor parte de mi vida.
07:55
I wentfuimos for a runcorrer, a Saturdaysábado morningMañana runcorrer,
140
463120
1976
Iba a correr por la mañana del sábado,
07:57
I camevino back and wokedespertó up
and I basicallybásicamente couldn'tno pudo movemovimiento.
141
465120
2656
Volví, me desperté y, básicamente,
no podía moverme.
07:59
My right kneerodilla was swollenhinchado up,
142
467800
2016
Tenía la rodilla derecha hinchada,
08:01
and you could hearoír that ominousominoso crunchcrujido
of bonehueso againsten contra bonehueso.
143
469840
3520
y se podía oír el crujido ominoso
del hueso contra el hueso.
08:06
And one of the perksbeneficios of beingsiendo a physicianmédico
is that you get to orderorden your ownpropio MRIsResonancias magnéticas.
144
474240
4896
Y una de las ventajas de ser médico es
pedir las propias resonancias magnéticas.
08:11
And I had an MRIMRI the nextsiguiente weeksemana,
and it lookedmirado like that.
145
479160
3976
Y tenía una resonancia magnética
la siguiente semana y era así.
08:15
EssentiallyEsencialmente, the meniscusmenisco of cartilagecartílago
that is betweenEntre bonehueso
146
483160
4296
Esencialmente, el menisco de
cartílago de entre el hueso
08:19
had been completelycompletamente tornRasgado
and the bonehueso itselfsí mismo had been shattereddestrozada.
147
487480
3416
estaba completamente roto
y el hueso hecho añicos.
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingsensación sorry,
148
490920
2456
Ahora, si intentan sentir lástima por mí,
08:25
let me tell you a fewpocos factshechos.
149
493400
1816
déjenme mencionar algunos hechos.
08:27
If I was to take an MRIMRI
of everycada personpersona in this audienceaudiencia,
150
495240
4176
De hacer una resonancia magnética
de cada uno de este público,
08:31
60 percentpor ciento of you would showespectáculo signsseñales
151
499440
2056
el 60 % mostrarían signos
08:33
of bonehueso degenerationdegeneración
and cartilagecartílago degenerationdegeneración like this.
152
501520
2776
de degeneración ósea y
degeneración del cartílago como este.
08:36
85 percentpor ciento of all womenmujer by the ageaños of 70
153
504320
3776
el 85 % de todas las mujeres
a la edad de 70
08:40
would showespectáculo moderatemoderar to severegrave
cartilagecartílago degenerationdegeneración.
154
508120
3256
mostraría una degeneración de
moderada a severa del cartílago.
08:43
50 to 60 percentpor ciento
of the menhombres in this audienceaudiencia
155
511400
2296
Del 50 % al 60 % de los hombres
en esta audiencia
08:45
would alsoademás have suchtal signsseñales.
156
513720
1336
también tendría tales signos.
08:47
So this is a very commoncomún diseaseenfermedad.
157
515080
1776
Así que esta es
una enfermedad muy común.
08:48
Well, the secondsegundo perkgaje of beingsiendo a physicianmédico
158
516880
2096
La segunda ventaja de ser médico
08:51
is that you can get
to experimentexperimentar on your ownpropio ailmentsdolencias.
159
519000
3135
es que uno puede experimentar
sus propias dolencias.
08:54
So about 10 yearsaños agohace we beganempezó,
160
522159
2217
Así que hace unos 10 años
que comenzamos,
08:56
we broughttrajo this processproceso
into the laboratorylaboratorio,
161
524400
2416
llevamos este proceso al laboratorio,
08:58
and we beganempezó to do simplesencillo experimentsexperimentos,
162
526840
2016
y empezamos a hacer
experimentos sencillos,
09:00
mechanicallymecánicamente tryingmolesto
to fixfijar this degenerationdegeneración.
163
528880
2456
para mecánicamente intentar
arreglar esta degeneración.
09:03
We triedintentó to injectinyectar chemicalsquímicos
into the kneerodilla spacesespacios of animalsanimales
164
531360
4816
Tratamos de inyectar químicos en los
espacios de la rodilla de los animales
09:08
to try to reversemarcha atrás cartilagecartílago degenerationdegeneración,
165
536200
2656
para tratar de revertir
la degeneración del cartílago,
09:10
and to put a shortcorto summaryresumen
on a very long and painfuldoloroso processproceso,
166
538880
4536
y para abreviar el proceso
muy largo y doloroso,
09:15
essentiallyesencialmente it camevino to naughtnada.
167
543440
1776
esencialmente se quedó en nada.
09:17
Nothing happenedsucedió.
168
545240
1200
No pasó nada.
09:18
And then about sevensiete yearsaños agohace,
we had a researchinvestigación studentestudiante from AustraliaAustralia.
169
546880
4776
Y hace unos 7 años, tuvimos
un doctorando de Australia.
09:23
The nicebonito thing about AustraliansAustralianos
170
551680
1525
Lo bueno de los australianos
09:25
is that they're habituallypor costumbre used to
looking at the worldmundo upsideboca arriba down.
171
553205
3316
es que están habituados
a ver el mundo al revés.
09:28
(LaughterRisa)
172
556546
1157
(Risas)
09:29
And so DanDan suggestedsugirió to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalmecánico problemproblema.
173
557727
4089
Y así Dan me sugirió: "Tal vez
no sea un problema mecánico.
09:33
Maybe it isn't a chemicalquímico problemproblema.
Maybe it's a stemvástago cellcelda problemproblema."
174
561840
4000
Puede no ser un problema químico.
Quizás sea un problema de células madre".
09:39
In other wordspalabras, he had two hypotheseshipótesis.
175
567760
1896
En otras palabras, tenía dos hipótesis.
09:41
NumberNúmero one, there is suchtal a thing
as a skeletalesquelético stemvástago cellcelda --
176
569680
3816
Número uno, no existe algo como
una célula madre del esqueleto,
09:45
a skeletalesquelético stemvástago cellcelda that buildsconstrucciones up
the entiretodo vertebratevertebrado skeletonesqueleto,
177
573520
3520
una célula madre del esqueleto que reúna
todo el esqueleto de los vertebrados,
09:49
bonehueso, cartilagecartílago and the fibrousfibroso
elementselementos of skeletonesqueleto,
178
577064
2532
hueso, cartílago y elementos fibrosos
del esqueleto,
09:51
just like there's a stemvástago cellcelda in bloodsangre,
179
579620
1865
al igual que hay
una célula madre en la sangre,
09:53
just like there's a stemvástago cellcelda
in the nervousnervioso systemsistema.
180
581510
2435
y al igual que hay una célula madre
en el sistema nervioso.
09:55
And two, that maybe that, the degenerationdegeneración
or dysfunctiondisfunción of this stemvástago cellcelda
181
583969
3560
Y dos, que en vez de eso, la degeneración
o disfunción de esta célula madre
09:59
is what's causingcausando osteochondralosteocondral arthritisartritis,
a very commoncomún ailmentenfermedad.
182
587554
3502
es lo que está causando la artritis
osteocondral, una dolencia muy común.
10:03
So really the questionpregunta was,
were we looking for a pillpíldora
183
591080
3216
Así que en realidad la pregunta fue,
buscamos un fármaco,
10:06
when we should have really
been looking for a cellcelda.
184
594320
2616
realmente, cuando deberíamos
buscar una célula.
10:08
So we switchedcambiado our modelsmodelos,
185
596960
2856
Así que cambiamos nuestros modelos,
10:11
and now we beganempezó
to look for skeletalesquelético stemvástago cellsCélulas.
186
599840
3120
y empezamos a buscar células madre
del esqueleto.
10:15
And to cutcortar again a long storyhistoria shortcorto,
187
603560
2496
Y para acortar de nuevo la versión larga,
10:18
about fivecinco yearsaños agohace,
we foundencontró these cellsCélulas.
188
606080
2920
hace unos cinco años,
encontramos estas células.
10:21
They livevivir insidedentro the skeletonesqueleto.
189
609800
2496
Ellas viven en el interior del esqueleto.
10:24
Here'sAquí está a schematicesquemático and then
a realreal photographfotografía of one of them.
190
612320
2896
He aquí un esquema y
una foto real de una de ellas.
10:27
The whiteblanco stuffcosas is bonehueso,
191
615240
1936
La materia blanca es hueso,
10:29
and these redrojo columnscolumnas that you see
and the yellowamarillo cellsCélulas
192
617200
3016
y estas columnas rojas que
se ven y las celdas amarillas
10:32
are cellsCélulas that have arisensurgido
from one singlesoltero skeletalesquelético stemvástago cellcelda --
193
620240
3256
son células surgidas a partir de
una célula madre única del esqueleto,
10:35
columnscolumnas of cartilagecartílago, columnscolumnas of bonehueso
comingviniendo out of a singlesoltero cellcelda.
194
623520
3296
columnas de cartílago, columnas de
hueso que sale de una sola célula.
10:38
These cellsCélulas are fascinatingfascinante.
They have fourlas cuatro propertiespropiedades.
195
626840
3296
Estas células son fascinantes.
Tienen cuatro propiedades.
10:42
NumberNúmero one is that they livevivir
where they're expectedesperado to livevivir.
196
630160
3776
Número uno: viven donde
se espera que vivan.
10:45
They livevivir just underneathdebajo
the surfacesuperficie of the bonehueso,
197
633960
2376
Viven justo debajo de
la superficie del hueso,
10:48
underneathdebajo cartilagecartílago.
198
636360
1536
bajo el cartílago.
10:49
You know, in biologybiología,
it's locationubicación, locationubicación, locationubicación.
199
637920
2620
La biología es ubicación,
ubicación, ubicación.
10:52
And they movemovimiento into the appropriateapropiado areasáreas
and formformar bonehueso and cartilagecartílago.
200
640564
4252
Y se mueven en las áreas apropiadas
y forman el hueso y el cartílago.
10:56
That's one.
201
644840
1256
Esa es una.
10:58
Here'sAquí está an interestinginteresante propertypropiedad.
202
646120
1536
Número dos,
una propiedad interesante.
10:59
You can take them out
of the vertebratevertebrado skeletonesqueleto,
203
647680
2656
Se pueden extraer del esqueleto
de los vertebrados,
11:02
you can culturecultura them
in petriPetri dishesplatos in the laboratorylaboratorio,
204
650360
2576
pueden cultivarse en placas
de Petri en el laboratorio,
11:04
and they are dyingmoribundo to formformar cartilagecartílago.
205
652960
1976
y van muriendo para formar el cartílago.
11:06
RememberRecuerda how we couldn'tno pudo
formformar cartilagecartílago for love or moneydinero?
206
654960
2722
¿Recuerden que no podíamos generar
cartílago por amor o por dinero?
11:09
These cellsCélulas are dyingmoribundo to formformar cartilagecartílago.
207
657706
1919
Estas células están muriendo
para formar el cartílago.
11:11
They formformar theirsu ownpropio furlsfurls
of cartilagecartílago around themselvessí mismos.
208
659650
3005
Forman sus propios rollos de
cartílago alrededor de sí mismos.
11:14
They're alsoademás, numbernúmero threeTres,
209
662680
1616
Número tres: también son
11:16
the mostmás efficienteficiente repairersreparadores
of fracturesfracturas that we'venosotros tenemos ever encounteredencontrado.
210
664320
4176
los talleres de reparación más eficaces
de las fracturas que hemos detectado.
11:20
This is a little bonehueso,
a mouseratón bonehueso that we fracturedfracturado
211
668520
3296
Este es un pequeño hueso,
un hueso de ratón que fracturamos
11:23
and then let it healsanar by itselfsí mismo.
212
671840
1536
y dejamos que se cure solo.
11:25
These stemvástago cellsCélulas have come in
and repairedreparado, in yellowamarillo, the bonehueso,
213
673400
3016
Estas células madre han entrado
y reparado, en amarillo, el hueso,
11:28
in whiteblanco, the cartilagecartílago,
almostcasi completelycompletamente.
214
676440
2616
en blanco, el cartílago,
casi por completo.
11:31
So much so that if you labeletiqueta them
with a fluorescentfluorescente dyecolorante
215
679080
3536
Tanto es así que si se marca
con un tinte fluorescente
11:34
you can see them like some kindtipo
of peculiarpeculiar cellularcelular gluepegamento
216
682640
3736
se pueden ver como una especie
de pegamento celular peculiar
11:38
comingviniendo into the areazona of a fracturefractura,
217
686400
1856
que entra en la zona de una fractura,
11:40
fixingfijación it locallyen la zona
and then stoppingparada theirsu work.
218
688280
2976
la repara a nivel local
y luego detiene su trabajo.
11:43
Now, the fourthcuarto one is the mostmás ominousominoso,
219
691280
2336
Número cuatro: La más ominosa,
11:45
and that is that theirsu numbersnúmeros
declinedisminución precipitouslyprecipitadamente,
220
693640
4136
y es que sus números disminuyen
vertiginosamente,
11:49
precipitouslyprecipitadamente, tenfolddécuplo,
fiftyfoldcincuenta veces, as you ageaños.
221
697800
4696
precipitadamente, 10, 50 veces,
a medida que envejece.
11:54
And so what had happenedsucedió, really,
222
702520
1576
Y así lo que había sucedido,
en realidad,
11:56
is that we foundencontró ourselvesNosotros mismos
in a perceptualperceptivo shiftcambio.
223
704120
2856
es que nos encontramos
en un cambio de percepción.
11:59
We had goneido huntingcaza for pillspastillas
224
707000
2736
Fuimos a la caza de los fármacos
12:01
but we endedterminado up findinghallazgo theoriesteorías.
225
709760
2496
pero terminamos encontrando teorías.
12:04
And in some waysformas
226
712280
1216
Y en cierto modo
12:05
we had hookedenganchado ourselvesNosotros mismos
back ontosobre this ideaidea:
227
713520
2616
nos habíamos enganchado
de nuevo con esta idea:
12:08
cellsCélulas, organismsorganismos, environmentsambientes,
228
716160
2896
células, organismos, ambientes,
12:11
because we were now thinkingpensando
about bonehueso stemvástago cellsCélulas,
229
719080
2576
porque estábamos ya pensando en
las células madre de la médula,
12:13
we were thinkingpensando about arthritisartritis
in termscondiciones of a cellularcelular diseaseenfermedad.
230
721680
3440
estábamos pensando en la artritis
como enfermedad celular.
12:17
And then the nextsiguiente questionpregunta was,
are there organsórganos?
231
725840
2286
Y la siguiente pregunta fue,
¿existen órganos?
12:20
Can you buildconstruir this
as an organOrgano outsidefuera de the bodycuerpo?
232
728150
2239
¿Se puede construir esto
como un órgano fuera del cuerpo?
12:22
Can you implantimplante cartilagecartílago
into areasáreas of traumatrauma?
233
730413
3843
¿Se puede implantar cartílago
en las áreas de un trauma?
12:26
And perhapsquizás mostmás interestinglycuriosamente,
234
734280
1976
Y tal vez lo más interesante,
12:28
can you ascendascender right up
and createcrear environmentsambientes?
235
736280
2376
¿puede ascender y crear ambientes?
12:30
You know, we know
that exerciseejercicio remodelsremodelaciones bonehueso,
236
738680
3056
Sabemos que el ejercicio
remodela los huesos,
12:33
but come on, noneninguna of us
is going to exerciseejercicio.
237
741760
2416
pero, ninguno de nosotros
hace ejercicio.
12:36
So could you imagineimagina waysformas of passivelypasivamente
loadingcargando and unloadingdescarga bonehueso
238
744200
5176
Así que ¿se podrían imaginar formas
de carga y descarga pasiva del hueso
12:41
so that you can recreaterecrear
or regenerateregenerado degeneratingdegenerando cartilagecartílago?
239
749400
4816
para que vuelva a crear o regenerar
el cartílago degenerado?
12:46
And perhapsquizás more interestinginteresante,
and more importantlyen tono rimbombante,
240
754240
2381
Y tal vez más interesante,
y más importante,
12:48
the questionpregunta is, can you applyaplicar this modelmodelo
more globallyglobalmente outsidefuera de medicinemedicina?
241
756645
3451
¿puede aplicarse este modelo
más global fuera de la medicina?
12:52
What's at stakeestaca, as I said before,
is not killingasesinato something,
242
760120
4056
Lo que está en juego no es matar algo,
12:56
but growingcreciente something.
243
764200
1440
sino hacer crecer algo.
12:58
And it raisesplantea a seriesserie of, I think,
some of the mostmás interestinginteresante questionspreguntas
244
766280
4816
Y esto plantea algunas de
las preguntas más interesantes
13:03
about how we think
about medicinemedicina in the futurefuturo.
245
771120
2520
acerca de cómo pensamos
la medicina del futuro.
13:07
Could your medicinemedicina
be a cellcelda and not a pillpíldora?
246
775040
2880
¿Podría su medicina ser una célula
y no una píldora?
13:10
How would we growcrecer these cellsCélulas?
247
778840
2376
¿Cómo podemos cultivar estas células?
13:13
What we would we do to stop
the malignantmaligno growthcrecimiento of these cellsCélulas?
248
781240
3016
¿Qué podríamos hacer para detener
el crecimiento maligno de estas células?
13:16
We heardoído about the problemsproblemas
of unleashingdesencadenando growthcrecimiento.
249
784280
3896
Hemos oído hablar de los problemas
de desatar el crecimiento.
13:20
Could we implantimplante
suicidesuicidio genesgenes into these cellsCélulas
250
788200
2776
¿Podríamos implantar genes suicidas
en estas células
13:23
to stop them from growingcreciente?
251
791000
1440
para detener su crecimiento?
13:25
Could your medicinemedicina be an organOrgano
that's createdcreado outsidefuera de the bodycuerpo
252
793040
3936
¿Podría ser su medicina un órgano
que se crea fuera del cuerpo
13:29
and then implantedimplantado into the bodycuerpo?
253
797000
1936
y luego se implanta en el mismo?
13:30
Could that stop some of the degenerationdegeneración?
254
798960
2736
¿Podría detener algo la degeneración?
13:33
What if the organOrgano needednecesario to have memorymemoria?
255
801720
1905
¿Y si el órgano que se necesita
es para tener memoria?
13:35
In casescasos of diseasesenfermedades of the nervousnervioso systemsistema
some of those organsórganos had memorymemoria.
256
803649
4767
En casos de enfermedades
del sistema nervioso
algunos de esos órganos tenían memoria.
13:40
How could we implantimplante
those memoriesrecuerdos back in?
257
808440
2456
¿Cómo podríamos reimplantar
esos recuerdos?
13:42
Could we storealmacenar these organsórganos?
258
810920
1816
¿Podríamos almacenar estos órganos?
13:44
Would eachcada organOrgano have to be developeddesarrollado
for an individualindividual humanhumano beingsiendo
259
812760
3143
¿Se debería desarrollar un órgano
para cada ser humano
13:47
and put back?
260
815927
1200
de forma individual y volverlo a colocar?
13:50
And perhapsquizás mostmás puzzlinglydesconcertantemente,
261
818520
2616
Y quizás lo más desconcertante,
13:53
could your medicinemedicina be an environmentambiente?
262
821160
1810
¿podría ser su medicamento
un medio ambiente?
13:56
Could you patentpatentar an environmentambiente?
263
824160
1656
¿Se podría patentar un medio ambiente?
13:57
You know, in everycada culturecultura,
264
825840
3456
Ya saben, en todas las culturas,
14:01
shamanschamanes have been usingutilizando
environmentsambientes as medicinesmedicinas.
265
829320
2936
los chamanes han utilizado
entornos como medicamentos.
14:04
Could we imagineimagina that for our futurefuturo?
266
832280
2320
¿Lo podríamos imaginar
para nuestro futuro?
14:08
I've talkedhabló a lot about modelsmodelos.
I beganempezó this talk with modelsmodelos.
267
836080
3376
He hablado mucho sobre modelos.
Comencé esta charla con modelos.
14:11
So let me endfin with some thoughtspensamientos
about modelmodelo buildingedificio.
268
839480
2696
Así que terminaré con reflexiones
sobre la construcción de modelos.
14:14
That's what we do as scientistscientíficos.
269
842200
2096
Eso es lo que hacemos como científicos.
14:16
You know, when an architectarquitecto
buildsconstrucciones a modelmodelo,
270
844320
3296
Ya saben, cuando un arquitecto
construye un modelo,
14:19
he or she is tryingmolesto to showespectáculo you
a worldmundo in miniatureminiatura.
271
847640
3296
él o ella tratan de mostrar
un mundo en miniatura.
14:22
But when a scientistcientífico is buildingedificio a modelmodelo,
272
850960
2896
Pero cuando un científico
construye un modelo,
14:25
he or she is tryingmolesto to showespectáculo you
the worldmundo in metaphormetáfora.
273
853880
2524
él o ella tratan de mostrar
al mundo en metáfora.
14:29
He or she is tryingmolesto to createcrear
a newnuevo way of seeingviendo.
274
857600
3856
Él o ella tratan de crear
una nueva forma de ver.
14:33
The formerex is a scaleescala shiftcambio.
The latterúltimo is a perceptualperceptivo shiftcambio.
275
861480
4120
El primero es un cambio de escala.
Este último es un cambio de percepción.
14:38
Now, antibioticsantibióticos createdcreado
suchtal a perceptualperceptivo shiftcambio
276
866920
4936
Los antibióticos crean
ese cambio perceptual
14:43
in our way of thinkingpensando about medicinemedicina
that it really coloredde colores, distorteddistorsionado,
277
871880
3816
en cómo vemos la medicina,
en realidad, teñida distorsionada,
14:47
very successfullyexitosamente, the way we'venosotros tenemos thought
about medicinemedicina for the last hundredcien yearsaños.
278
875720
3920
con gran éxito, cómo se ha pensado la
medicina durante los últimos cien años.
14:52
But we need newnuevo modelsmodelos
to think about medicinemedicina in the futurefuturo.
279
880400
4416
Pero necesitamos nuevos modelos
para abordar la medicina en el futuro.
14:56
That's what's at stakeestaca.
280
884840
1480
Eso es lo que está en juego.
14:59
You know, there's
a popularpopular tropetropo out there
281
887480
3336
Existe un tropo popular por ahí
15:02
that the reasonrazón we haven'tno tiene had
the transformativetransformador impactimpacto
282
890840
3976
de que la razón de no haber tenido
el impacto transformador
15:06
on the treatmenttratamiento of illnessenfermedad
283
894840
1976
en el tratamiento de las enfermedades
15:08
is because we don't have
powerful-enoughlo suficientemente poderoso drugsdrogas,
284
896840
2856
es por no haber tenido medicamentos
lo suficientemente potentes.
15:11
and that's partlyparcialmente truecierto.
285
899720
1360
Y eso es cierto en parte.
15:14
But perhapsquizás the realreal reasonrazón is
286
902120
1496
Pero tal vez la verdadera razón
15:15
that we don't have powerful-enoughlo suficientemente poderoso
waysformas of thinkingpensando about medicinesmedicinas.
287
903640
3200
es no tener suficientes formas poderosas
de pensar los medicamentos.
15:20
It's certainlyciertamente truecierto that
288
908560
2416
Es cierto que
15:23
it would be lovelyencantador to have newnuevo medicinesmedicinas.
289
911000
3776
sería estupendo tener nuevos medicamentos.
15:26
But perhapsquizás what's really at stakeestaca
are threeTres more intangibleintangible M'sSra:
290
914800
4656
Pero quizás lo que está realmente
en juego son tres extremos intangibles:
15:31
mechanismsmecanismos, modelsmodelos, metaphorsmetáforas.
291
919480
3816
mecanismos, modelos, metáforas.
15:35
Thank you.
292
923320
1336
Gracias.
15:36
(ApplauseAplausos)
293
924680
6840
(Aplausos)
15:45
ChrisChris AndersonAnderson:
I really like this metaphormetáfora.
294
933600
3416
Chris Anderson:
Me gusta mucho esta metáfora.
15:49
How does it linkenlazar in?
295
937040
1536
¿Cómo se enlaza?
15:50
There's a lot of talk in technologylandtecnología
296
938600
3136
Hay mucho que hablar en tecnologilandia
15:53
about the personalizationpersonalización of medicinemedicina,
297
941760
2136
sobre la personalización de la medicina,
15:55
that we have all this datadatos
and that medicalmédico treatmentstratos of the futurefuturo
298
943920
3416
con todos estos datos y
con los tratamientos médicos del futuro;
15:59
will be for you specificallyespecíficamente,
your genomegenoma, your currentcorriente contextcontexto.
299
947360
4496
será para ti específicamente,
el genoma, el contexto actual.
16:03
Does that applyaplicar to this modelmodelo
you've got here?
300
951880
3936
¿Es eso aplicable a este modelo tuyo?
16:07
SiddharthaSiddhartha MukherjeeMukherjee:
It's a very interestinginteresante questionpregunta.
301
955840
2616
Siddhartha Mukherjee:
Es una pregunta muy interesante.
16:10
We'veNosotros tenemos thought about
personalizationpersonalización of medicinemedicina
302
958480
2216
Hemos pensado sobre
la personalización de la medicina
16:12
very much in termscondiciones of genomicsgenómica.
303
960720
1536
muy mucho en relación a la genómica.
16:14
That's because the genegene
is suchtal a dominantdominante metaphormetáfora,
304
962280
2576
Eso es porque el gen
es una metáfora muy dominante,
16:16
again, to use that samemismo wordpalabra,
in medicinemedicina todayhoy,
305
964880
2976
una vez más, para utilizar
la misma palabra, en la medicina actual,
16:19
that we think the genomegenoma will drivemanejar
the personalizationpersonalización of medicinemedicina.
306
967880
3736
que creemos que el genoma impulsará
la personalización de la medicina.
16:23
But of coursecurso the genomegenoma
is just the bottomfondo
307
971640
3096
Pero, por supuesto,
el genoma es solo la parte inferior
16:26
of a long chaincadena of beingsiendo, as it were.
308
974760
3816
de una larga cadena del ser,
por así decirlo.
16:30
That chaincadena of beingsiendo, really the first
organizedorganizado unitunidad of that, is the cellcelda.
309
978600
3816
Esa cadena del ser, su primera
unidad organizada es la célula.
16:34
So, if we are really going to deliverentregar
in medicinemedicina in this way,
310
982440
2976
Así que, si realmente abordamos
la medicina de esta manera,
16:37
we have to think of personalizingpersonalizando
cellularcelular therapiesterapias,
311
985440
2816
hay que pensar en la personalización
de las terapias celulares,
16:40
and then personalizingpersonalizando
organOrgano or organismalorganismal therapiesterapias,
312
988280
3176
y luego personalizar el órgano
o las terapias del órgano,
16:43
and ultimatelypor último personalizingpersonalizando
immersioninmersión therapiesterapias for the environmentambiente.
313
991480
3816
y al final, la personalización de
terapias de inmersión para el entorno.
16:47
So I think at everycada stageescenario, you know --
314
995320
3096
Así que creo que en todas las etapas,
16:50
there's that metaphormetáfora,
there's turtlestortugas all the way.
315
998440
2416
existe esa metáfora,
hay tortugas hasta el final.
16:52
Well, in this, there's
personalizationpersonalización all the way.
316
1000880
2381
Bueno, en este, hay personalización
en todo el trayecto.
16:55
CACalifornia: So when you say
medicinemedicina could be a cellcelda
317
1003285
2891
CA: Así que cuando dices que
la medicina podría ser una célula
16:58
and not a pillpíldora,
318
1006200
1816
y no una píldora,
17:00
you're talkinghablando about
potentiallypotencialmente your ownpropio cellsCélulas.
319
1008040
2256
estás hablando potencialmente
de tus propias células.
17:02
SMSM: AbsolutelyAbsolutamente.
CACalifornia: So convertedconvertido to stemvástago cellsCélulas,
320
1010320
2376
SM: Por supuesto.
CA: Convertidas en células madre,
17:04
perhapsquizás testedprobado againsten contra all kindsclases
of drugsdrogas or something, and preparedpreparado.
321
1012720
4536
tal vez probadas contra todo tipo
de fármacos y preparados.
17:09
SMSM: And there's no perhapsquizás.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
SM: Y quizá no exista.
Esto es lo que estamos haciendo.
17:11
This is what's happeningsucediendo,
and in facthecho, we're slowlydespacio movingemocionante,
323
1019840
3736
Esto es lo que está pasando,
y nos movemos lentamente,
17:15
not away from genomicsgenómica,
but incorporatingincorporando genomicsgenómica
324
1023600
3815
no lejos de la genómica,
sino incorporando la genómica
17:19
into what we call multi-ordermulti-orden,
semi-autonomoussemiautónomo, self-regulatingautorregulador systemssistemas,
325
1027440
4735
en lo que llamamos multiorden,
los sistemas semiautónomos
y autorregulados,
17:24
like cellsCélulas, like organsórganos,
like environmentsambientes.
326
1032200
2616
como las células, como los órganos,
como los entornos.
17:26
CACalifornia: Thank you so much.
327
1034829
1378
CA: Muchas gracias.
17:28
SMSM: PleasurePlacer. ThanksGracias.
328
1036227
1290
SM: Un placer. Gracias.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com