ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

सिद्धार्थ मुखर्जी: जल्द ही हम एक गोली से नहीं, बल्कि एक पेशी के साथ बीमारियों की इलाज करेंगे

Filmed:
1,558,042 views

वर्तमान चिकित्सा उपचार छे शब्दों मे सारांश निकाल सकते है: बीमारी पाना, गोली लेना, कुछ वध| लेकिन चिकित्सक सिद्धार्थ मुखर्जी दवा के भविष्य के बारे में बताते है कि हमारी इलाज करने की तरीकों मे काफी बदलाव होगी।
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futureभविष्य of medicineदवा.
0
760
4176
मैं आप लोगों से चिकित्सा की भविष्य
के बारे मे बात करना चाहता हूँ|
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitबिट about the pastअतीत.
1
4960
4096
लेकिन इस से पहले मैं अतीत के बारे में
थोड़ा बहुत बात करना चाहता हूँ।
00:21
Now, throughoutभर much
of the recentहाल का historyइतिहास of medicineदवा,
2
9080
3616
अब, चिकित्सा के हाल
के अधिकांश इतिहास में,
00:24
we'veहमने thought about illnessरोग and treatmentइलाज
3
12720
3816
हम ने गहराई से साधारण मॉडल
के संदर्भ में बीमारी
00:28
in termsमामले of a profoundlyगंभीरतापूर्वक simpleसरल modelआदर्श.
4
16560
3376
और उपचार के बारे में सोचा था।
00:31
In factतथ्य, the modelआदर्श is so simpleसरल
5
19960
2696
असल में, मॉडल बहुत आसान
00:34
that you could summarizeसंक्षेप में प्रस्तुत करना it in sixछह wordsशब्द:
6
22680
3056
आप इसे छे शब्दों मे सारांश निकाल सकते है:
00:37
have diseaseरोग, take pillगोली, killहत्या something.
7
25760
4080
बीमारी पाना, गोली लेना, कुछ वध|
00:43
Now, the reasonकारण
for the dominanceप्रभाव of this modelआदर्श
8
31080
4736
ये मॉडल के प्राबल्य के लिए कारण
00:47
is of courseकोर्स the antibioticएंटीबायोटिक revolutionक्रांति.
9
35840
2616
अक्सर प्रतिजैविक क्रांति है|
00:50
Manyकई of you mightपराक्रम not know this,
but we happenहोना to be celebratingमना
10
38480
3176
आप में से कई को ये पता नहीं हो सकता,
लेकिन हमें संयुक्त राज्य
00:53
the hundredthसौवां yearसाल of the introductionपरिचय
of antibioticsएंटीबायोटिक दवाओं into the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों.
11
41680
4056
अमेरिका में एंटीबायोटिक दवाओं की
शुरूआत के सौवें साल का जश्न मनाना होगा।
00:57
But what you do know
12
45760
1616
लेकिन क्या आप जानते हैं कि
00:59
is that that introductionपरिचय
was nothing shortकम of transformativeपरिवर्तनकारी.
13
47400
4240
शुरूआत परिवर्तनकारी से कम नही था।
01:04
Here you had a chemicalरासायनिक,
eitherभी from the naturalप्राकृतिक worldविश्व
14
52880
3856
यहाँ आप एक रासायनिक,
या तो प्राकृतिक दुनिया से
01:08
or artificiallyकृत्रिम रूप से synthesizedसंश्लेषित
in the laboratoryप्रयोगशाला,
15
56760
2736
या कृत्रिम रूप से प्रयोगशाला में संश्लेषित
01:11
and it would courseकोर्स throughके माध्यम से your bodyतन,
16
59520
3256
और यह होगा बेशक अपने शरीर के माध्यम से,
01:14
it would find its targetलक्ष्य,
17
62800
2776
यह अपने लक्ष्य मिल जाएगा
01:17
lockताला into its targetलक्ष्य --
18
65600
1656
अपने लक्ष्य में बंद--
01:19
a microbeसूक्ष्म जीव or some partअंश of a microbeसूक्ष्म जीव --
19
67280
2216
एक सूक्ष्म जीव या
एक सूक्ष्म जीव का हिस्सा -
01:21
and then turnमोड़ off a lockताला and a keyकुंजी
20
69520
3440
और फिर एक ताला और
एक चाबी बंद कर देते हैं
01:25
with exquisiteउत्तम deftnessdeftness,
exquisiteउत्तम specificityविशेषता.
21
73960
3536
उत्तम निपुणता,
उत्तम विशिष्टता के साथ।
01:29
And you would endसमाप्त up takingले रहा
a previouslyपहले से fatalघातक, lethalजानलेवा diseaseरोग --
22
77520
4296
और आप एक पहले से जो
प्राणघातक, घातक व्याधि होगी उसे लेंगे--
01:33
a pneumoniaनिमोनिया, syphilisउपदंश, tuberculosisतपेदिक --
23
81840
3136
एक न्युमोनिया, सिफिलिस ,ट्युबरक्युलोसिस--
01:37
and transformingरूपांतरित होने वाले that
into a curableइलाज, or treatableइलाज illnessरोग.
24
85000
4040
और उसे चंगा होने के योग्य या
इलाज के योग्य व्याधि मेँ बदल देंगे|
01:42
You have a pneumoniaनिमोनिया,
25
90080
1480
आपको न्युमोनिया है,
01:44
you take penicillinपेनिसिलिन,
26
92480
1376
आप पेंसिलिन लेंगे,
01:45
you killहत्या the microbeसूक्ष्म जीव
27
93880
1536
आप सूक्ष्म जीवि को मार देंगे,
01:47
and you cureइलाज the diseaseरोग.
28
95440
2136
और आप व्याधि का इलाज करेंगे|
01:49
So seductiveमोहक was this ideaविचार,
29
97600
2936
ताला और चाबी के इतने शक्तिशाली रूपक,
और किसीको मारना
01:52
so potentप्रबल the metaphorरूपक of lockताला and keyकुंजी
30
100560
4176
ये विचार इतना आकर्षक थी कि,
01:56
and killingमारना something,
31
104760
1536
यह वास्तव में जीवशास्त्र
01:58
that it really sweptबह throughके माध्यम से biologyजीवविज्ञान.
32
106320
2016
के माध्यम से बह रही थी।
02:00
It was a transformationपरिवर्तन like no other.
33
108360
2120
यह किसी और रूपांतर जैसा नही था|
02:04
And we'veहमने really spentखर्च किया the last 100 yearsवर्षों
34
112160
3176
और हम सच मेँ पिछले १०० साल
02:07
tryingकोशिश कर रहे हैं to replicateदोहराने that modelआदर्श
over and over again
35
115360
3456
फिर से उस मॉडल को दौहराने मेँ
02:10
in noninfectiousnoninfectious diseasesरोगों,
36
118840
1239
गैर संक्रामक रोगों मेँ,
02:12
in chronicपुरानी diseasesरोगों like diabetesमधुमेह
and hypertensionउच्च रक्तचाप and heartदिल diseaseरोग.
37
120103
4120
पुराने रोगोँ जैसे मधुमेह,और उच्च रक्तचाप
और दिल की बीमारी|
02:17
And it's workedकाम,
but it's only workedकाम partlyआंशिक रूप में.
38
125120
3639
और यह काम किया,
लेकिन अंशिक रूप मेँ काम किया|
02:21
Let me showदिखाना you.
39
129120
1656
मुझे आपको दिखाने दीजिये|
02:22
You know, if you take the entireसंपूर्ण universeब्रम्हांड
40
130800
2896
आप जानते हैँ, अगर आपके शरीर के लिए
02:25
of all chemicalरासायनिक reactionsप्रतिक्रियाओं
in the humanमानव bodyतन,
41
133720
3496
सक्षम है कि हर रासायनिक प्रतिक्रिया के,
02:29
everyप्रत्येक chemicalरासायनिक reactionप्रतिक्रिया
that your bodyतन is capableसक्षम of,
42
137240
3296
सम्पूर्ण ब्रह्मांड लेंगे,
02:32
mostअधिकांश people think that that numberसंख्या
is on the orderक्रम of a millionदस लाख.
43
140560
3016
ज्यादा लोग ये सोचते है कि
वो संख्या दस लाख के करीब होगा |
02:35
Let's call it a millionदस लाख.
44
143600
1296
हम उसे एक कुछ दशलक्ष कहेंगे|
02:36
And now you askपूछना the questionप्रश्न,
45
144920
1696
अब आप प्रश्न ये पूछेंगे,
कौनसी संख्या या
प्रतिक्रिया के खंड को पूरे
02:38
what numberसंख्या or fractionअंश of reactionsप्रतिक्रियाओं
46
146640
2656
02:41
can actuallyवास्तव में be targetedलक्षित
47
149320
1816
औषधिशास्त्र,औषधीय रसायन शास्त्र
02:43
by the entireसंपूर्ण pharmacopoeiaफार्माकोपिया,
all of medicinalऔषधीय chemistryरसायन विज्ञान?
48
151160
4816
वास्तव मेँ लक्ष्य बना सकते हैँ?
02:48
That numberसंख्या is 250.
49
156000
2040
वो संख्या है २५०|
02:51
The restआराम is chemicalरासायनिक darknessअंधेरा.
50
159680
2536
बाकी पूरा रसायन अंधकार है|
02:54
In other wordsशब्द, 0.025 percentप्रतिशत
of all chemicalरासायनिक reactionsप्रतिक्रियाओं in your bodyतन
51
162240
6176
दूसरे श्ब्दोँ मेँ,आपके शरीर मेँ हो रहे
पूरे रसायन प्रतिक्रियाओँ मेँ ०.०२५ प्रतिशत
03:00
are actuallyवास्तव में targetableलक्षित
by this lockताला and keyकुंजी mechanismतंत्र.
52
168440
4120
वास्तव मेँ इस ताला और चाबी के
तंत्र द्वारा लक्षित हो रहे हैं।
03:05
You know, if you think
about humanमानव physiologyशरीर क्रिया विज्ञान
53
173680
3056
आप जानते हैँ ,अगर आप
मानव शरीर विज्ञान को
03:08
as a vastव्यापक globalवैश्विक telephoneटेलीफोन networkनेटवर्क
54
176760
3456
बातचीत नोड्स और
बातचीत खंडोँ के साथ,
03:12
with interactingबातचीत nodesनोड्स
and interactingबातचीत piecesटुकड़े,
55
180240
3880
एक विशाल वैश्विक टेलीफोन
नेटवर्क के रूप मेँ सोचते
03:16
then all of our medicinalऔषधीय chemistryरसायन विज्ञान
56
184600
3176
फिर हमारा पूरा औषधीय रसायन शास्त्र
03:19
is operatingऑपरेटिंग on one tinyछोटे cornerकोना
57
187800
2256
उस नेटवर्क की
एक छोटे से कोने पर
03:22
at the edgeधार, the outerबाहरी edgeधार,
of that networkनेटवर्क.
58
190080
2696
किनारे,बाहरी छोर पर
काम कर रहा है|
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalदवा chemistryरसायन विज्ञान
59
192800
3816
ये जैसे सब हमारा
फार्मास्युटिकल रसायन शास्त्र
03:28
is a poleखंभा operatorऑपरेटर in WichitaWichita, Kansasकान्सास
60
196640
3776
एक पोल आपरेटर विचिटा, कॅन्सास मेँ
03:32
who is tinkeringछेड़छाड़ with about
10 or 15 telephoneटेलीफोन linesपंक्तियां.
61
200440
2960
जो १० या १५ टेलिफोन लाइन्स
के साथ छेड छाड किया हो|
03:36
So what do we do about this ideaविचार?
62
204880
2160
तो हम इस विचार के साथ क्या करेंगे?
03:40
What if we reorganizedपुनर्गठित this approachपहुंच?
63
208160
2360
हम अगर इस पहुंचको
पुनरर्घठित करेंगे तो क्या होगा?
03:44
In factतथ्य, it turnsबदल जाता है out
that the naturalप्राकृतिक worldविश्व
64
212080
3376
असल मेँ,प्राक्रुतिक दुनिया हमेँ
बीमारी, चिकित्सा, लक्ष्य के बजाय
03:47
givesदेता है us a senseसमझ of how one
mightपराक्रम think about illnessरोग
65
215480
5056
एक बिल्कुल अलग तरीके से,
कैसे कोई बीमारी के बारे मेँ सोचते हैँ
03:52
in a radicallyमौलिक differentविभिन्न way,
66
220560
1656
03:54
ratherबल्कि than diseaseरोग, medicineदवा, targetलक्ष्य.
67
222240
3720
ये एहसास देता है|
03:59
In factतथ्य, the naturalप्राकृतिक worldविश्व
is organizedका आयोजन किया hierarchicallyपदानुक्रम upwardsऊपर,
68
227080
3376
असल मेँ,प्राक्रुतिक दुनिया पदानुक्रम
ऊपर की ओर आयोजित किया जाता है,
04:02
not downwardsनीचे, but upwardsऊपर,
69
230480
1856
नीचे की ओर नही,पर ऊपर की ओर,
04:04
and we beginशुरू with a self-regulatingआत्म विनियमन,
semi-autonomousअर्द्ध स्वायत्त unitइकाई calledबुलाया a cellसेल.
70
232360
6240
और हम शुरू करते हैँ एक स्व-विनियमन,
अर्द्ध स्वायत्त मात्रक जिसे सेल बुलाया|
04:11
These self-regulatingआत्म विनियमन,
semi-autonomousअर्द्ध स्वायत्त unitsइकाइयों
71
239640
3216
ये स्व-विनियमन,
अर्द्ध- स्वायत्त मात्रक
04:14
give riseवृद्धि to self-regulatingआत्म विनियमन,
semi-autonomousअर्द्ध स्वायत्त unitsइकाइयों calledबुलाया organsअंगों,
72
242880
4816
अंग स्व-विनियमन,अर्द्ध-स्वयत्त
नामक मात्रकोँ को उत्पन्न करते हैँ,
04:19
and these organsअंगों coalesceCoalesce
to formप्रपत्र things calledबुलाया humansमनुष्य,
73
247720
3000
और ये सब अंगोँ संगठित होकर
मनुष्य नाम के चीज बनाते हैँ,
04:23
and these organismsजीवों
ultimatelyअंत में liveजीना in environmentsवातावरण,
74
251920
3896
और ये जीवोँ जो अंशिक रूप से स्व-विनियमन
और अंशिक रूप से अर्द्ध-स्वयत्त हैँ,
04:27
whichकौन कौन से are partlyआंशिक रूप में self-regulatingआत्म विनियमन
and partlyआंशिक रूप में semi-autonomousअर्द्ध स्वायत्त.
75
255840
3600
अंततः वातावरण में रहते हैं|
04:32
What's niceअच्छा about this schemeयोजना,
this hierarchicalपदानुक्रम schemeयोजना
76
260920
2816
ये नई योजना मेँ अच्छा क्या है?,
इस श्रेणीबद्ध योजना
04:35
buildingइमारत upwardsऊपर ratherबल्कि than downwardsनीचे,
77
263760
2696
ऊपर की ओर आयोजित किया जाता है
नीचे की ओर नही,
04:38
is that it allowsकी अनुमति देता है us
to think about illnessरोग as well
78
266480
3376
है जो ह्मेँ व्याधी के बारे मेँ
एक अलग तरीके से
04:41
in a somewhatकुछ हद तक differentविभिन्न way.
79
269880
1334
सोचने की अनुमती देता है|
04:44
Take a diseaseरोग like cancerकैंसर.
80
272400
2120
कैंसर जैसा एक व्याधी को लेलो|
04:48
Sinceक्योंकि the 1950s,
81
276120
1296
१९५० से
04:49
we'veहमने triedकोशिश की ratherबल्कि desperatelyसख्त to applyलागू करें
this lockताला and keyकुंजी modelआदर्श to cancerकैंसर.
82
277440
5527
हम ये ताला और चाबी नमूना कैंसर को
लागू करने के लिये सख्त कोशिष कर रहे हैँ|
04:54
We'veहमने triedकोशिश की to killहत्या cellsकोशिकाओं
83
282991
2889
हम कोशिकाओँ को मारने की कोशिश किये
04:57
usingका उपयोग करते हुए a varietyविविधता of chemotherapieschemotherapies
or targetedलक्षित therapiesउपचारों,
84
285905
4347
तरह तरह के कीमोथेरपी या
लक्षित थेरपी इस्तेमाल करके,
05:02
and as mostअधिकांश of us know, that's workedकाम.
85
290276
2420
और जैसे हम मेँ से बहुत लोग
जानते है, वह काम किया|
05:04
It's workedकाम for diseasesरोगों like leukemiaलेकिमिया.
86
292720
1858
वह ल्युकेमिया जैसे रोग केलिये काम किया|
05:06
It's workedकाम for some formsरूपों
of breastस्तन cancerकैंसर,
87
294602
2374
वह स्तन कैंसर के कुछ रूपोँ मेँ काम किया,
05:09
but eventuallyअंत में you runरन
to the ceilingअधिकतम सीमा of that approachपहुंच.
88
297000
3736
पर अंततः आप उस दृष्टिकोण की
छत के लिए चला रहे हैं।
05:12
And it's only in the last 10 yearsवर्षों or so
89
300760
2496
और सिर्फ पिछले दस साल मे
05:15
that we'veहमने begunशुरू कर दिया to think
about usingका उपयोग करते हुए the immuneप्रतिरक्षा systemप्रणाली,
90
303280
3136
हम प्रतिरक्षा प्रणाली को
उपयोग करने कीबारे मेँ सोचना शुरू
05:18
rememberingयाद आती that in factतथ्य the cancerकैंसर cellसेल
doesn't growबढ़ने in a vacuumशून्य स्थान.
91
306440
3096
किये,ये याद करके कि वास्तव मेँ
कैंसर कोशिका शून्य मेँ नही उगती|
05:21
It actuallyवास्तव में growsउगता है in a humanमानव organismजीव.
92
309560
2056
वह वास्तव मेँ मानव जीव मेँ उगता है|
05:23
And could you use the organismalजीव capacityक्षमता,
93
311640
2296
और क्या आप जीवधारी
क्षमता का उपयोग कर सकते हैँ,
05:25
the factतथ्य that humanमानव beingsप्राणियों
have an immuneप्रतिरक्षा systemप्रणाली, to attackआक्रमण cancerकैंसर?
94
313960
3143
कैंसर पर वार करने के लिये?
ये सत्य है कि मानव का एक प्रतिरक्षा
05:29
In factतथ्य, it's led to the some of the mostअधिकांश
spectacularबहुत शानदार newनया medicinesदवाओं in cancerकैंसर.
95
317127
4200
प्रणाली है हालाँकि,ये कैंसर के सबसे
शानदार नये दवाइयोँ का नेत्रुत्व किया है|
05:34
And finallyआखिरकार there's the levelस्तर
of the environmentवातावरण, isn't there?
96
322480
3334
और अंत मेँ पर्यावरण
का स्तर है,है कि नही?
05:38
You know, we don't think of cancerकैंसर
as alteringबदलने the environmentवातावरण.
97
326160
2976
पता है ,हम कैंसर को पर्यावरण
मेँ बदलाव जैसा नही सोचते|
05:41
But let me give you an exampleउदाहरण
of a profoundlyगंभीरतापूर्वक carcinogenicकासीनजन environmentवातावरण.
98
329160
4896
पर मुझे आप को गहराई से कैंसरकारी पर्यावरण
का एक उद्धरण देने दो|
05:46
It's calledबुलाया a prisonजेल व.
99
334080
1200
उस को जेल बुलाते हैँ|
05:48
You take lonelinessअकेलेपन, you take depressionडिप्रेशन,
you take confinementकारावास,
100
336160
5136
आप अकेलापन को लेलो,
आप मंदी को लेलो, आप कारावास को लेलो,
05:53
and you addजोड़ना to that,
101
341320
1200
और आप उसको जोड दीजिये,
05:55
rolledलुढ़का up in a little
whiteसफेद sheetचादर of paperकागज़,
102
343400
2560
कागज के एक छोटे
सफेद चादर में लुढ़का ,
05:59
one of the mostअधिकांश potentप्रबल neurostimulantsneurostimulants
that we know, calledबुलाया nicotineनिकोटीन,
103
347000
3776
हमारे जानकारी मेँ सबसे श्क्तिशाली
न्युरोस्टिमुलन्ट मेँ से एक निकोटिन नाम का,
06:02
and you addजोड़ना to that one of the mostअधिकांश potentप्रबल
addictiveनशे की लत substancesपदार्थों that you know,
104
350800
4936
और उसको आप सबसे शक्तिशाली
नशे की लत मेँ से एक को जोड दीजिये,
06:07
and you have
a pro-carcinogenicप्रो-यलो environmentवातावरण.
105
355760
2796
और आप पायेंगे एक
समर्थक कैंसरकारी पर्यावरण|
06:11
But you can have anti-carcinogenicएंटी यलो
environmentsवातावरण too.
106
359520
2456
पर आप विरोधी कैंसरकारी
वातावरण भी पा सकते हैँ|
06:14
There are attemptsप्रयास to createसर्जन करना milieusmilieus,
107
362000
2696
परिवेश बनाने की प्रयास कर रहे हैँ,
06:16
changeपरिवर्तन the hormonalहार्मोनल milieuवातावरण
for breastस्तन cancerकैंसर, for instanceउदाहरण.
108
364720
2762
उदाहरण के लिये, स्तन कैंसर के लिये
हार्मोनल परिवेश बदल जाना|
06:20
We're tryingकोशिश कर रहे हैं to changeपरिवर्तन the metabolicचयापचय
milieuवातावरण for other formsरूपों of cancerकैंसर.
109
368440
3416
हम दूसरे तरह की कैंसरोँ मेँ चयापचय परिवेश
को बदलने की कोशिश करते हैँ|
06:23
Or take anotherएक और diseaseरोग, like depressionडिप्रेशन.
110
371880
2416
या दूसरे रोग को लो, जैसे अवसाद|
06:26
Again, workingकाम कर रहे upwardsऊपर,
111
374320
2656
फिर से,ऊपर की तरफ काम करते हुए,
06:29
sinceजबसे the 1960s and 1970s,
we'veहमने triedकोशिश की, again, desperatelyसख्त
112
377000
4016
१९६० और १९७० से,हम सख्त
फिर से कोशिश की है
06:33
to turnमोड़ off moleculesअणुओं
that operateसंचालित betweenके बीच nerveनस cellsकोशिकाओं --
113
381040
4176
तंत्रिका कोशिकाओं के बीच संचालित
अणुओं को बंद करने के लिए -
06:37
serotoninसेरोटोनिन, dopamineडोपामाइन --
114
385240
2176
सिरोटोनिन, डोपमैन--
06:39
and triedकोशिश की to cureइलाज depressionडिप्रेशन that way,
115
387440
1816
और मंदि को इस तरह से
इलाज करने की
06:41
and that's workedकाम,
but then that reachedपहुंच गए the limitसीमा.
116
389280
2440
कोशिश किया,और वह काम किया,
लेकिन वह सीमा पहुंच गयी|
06:45
And we now know that what you
really probablyशायद need to do
117
393000
2620
और अब हम जानते हैँ कि वास्तव मेँ
हमेँ क्या करने की
06:47
is to changeपरिवर्तन the physiologyशरीर क्रिया विज्ञान
of the organअंग, the brainदिमाग,
118
395644
2972
जरूरत है कि अंगोँ की,मस्तिष्क की
शरीर विज्ञान बदलना चाहिये,
06:50
rewirerewire it, remodelतैयार it,
119
398640
2136
उसको फिरसे जोडिए करो,
फिर से तैयार करो,
06:52
and that, of courseकोर्स,
we know studyअध्ययन uponके ऊपर studyअध्ययन has shownपता चला
120
400800
2576
और वह जाहिर है, हमे पता है
अध्ययन पर अध्ययन दिखा दिया
06:55
that talk therapyचिकित्सा does exactlyठीक ठीक that,
121
403400
1715
किबात चिकित्सा वोही काम करती है,
06:57
and studyअध्ययन uponके ऊपर studyअध्ययन
has shownपता चला that talk therapyचिकित्सा
122
405139
2256
और अध्ययन पर अध्ययन
ये दिखा दिया कि बात चिकिस्ता
06:59
combinedसंयुक्त with medicinesदवाओं, pillsगोलियाँ,
123
407419
3117
दवाइयाँ, गोलियाँ के साथ मिलकर
07:02
really is much more effectiveप्रभावी
than eitherभी one aloneअकेला.
124
410560
2429
वास्तव मेँ दोनोँ मेँसे एक
अकेलेसे अधिक प्रभावी है|
07:05
Can we imagineकल्पना कीजिए a more immersiveImmersive
environmentवातावरण that will changeपरिवर्तन depressionडिप्रेशन?
125
413840
3576
हम अवसूद को बदलने वाला तल्लीन
पर्यावरण कल्पना कर सकते हैँ?
07:09
Can you lockताला out the signalsसंकेत
that elicitलाना depressionडिप्रेशन?
126
417440
4056
आप अवसाद को प्रकट करनेवाला
संकेत को ताला लगा सकते हैँ?
07:13
Again, movingचलती upwardsऊपर alongसाथ में this
hierarchicalपदानुक्रम chainजंजीर of organizationसंगठन.
127
421520
5480
फिर, संगठन के इस श्रेणीबद्ध श्रृंखला के
साथ ऊपर की तरफ बढ़ रहा है।
07:19
What's really at stakeदाँव perhapsशायद here
128
427760
2696
वास्तव में यहां दांव पर क्या है
07:22
is not the medicineदवा itselfअपने आप but a metaphorरूपक.
129
430480
3256
खुद दवाई नही बल्कि रूपंतर है|
07:25
Ratherबल्कि than killingमारना something,
130
433760
2056
गँभीर चिरकारी अपेक्षीय रोगोँ--
07:27
in the caseमामला of the great
chronicपुरानी degenerativeअपक्षयी diseasesरोगों --
131
435840
3696
गुर्दे की विफलता, मधुमेह,
उच्च रक्तचाप, ऑस्टियोआर्थराइटिस --
07:31
kidneyगुर्दा failureअसफलता, diabetesमधुमेह,
hypertensionउच्च रक्तचाप, osteoarthritisऑस्टियोआर्थराइटिस --
132
439560
3496
के मामलोँ मेँ किसी चीज को
मारने की बजाय, हमेँ वास्तव मेँ
07:35
maybe what we really need to do is changeपरिवर्तन
the metaphorरूपक to growingबढ़ रही है something.
133
443080
3572
क्या करने की जरूरत है कि
रूपांतर को बदलना नाकि किसी चीज को बढायेँ|
07:38
And that's the keyकुंजी, perhapsशायद,
134
446676
1940
और शायद वह कुंजी है,
07:40
to reframingReframing our thinkingविचारधारा about medicineदवा.
135
448640
2496
हमारे सोचने की तरीके को
फिर से निर्माण करने के लिए|
07:43
Now, this ideaविचार of changingबदलना,
136
451160
3456
अब,ये बदलने की विचार,
07:46
of creatingबनाना a perceptualअवधारणात्मक
shiftखिसक जाना, as it were,
137
454640
2336
एक अवधारणात्मक पारी
बनाने की,लगभग १० साल पहले एक
07:49
cameआ गया home to me to roostबसेरा in a very
personalनिजी mannerतौर तरीका about 10 yearsवर्षों agoपूर्व.
138
457000
3296
बहुत ही व्यक्तिगत रूप में
बसेरा करने के लिए मेरे पास आया था|
07:52
About 10 yearsवर्षों agoपूर्व --
I've been a runnerधावक mostअधिकांश of my life --
139
460320
2776
लगभग दस साल पहले--
मैँ मेरे अधिकांश जीवन एक हरकारा था--
मैँ शनिवार सुबह एक दौढ के लिए गया था,
07:55
I wentचला गया for a runरन, a Saturdayशनिवार morningसुबह runरन,
140
463120
1976
07:57
I cameआ गया back and wokeउठा up
and I basicallyमूल रूप से couldn'tनहीं कर सका moveचाल.
141
465120
2656
मैँ वापस आया और जागा और मैं
मूल रूप से हिल नहीं पारहा था।
07:59
My right kneeघुटना was swollenफूला हुआ up,
142
467800
2016
मेरा दाएं घुटने, सूज गया था,
08:01
and you could hearसुनो that ominousअमंगल crunchसंकट
of boneहड्डी againstविरुद्ध boneहड्डी.
143
469840
3520
और आप हड्डी के खिलाफ
हड्डी की अशुभ कमी सुन सकते हैँ।
08:06
And one of the perksभत्तों of beingकिया जा रहा है a physicianचिकित्सक
is that you get to orderक्रम your ownअपना MRIsMRIs.
144
474240
4896
और वैद्य होने का एक लाभ ये है कि
आप अपना MRI खुद मंगा सकते हैँ|
08:11
And I had an MRIएमआरआई the nextआगामी weekसप्ताह,
and it lookedदेखा like that.
145
479160
3976
और मेरा MRI अगले हफ्ते हुआ,
और वह ऐसा दिख रहा था|
08:15
Essentiallyमूलतः, the meniscusmeniscus of cartilageउपास्थि
that is betweenके बीच boneहड्डी
146
483160
4296
मूलतः, हड्डी के बीच कि
उपास्थि का मेनिस्कस
08:19
had been completelyपूरी तरह tornफटा हुआ
and the boneहड्डी itselfअपने आप had been shatteredटूट.
147
487480
3416
पूरीतरह से टूट चुका था
और हड्डी ही टूट गया था|
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingअनुभूति sorry,
148
490920
2456
अब आप मेरे तरफ देख रहे हैँ
और खेद मेहसूस कर रहे हैँ,
08:25
let me tell you a fewकुछ factsतथ्यों.
149
493400
1816
मुझे आप को कुछ बातेँ बताने दीजिये|
08:27
If I was to take an MRIएमआरआई
of everyप्रत्येक personव्यक्ति in this audienceदर्शक,
150
495240
4176
अगर मैँ यहाँ के श्रोतागण
के हर व्यक्ति के MRI लूंगा,
08:31
60 percentप्रतिशत of you would showदिखाना signsसंकेत
151
499440
2056
आप मेँ से ६० प्रतिशत इसतरह के
08:33
of boneहड्डी degenerationअध : पतन
and cartilageउपास्थि degenerationअध : पतन like this.
152
501520
2776
हड्डी अध: पतन और उपास्थी
अध: पतन के लक्षण दिखायेंगे|
08:36
85 percentप्रतिशत of all womenमहिलाओं by the ageआयु of 70
153
504320
3776
७०साल की उम्र से सभी
महिलाओं में से ८५ प्रतिशत
08:40
would showदिखाना moderateमध्यम to severeकठोर
cartilageउपास्थि degenerationअध : पतन.
154
508120
3256
उदार से तीव्र उपास्थि के
अध: पतन लक्षण दिखायेंगे|
08:43
50 to 60 percentप्रतिशत
of the menपुरुषों in this audienceदर्शक
155
511400
2296
इस स्रोतागण के
पुरुषोँ मेँ ५० से ६० प्रतिशत भी
08:45
would alsoभी have suchऐसा signsसंकेत.
156
513720
1336
ऐसे लक्षण दिखायेंगे|
08:47
So this is a very commonसामान्य diseaseरोग.
157
515080
1776
ये बहुत आम रोग है|
08:48
Well, the secondदूसरा perkपर्क of beingकिया जा रहा है a physicianचिकित्सक
158
516880
2096
खैर,वैद्य होने का दूसरा लाभ ये है
08:51
is that you can get
to experimentप्रयोग on your ownअपना ailmentsबीमारियों.
159
519000
3135
कि आप अपने बीमारिओँ
पर खुद प्रयोग करने को मिलता है|
08:54
So about 10 yearsवर्षों agoपूर्व we beganशुरू हुआ,
160
522159
2217
तो १० साल पहले हमने शुरू किया,
08:56
we broughtलाया this processप्रक्रिया
into the laboratoryप्रयोगशाला,
161
524400
2416
हम इस विधि को प्रयोगशालामेँ लायेँ,
08:58
and we beganशुरू हुआ to do simpleसरल experimentsप्रयोगों,
162
526840
2016
और हम सरल प्रयोगोँ करना शुरू किये,इस
09:00
mechanicallyयंत्रवत् tryingकोशिश कर रहे हैं
to fixठीक कर this degenerationअध : पतन.
163
528880
2456
अध: पतन को बुद्धिरहित रूप से
तय करने की कोशिश किया|
09:03
We triedकोशिश की to injectइंजेक्षन chemicalsरसायन
into the kneeघुटना spacesरिक्त स्थान of animalsजानवरों
164
531360
4816
हमने जानवरोँ के घुटनोँ के रिक्थ स्थानोँ
मेँ रसायन इंजेक्ट करने की कोशिश की हैँ
09:08
to try to reverseउलटा cartilageउपास्थि degenerationअध : पतन,
165
536200
2656
उपास्थि की अध: पतन
को उल्टा करने के लिये ,
09:10
and to put a shortकम summaryसारांश
on a very long and painfulदर्दनाक processप्रक्रिया,
166
538880
4536
और एक बहुत लंबी और दर्दनाक प्रक्रिया पर
संक्षिप्त सारांश डालने के लिये,
09:15
essentiallyअनिवार्य रूप से it cameआ गया to naughtशून्य.
167
543440
1776
अनिवार्य रूप से यह शून्य पर आया था।
09:17
Nothing happenedहो गई.
168
545240
1200
कुछ भी नही हुआ|
09:18
And then about sevenसात yearsवर्षों agoपूर्व,
we had a researchअनुसंधान studentछात्र from Australiaऑस्ट्रेलिया.
169
546880
4776
और फिर सात साल पहले ,ऑस्ट्रेलिया
से एक शोध छात्र हमारे पास आया था|
09:23
The niceअच्छा thing about Australiansऑस्ट्रेलिया
170
551680
1525
ऑस्ट्रेलियंस के बारे मेँ अच्छी
09:25
is that they're habituallyआदतन used to
looking at the worldविश्व upsideउल्टा down.
171
553205
3316
बात ये है कि उनको दुनिया को उल्टा
देखने की आदत हो चुकी है|
09:28
(Laughterहँसी)
172
556546
1157
(हँसी)
09:29
And so Danदान suggestedसुझाव दिया to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalयांत्रिक problemमुसीबत.
173
557727
4089
और इसीलिये डान ने मुझे सुझाव दिया ,"तुम
जानते हो,शायद ये मेखानिकल समस्या नही|
09:33
Maybe it isn't a chemicalरासायनिक problemमुसीबत.
Maybe it's a stemतना cellसेल problemमुसीबत."
174
561840
4000
शायद ये रसायन समस्या नही|
शायद ये स्टेम सेल की समस्या है|"
अन्य श्ब्दोँ मेँ,उनके पास
दो परिकल्पनायेँ हैँ|
09:39
In other wordsशब्द, he had two hypothesesपरिकल्पना.
175
567760
1896
09:41
Numberसंख्या one, there is suchऐसा a thing
as a skeletalकंकाल stemतना cellसेल --
176
569680
3816
नँबर एक,कंकाल की
स्टेम सेल के रूप में ऐसी कोई चीज है--
09:45
a skeletalकंकाल stemतना cellसेल that buildsबनाता है up
the entireसंपूर्ण vertebrateहड्डीवाला skeletonकंकाल,
177
573520
3520
एक कंकाल की स्टेम सेल जो
पूरे कशेरुकी कंकाल को बनाती है,
09:49
boneहड्डी, cartilageउपास्थि and the fibrousरेशेदार
elementsतत्वों of skeletonकंकाल,
178
577064
2532
हड्डी, उपास्थि और
कंकाल की रेशेदार तत्वों,
09:51
just like there's a stemतना cellसेल in bloodरक्त,
179
579620
1865
ठीक जैसे एक स्टेम सेल खून मेँ है,
09:53
just like there's a stemतना cellसेल
in the nervousबे चै न systemप्रणाली.
180
581510
2435
ठीक वैसा एक स्टेम सेल
तंत्रिका व्यवस्था मे है|
09:55
And two, that maybe that, the degenerationअध : पतन
or dysfunctionरोग of this stemतना cellसेल
181
583969
3560
और नंबर दो,शायद ,इस स्टेम सेल की
अध: पतन या शिथिलता
09:59
is what's causingके कारण osteochondralosteochondral arthritisगठिया,
a very commonसामान्य ailmentबीमारी.
182
587554
3502
आस्टियोखांड्रियल गठिया,
एक बहुत ही आम बीमारी के कारण है।
10:03
So really the questionप्रश्न was,
were we looking for a pillगोली
183
591080
3216
तो वास्तव मेँ प्रश्न ये है था कि,
हम एक पिल के लिये देख रहे हैँ
10:06
when we should have really
been looking for a cellसेल.
184
594320
2616
जब हमेँ वास्तव मे
एक सेल के तरफ देखना चाहिये|
10:08
So we switchedबंद our modelsमॉडल के,
185
596960
2856
इसलिये हमने हमारे
नमूने को बदल दिया,
10:11
and now we beganशुरू हुआ
to look for skeletalकंकाल stemतना cellsकोशिकाओं.
186
599840
3120
और अब हम कंकाल की
स्टेम कोशिकाओँ के लिये देख्ना शुरू किया|
10:15
And to cutकट गया again a long storyकहानी shortकम,
187
603560
2496
और फिर एक लंबी कहानी संक्षेप में कटौती,
10:18
about fiveपंज yearsवर्षों agoपूर्व,
we foundमिल गया these cellsकोशिकाओं.
188
606080
2920
पांच साल पहले, हमने इन सेल्स को डूंढ लिया|
10:21
They liveजीना insideके भीतर the skeletonकंकाल.
189
609800
2496
ओ कंकाल मेँ रहते हैँ|
10:24
Here'sयहां के a schematicढांच के रूप में and then
a realअसली photographफोटो of one of them.
190
612320
2896
यहाँ एक योजनाबद्ध और
फिर एक असली फोटोग्राफ है।
10:27
The whiteसफेद stuffसामग्री is boneहड्डी,
191
615240
1936
सफेद पदार्थ हड्डी है,
10:29
and these redलाल columnsस्तंभ that you see
and the yellowपीला cellsकोशिकाओं
192
617200
3016
और यह आप देख रहे हैँ
लाल कालम्स और पीले कोशिकाओँ
10:32
are cellsकोशिकाओं that have arisenउत्पन्न
from one singleएक skeletalकंकाल stemतना cellसेल --
193
620240
3256
एक ही कंकाल की स्टेम सेल से
पैदा हुई कोशिकाओं हैं -
10:35
columnsस्तंभ of cartilageउपास्थि, columnsस्तंभ of boneहड्डी
comingअ रहे है out of a singleएक cellसेल.
194
623520
3296
उपास्थि के कॉलम्स ,हड्डी के कॉलम्स
एक ही कोशिका मेँ से आरहे हैँ|
10:38
These cellsकोशिकाओं are fascinatingचित्त आकर्षण करनेवाला.
They have fourचार propertiesगुण.
195
626840
3296
ये कोशिकायेँ अद्भुत हैँ|
उन्के चार गुण हैँ|
10:42
Numberसंख्या one is that they liveजीना
where they're expectedअपेक्षित होना to liveजीना.
196
630160
3776
नंबर एक उनको जहाँ जीने
की उम्मीद हो वो वहाँ रहते हैँ|
10:45
They liveजीना just underneathनीचे
the surfaceसतह of the boneहड्डी,
197
633960
2376
वे सिर्फ हड्डी की और उपास्थि की सतह के
10:48
underneathनीचे cartilageउपास्थि.
198
636360
1536
नीचे रहते हैं,
10:49
You know, in biologyजीवविज्ञान,
it's locationस्थान, locationस्थान, locationस्थान.
199
637920
2620
आप जानते हैँ,जीव शास्त्र मेँ
वह स्थान,स्थान,स्थान है|
10:52
And they moveचाल into the appropriateउपयुक्त areasक्षेत्रों
and formप्रपत्र boneहड्डी and cartilageउपास्थि.
200
640564
4252
और वे उचित क्षेत्रों पर जाते हैँ
और उपास्थि और हड्डी बनाते हैँ|
10:56
That's one.
201
644840
1256
वह एक है|
10:58
Here'sयहां के an interestingदिलचस्प propertyसंपत्ति.
202
646120
1536
यहाँ एक दिलचस्प लक्षण है|
10:59
You can take them out
of the vertebrateहड्डीवाला skeletonकंकाल,
203
647680
2656
आप उनको कशेरुकी कंकाल
के बाहर निकाल सकते हैँ,
11:02
you can cultureसंस्कृति them
in petriपेट्री dishesव्यंजन in the laboratoryप्रयोगशाला,
204
650360
2576
आप उनको प्रयोग शाला मेँ
पेट्रि डिषेस मेँ कल्चर करसकते,
11:04
and they are dyingमौत to formप्रपत्र cartilageउपास्थि.
205
652960
1976
और वे मरके उपास्थि का स्रुष्टि करेंगे|
11:06
Rememberयाद how we couldn'tनहीं कर सका
formप्रपत्र cartilageउपास्थि for love or moneyपैसे?
206
654960
2722
हम कैसे उपास्थि को
पैसे या प्यार के लिये नहीँ बना पाये?
11:09
These cellsकोशिकाओं are dyingमौत to formप्रपत्र cartilageउपास्थि.
207
657706
1919
इन सेल्स मरके
उपास्थि को बनायेंगे |
11:11
They formप्रपत्र theirजो अपने ownअपना furlsfurls
of cartilageउपास्थि around themselvesअपने.
208
659650
3005
वे अपने चारोँ ओर
खुद के उपास्थि के फर्ल्स बनायेंगे|
11:14
They're alsoभी, numberसंख्या threeतीन,
209
662680
1616
वे ,नँबर तीन,
11:16
the mostअधिकांश efficientकुशल repairersरिपेयर
of fracturesभंग that we'veहमने ever encounteredका सामना करना पड़ा.
210
664320
4176
भंग के मरम्मत के सबसे निपुण
जो हमने कभी भी सामना किया|
11:20
This is a little boneहड्डी,
a mouseमाउस boneहड्डी that we fracturedखंडित
211
668520
3296
ये बहुत छोटा हड्डी है,
एक मौस का हड्डी जो हमने तोडा और फिर खुद
11:23
and then let it healचंगा by itselfअपने आप.
212
671840
1536
मरम्मत करने
के लिये छोड दिया|
11:25
These stemतना cellsकोशिकाओं have come in
and repairedमरम्मत, in yellowपीला, the boneहड्डी,
213
673400
3016
ये स्टेम कोशिकायेँ
आयेँ और हलदी मेँ, हड्डी,
11:28
in whiteसफेद, the cartilageउपास्थि,
almostलगभग completelyपूरी तरह.
214
676440
2616
सफेद मेँ ,उपास्थी,लगभग
पूरी तरह से मरम्म्त किया|
11:31
So much so that if you labelलेबल them
with a fluorescentफ्लोरोसेंट dyeडाई
215
679080
3536
इतना तो है कि यदि आप एक
फ्लोरोसेंट डाई के साथ उन्हें लेबल
11:34
you can see them like some kindमेहरबान
of peculiarअजीब cellularसेलुलर glueगोंद
216
682640
3736
आप उन्हेएक तरह के
अजीब सेलुलर गोंद जैसे देख सकते हैँ
11:38
comingअ रहे है into the areaक्षेत्र of a fractureभंग,
217
686400
1856
फ्राक्चर के जगह मेँ आते हैँ,
11:40
fixingफिक्सिंग it locallyस्थानीय स्तर पर
and then stoppingरोक theirजो अपने work.
218
688280
2976
स्थानीय स्थर पर फिक्स करते हैँ
और उन्के काम रोकते हैँ|
11:43
Now, the fourthचौथा one is the mostअधिकांश ominousअमंगल,
219
691280
2336
अब,चौधा वाला सबसे भयंकर है,
11:45
and that is that theirजो अपने numbersसंख्या
declineपतन precipitouslyprecipitously,
220
693640
4136
और वह ये है कि उनकी
संख्या तेजी सेगिरती है,
11:49
precipitouslyprecipitously, tenfoldदस गुना,
fiftyfoldfiftyfold, as you ageआयु.
221
697800
4696
तेजी से,दस गुना,पचास गुना,
जैसे आप बडे होते हैँ|
11:54
And so what had happenedहो गई, really,
222
702520
1576
और वास्तव मेँ क्या हुआ,
11:56
is that we foundमिल गया ourselvesहम
in a perceptualअवधारणात्मक shiftखिसक जाना.
223
704120
2856
कि हम खुद को एक
अवधारणात्मक पाली मेँ पाते हैँ।
11:59
We had goneगया हुआ huntingशिकार करना for pillsगोलियाँ
224
707000
2736
हम पिल्स को डूँढ्ने गये
12:01
but we endedसमाप्त up findingखोज theoriesसिद्धांतों.
225
709760
2496
पर हम सिद्धंतोँ को
खोज करते हुये खत्म कर दिये|
12:04
And in some waysतरीके
226
712280
1216
और कुछ मायनोँ मेँ
12:05
we had hookedकांटे की शकल का ourselvesहम
back ontoपर this ideaविचार:
227
713520
2616
हम इस विचार पर खुद वापस झुके थे:
12:08
cellsकोशिकाओं, organismsजीवों, environmentsवातावरण,
228
716160
2896
कोशिकायेँ, जीवोँ, वातावरण,
12:11
because we were now thinkingविचारधारा
about boneहड्डी stemतना cellsकोशिकाओं,
229
719080
2576
क्योंकि हम अब हड्डी के
स्टेम सेल्स के बारे मेँ
12:13
we were thinkingविचारधारा about arthritisगठिया
in termsमामले of a cellularसेलुलर diseaseरोग.
230
721680
3440
सोच रहे थे, हम गठिया को एक
सेलुलर रोग के रूप मेँ सोच रहे थे|
12:17
And then the nextआगामी questionप्रश्न was,
are there organsअंगों?
231
725840
2286
और फिर अगला सवाल है
कि वो अवयव हैं क्या?
12:20
Can you buildनिर्माण this
as an organअंग outsideबाहर the bodyतन?
232
728150
2239
क्या आप शरीर के बाहर अंग का
निर्माण कर सकते हो?
12:22
Can you implantप्रत्यारोपण cartilageउपास्थि
into areasक्षेत्रों of traumaआघात?
233
730413
3843
क्या आप आघात के क्षेत्रों में उपास्थि
प्रत्यारोपण कर सकते हो?
12:26
And perhapsशायद mostअधिकांश interestinglyसुहावना होते हुए,
234
734280
1976
और शायद बहुत दिलचस्पी से,
12:28
can you ascendचढ़ना right up
and createसर्जन करना environmentsवातावरण?
235
736280
2376
क्या आप ठीक ऊपर चढ़ कर
वातावरण की रचना कर सकते हो?
12:30
You know, we know
that exerciseव्यायाम remodelsरीमॉडल boneहड्डी,
236
738680
3056
आप को पता और हमें भी पता
कि व्यायाम से हड्डीयों का पुनर्निर्माण
12:33
but come on, noneकोई नहीं of us
is going to exerciseव्यायाम.
237
741760
2416
होगा लेकिन हम मे से
कोई भी व्यायाम नहीं करते|
12:36
So could you imagineकल्पना कीजिए waysतरीके of passivelyनिष्क्रिय
loadingलोड and unloadingउतराई boneहड्डी
238
744200
5176
इसलिये आप हड्डी के लोडिंग और अनलोडिंग
के तरीकोँ के कल्पना कर सकते हो
12:41
so that you can recreateविश्राम
or regenerateपुनर्जन्म degeneratingचूकने cartilageउपास्थि?
239
749400
4816
ताकि आप अध: पतन उपास्थी का
पुन:सृष्ट या पुनरुद्धार कर सकते हैँ?
12:46
And perhapsशायद more interestingदिलचस्प,
and more importantlyमहत्वपूर्ण बात,
240
754240
2381
और शायद अधिक दिलचस्प है,
और अधिक महत्वपूर्ण बात,
12:48
the questionप्रश्न is, can you applyलागू करें this modelआदर्श
more globallyविश्व स्तर पर outsideबाहर medicineदवा?
241
756645
3451
सवाल ये है कि क्या आप इस मॉडल को
अधिक विश्व स्तर पर लागू कर सकते हैं?
12:52
What's at stakeदाँव, as I said before,
is not killingमारना something,
242
760120
4056
जैसे कि मैंने पहले कहा था,
कुछ चीज को मारना नही
12:56
but growingबढ़ रही है something.
243
764200
1440
बल्कि बढा करना दांव पर है|
12:58
And it raisesउठाता a seriesशृंखला of, I think,
some of the mostअधिकांश interestingदिलचस्प questionsप्रशन
244
766280
4816
और यह मुझे लगता है, चिकित्सा के बारे
में सोचने के तरीके के बारे में
13:03
about how we think
about medicineदवा in the futureभविष्य.
245
771120
2520
सबसे दिलचस्प सवालों की एक
श्रृंखला को जन्म देती है।
13:07
Could your medicineदवा
be a cellसेल and not a pillगोली?
246
775040
2880
क्या आपकी दवा एक सेल
और गोली नही हो सकता है?
13:10
How would we growबढ़ने these cellsकोशिकाओं?
247
778840
2376
कैसे हम इन कोशिकाओं को विकसित करेंगे?
13:13
What we would we do to stop
the malignantघातक growthविकास of these cellsकोशिकाओं?
248
781240
3016
हम इन कोशिकाओं की हानिकारक
व्रुद्धी को कैसे रोक सकते है?
13:16
We heardसुना about the problemsसमस्याएँ
of unleashingउन्मुक्त growthविकास.
249
784280
3896
हम ने विकास छेडऩे की समस्याओं
के बारे में सुना है।
13:20
Could we implantप्रत्यारोपण
suicideआत्महत्या genesजीन into these cellsकोशिकाओं
250
788200
2776
क्या हम बढ़नते हुए इन कोशिकाओं को
रोकने के लिए आत्महत्या
13:23
to stop them from growingबढ़ रही है?
251
791000
1440
जीन प्रत्यारोपण कर सकते हैं?
13:25
Could your medicineदवा be an organअंग
that's createdबनाया था outsideबाहर the bodyतन
252
793040
3936
क्या आपकी दवा शरीर के बाहर
बनाया एक अंग हो सकता है जो
13:29
and then implantedप्रत्यारोपित into the bodyतन?
253
797000
1936
फिर शरीर में प्रत्यारोपित किया गया?
13:30
Could that stop some of the degenerationअध : पतन?
254
798960
2736
क्या वो कुछ भ्रष्ट होने से रोक सकता है?
13:33
What if the organअंग neededजरूरत है to have memoryयाद?
255
801720
1905
अंग मे स्मृति होने की जरूरत क्या है?
13:35
In casesमामलों of diseasesरोगों of the nervousबे चै न systemप्रणाली
some of those organsअंगों had memoryयाद.
256
803649
4767
तंत्रिका तंत्र के रोगों के मामलों में,
उन अंगों के कुछ स्मृति है।
13:40
How could we implantप्रत्यारोपण
those memoriesयादें back in?
257
808440
2456
हम कैसे उन यादों को
प्रत्यारोपण कर सकते है?
13:42
Could we storeदुकान these organsअंगों?
258
810920
1816
हम क्या ये अंगों को बचा रख सकते हैं?
13:44
Would eachसे प्रत्येक organअंग have to be developedविकसित
for an individualव्यक्ति humanमानव beingकिया जा रहा है
259
812760
3143
क्या इन्सान की हरेक अंग को
विकसित करके
13:47
and put back?
260
815927
1200
और उसको वापस रखना होगा?
13:50
And perhapsशायद mostअधिकांश puzzlinglyगूढ़,
261
818520
2616
और शायद सबसे उलझन पैदा करते हुए,
13:53
could your medicineदवा be an environmentवातावरण?
262
821160
1810
क्या आपकी दवा एक वातावरण हो सकता है?
13:56
Could you patentपेटेंट an environmentवातावरण?
263
824160
1656
क्या आप वातावरण को पेटेंट कर सकते?
13:57
You know, in everyप्रत्येक cultureसंस्कृति,
264
825840
3456
आप जानते है, हर संस्कृति में,
14:01
shamansshamans have been usingका उपयोग करते हुए
environmentsवातावरण as medicinesदवाओं.
265
829320
2936
शामन्स दवाओं के रूप में वातावरण
का उपयोग किया गया है।
14:04
Could we imagineकल्पना कीजिए that for our futureभविष्य?
266
832280
2320
हम अपने भविष्य के लिए
क्या कल्पना कर सकते हैं?
14:08
I've talkedबातचीत की a lot about modelsमॉडल के.
I beganशुरू हुआ this talk with modelsमॉडल के.
267
836080
3376
मैं ने मॉडल के बारे में कई बात की।
मैं ने मॉडल के साथ इस बातचीत शुरू की।
14:11
So let me endसमाप्त with some thoughtsविचार
about modelआदर्श buildingइमारत.
268
839480
2696
मॉडल के निर्माण के बारे में
कुछ विचार से खत्म करूँ।
14:14
That's what we do as scientistsवैज्ञानिकों.
269
842200
2096
यहीं हमारे जैसे वैज्ञानिक करते है|
14:16
You know, when an architectवास्तुकार
buildsबनाता है a modelआदर्श,
270
844320
3296
आप जानते है कि जब एक
वास्तुकार मॉडल को बनाते है,
14:19
he or she is tryingकोशिश कर रहे हैं to showदिखाना you
a worldविश्व in miniatureलघु.
271
847640
3296
वह लघु में आपको एक दुनिया को दिखाने
की कोशिश कर रहा/रही है।
14:22
But when a scientistवैज्ञानिक is buildingइमारत a modelआदर्श,
272
850960
2896
लेकिन जब एक वैज्ञानिक मॉडल को बनाते है,
14:25
he or she is tryingकोशिश कर रहे हैं to showदिखाना you
the worldविश्व in metaphorरूपक.
273
853880
2524
वह रूपक में दुनिया को दिखाने
की कोशिश कर रहा/रही है।
14:29
He or she is tryingकोशिश कर रहे हैं to createसर्जन करना
a newनया way of seeingदेख के.
274
857600
3856
वह नई तरह से देखने की सृजन करने
की कोशिश कर रहा/रही है।
14:33
The formerभूतपूर्व is a scaleस्केल shiftखिसक जाना.
The latterबाद is a perceptualअवधारणात्मक shiftखिसक जाना.
275
861480
4120
पहला पैमाने बदलाव है।
बाद वाला एक अवधारणात्मक बदलाव है।
14:38
Now, antibioticsएंटीबायोटिक दवाओं createdबनाया था
suchऐसा a perceptualअवधारणात्मक shiftखिसक जाना
276
866920
4936
अब, एंटीबायोटिक दवा के बारे
में पिछले सौ सालों में
14:43
in our way of thinkingविचारधारा about medicineदवा
that it really coloredरंगीन, distortedविकृत,
277
871880
3816
अपनी सोच में वास्तव में
रंगीन, विरूपित, बहुत
14:47
very successfullyसफलतापूर्वक, the way we'veहमने thought
about medicineदवा for the last hundredसौ yearsवर्षों.
278
875720
3920
सफलतापूर्वक अवधारणात्मक
पारी बनाया|
14:52
But we need newनया modelsमॉडल के
to think about medicineदवा in the futureभविष्य.
279
880400
4416
लेकिन हमें भविष्य में दवा के बारे में
सोचने के लिए नई मॉडलों की जरूरत है|
14:56
That's what's at stakeदाँव.
280
884840
1480
कि दांव पर क्या है|
14:59
You know, there's
a popularलोकप्रिय tropeTrope out there
281
887480
3336
आप जानते है कि एक
लोकप्रिय खीस्तयाग वहाँ है
15:02
that the reasonकारण we haven'tनहीं है had
the transformativeपरिवर्तनकारी impactप्रभाव
282
890840
3976
जिसके कारण है कि हमें परिवर्तनकारी
बीमारी के उपचार पर
15:06
on the treatmentइलाज of illnessरोग
283
894840
1976
प्रभाव नहीं पड़ा है क्योंकि
15:08
is because we don't have
powerful-enoughशक्तिशाली-पर्याप्त drugsदवाओं,
284
896840
2856
हमारे पास पर्याप्त
शक्तिशाली दवाओं नहीं है
15:11
and that's partlyआंशिक रूप में trueसच.
285
899720
1360
और ये आंशिक रूप से सच है।
15:14
But perhapsशायद the realअसली reasonकारण is
286
902120
1496
लेकिन शायद सही कारण ये है
15:15
that we don't have powerful-enoughशक्तिशाली-पर्याप्त
waysतरीके of thinkingविचारधारा about medicinesदवाओं.
287
903640
3200
कि हमारे पास दवाई के बारे में
सोचने की शक्तिशाली तरीके नहीं है|
15:20
It's certainlyनिश्चित रूप से trueसच that
288
908560
2416
ये जरूर सच है कि
15:23
it would be lovelyसुंदर to have newनया medicinesदवाओं.
289
911000
3776
नई दवाई मिलने से अच्छा होगा|
15:26
But perhapsशायद what's really at stakeदाँव
are threeतीन more intangibleअमूर्त M'sएम के:
290
914800
4656
लेकिन शायद वास्तव में दांव पर
जो तीन अमूर्त समाप्त हैं:
15:31
mechanismsतंत्र, modelsमॉडल के, metaphorsरूपकों.
291
919480
3816
तंत्र, नमूने, रूपकों।
15:35
Thank you.
292
923320
1336
धन्यवाद|
15:36
(Applauseप्रशंसा)
293
924680
6840
(तालियाँ)
15:45
Chrisक्रिस Andersonएंडरसन:
I really like this metaphorरूपक.
294
933600
3416
क्रिस एंडरसन:
मुझे वास्तव में इस तरह की रूपक पसंद है।
15:49
How does it linkसंपर्क in?
295
937040
1536
कैसे ये लिंक होता है?
15:50
There's a lot of talk in technologylandtechnologyland
296
938600
3136
चिकित्सा के निजीकरण के बारे में
15:53
about the personalizationवैयक्तिकरण of medicineदवा,
297
941760
2136
तकनीकी प्रदेश में बहुत
कुछ बात हो रही है,
15:55
that we have all this dataजानकारी
and that medicalमेडिकल treatmentsउपचार of the futureभविष्य
298
943920
3416
कि हमारे पास सब कुछ समाचार है
और भविष्य के चिकित्सा उपहार
15:59
will be for you specificallyविशेष रूप से,
your genomeजीनोम, your currentवर्तमान contextप्रसंग.
299
947360
4496
विशेष रूप से आप के लिए हो, अपने जीनोम,
अपने वर्तमान संदर्भ में होगा।
16:03
Does that applyलागू करें to this modelआदर्श
you've got here?
300
951880
3936
क्या इस नमूना के लिए
ये लागू हो सकता है?
16:07
Siddharthaसिद्धार्थ Mukherjeeमुखर्जी:
It's a very interestingदिलचस्प questionप्रश्न.
301
955840
2616
सिद्धार्थ मुख्रर्जी:
ये एक बहुत ही दिलचस्प सवाल है|
16:10
We'veहमने thought about
personalizationवैयक्तिकरण of medicineदवा
302
958480
2216
हम जीनोमिक्स के मामले में
बहुत ज्यादा दवा के
16:12
very much in termsमामले of genomicsजीनोमिक्स.
303
960720
1536
निजीकरण के बारे में सोचा है।
16:14
That's because the geneजीन
is suchऐसा a dominantप्रमुख metaphorरूपक,
304
962280
2576
ये इसलिए कि जीन एक
ऐसा प्रभावी रूपांतर है कि,
16:16
again, to use that sameवही wordशब्द,
in medicineदवा todayआज,
305
964880
2976
फिर से,उस शब्द को इस्तेमाल करना,
आज औषधि शास्त्र मेँ,
16:19
that we think the genomeजीनोम will driveचलाना
the personalizationवैयक्तिकरण of medicineदवा.
306
967880
3736
कि हम ये सोचते जीनोम चिकित्सा की
निजीकरण को ड्राइव करेगी|
16:23
But of courseकोर्स the genomeजीनोम
is just the bottomतल
307
971640
3096
पर बेशक जीनोम एक
16:26
of a long chainजंजीर of beingकिया जा रहा है, as it were.
308
974760
3816
लंबी श्रुंखला की तल पर है,
योँ कहिये तो|
16:30
That chainजंजीर of beingकिया जा रहा है, really the first
organizedका आयोजन किया unitइकाई of that, is the cellसेल.
309
978600
3816
वह श्रुंखला,वास्तव मेँ उसका सबसे
पहला संगठित मात्रक, कोशिका है|
16:34
So, if we are really going to deliverउद्धार
in medicineदवा in this way,
310
982440
2976
तो,अगर हम वास्तव में इस तरह से
चिकित्सा में वितरित करने के लिए
16:37
we have to think of personalizingPersonalizing
cellularसेलुलर therapiesउपचारों,
311
985440
2816
जा रहे हैं,हम सेलुलर उपचारों को
व्यक्तिगत के बारे में
16:40
and then personalizingPersonalizing
organअंग or organismalजीव therapiesउपचारों,
312
988280
3176
सोचना है,और फिर अंग या
जीवधारी उपचारों को व्यक्तिगत,
16:43
and ultimatelyअंत में personalizingPersonalizing
immersionविसर्जन therapiesउपचारों for the environmentवातावरण.
313
991480
3816
और अंत मेँ पर्यावरण के लिए इमार्शन के
उपचारों को व्यक्तिगत रूप देना पडेगा|
16:47
So I think at everyप्रत्येक stageमंच, you know --
314
995320
3096
इसलिए मुझे लगता है कि आप जानते हैं,
हर स्तर पर लगता है कि --
16:50
there's that metaphorरूपक,
there's turtlesकछुए all the way.
315
998440
2416
रूपक ये है कि सभी
तरह से कछुए वहाँ है।
16:52
Well, in this, there's
personalizationवैयक्तिकरण all the way.
316
1000880
2381
खैर, इस में, पूरी तरह से निजीकरण है।
16:55
CACa: So when you say
medicineदवा could be a cellसेल
317
1003285
2891
CA: तो अगर आप जब कहते हैं कि
दवा एक सेल हो सकता है
16:58
and not a pillगोली,
318
1006200
1816
और एक गोली नहीं,
आप संभवतः
17:00
you're talkingबात कर रहे about
potentiallyसंभावित your ownअपना cellsकोशिकाओं.
319
1008040
2256
अपने ही सेलों के बारे में
बात कर रहे हैं।
17:02
SMSm: Absolutelyबिल्कुल.
CACa: So convertedकनवर्ट to stemतना cellsकोशिकाओं,
320
1010320
2376
SM: बिल्कुल।
CA: तो स्टेम सेल में परिवर्तित करके,
17:04
perhapsशायद testedपरीक्षण किया againstविरुद्ध all kindsप्रकार
of drugsदवाओं or something, and preparedतैयार.
321
1012720
4536
शायद सभी प्रकार के दवाओं या और कुछ के
खिलाफ जांच करके और तैयार किया।
17:09
SMSm: And there's no perhapsशायद.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
SM: और कोई शायद नहीं है।
यही है जो हम कर रहे है।
17:11
This is what's happeningहो रहा है,
and in factतथ्य, we're slowlyधीरे से movingचलती,
323
1019840
3736
यह क्या हो रहा है, और वास्तव में,
हम धीरे-धीरे आगे बढ़ रहे हैं,
17:15
not away from genomicsजीनोमिक्स,
but incorporatingशामिल genomicsजीनोमिक्स
324
1023600
3815
जीनोमिक्स से दूर नही,
बल्कि जीनोमिक्स को हम क्या कहते
17:19
into what we call multi-orderबहु-क्रम,
semi-autonomousअर्द्ध स्वायत्त, self-regulatingआत्म विनियमन systemsसिस्टम,
325
1027440
4735
बहु-व्यवस्था, अर्द्ध स्वायत्त, आत्म
विनियमन प्रणालियों,मेँ शामिल करते हुये
17:24
like cellsकोशिकाओं, like organsअंगों,
like environmentsवातावरण.
326
1032200
2616
जैसे कोशिकायेँ, जैसे जीवोँ, जैसे वातावरण|
CA: बहुत धन्यवाद|
17:26
CACa: Thank you so much.
327
1034829
1378
17:28
SMSm: Pleasureखुशी. Thanksधन्यवाद.
328
1036227
1290
SM: खुशी हुई| धन्यवाद|
Translated by lalitha annamraju
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee