ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

Σιντάρτα Μούκερτζι: Σύντομα θα θεραπεύουμε ασθένειες με κύτταρα, όχι χάπια

Filmed:
1,558,042 views

Η σύγχρονη ιατρική πρακτική συνοψίζεται σε 6 λέξεις: Έχεις αρρώστια, παίρνεις χάπι, σκοτώνεις κάτι. Αλλά ο γιατρός Σιντάρτα Μούκερτζι στοχεύει σε ένα μέλλον της ιατρικής που θα μεταμορφώσει τον τρόπο που θεραπεύουμε.
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futureμελλοντικός of medicineφάρμακο.
0
760
4176
Θέλω να σας μιλήσω
για το μέλλον της ιατρικής.
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitκομμάτι about the pastτο παρελθόν.
1
4960
4096
Αλλά πριν απ' αυτό, θέλω να μιλήσω
λιγάκι για το παρελθόν.
00:21
Now, throughoutκαθόλη τη διάρκεια much
of the recentπρόσφατος historyιστορία of medicineφάρμακο,
2
9080
3616
Λοιπόν, σχεδόν σε όλη την πρόσφατη
ιστορία της ιατρικής,
σκεφτόμαστε την ασθένεια και τη θεραπεία
00:24
we'veέχουμε thought about illnessασθένεια and treatmentθεραπεία
3
12720
3816
στα πλαίσια ενός πολύ απλού μοντέλου.
00:28
in termsόροι of a profoundlyβαθέως simpleαπλός modelμοντέλο.
4
16560
3376
00:31
In factγεγονός, the modelμοντέλο is so simpleαπλός
5
19960
2696
Συγκεκριμένα, το μοντέλο είναι τόσο απλό
που μπορείς να το συνοψίσεις σε 6 λέξεις:
00:34
that you could summarizeσυνοψίζω it in sixέξι wordsλόγια:
6
22680
3056
έχεις αρρώστια, παίρνεις χάπι,
σκοτώνεις κάτι.
00:37
have diseaseασθένεια, take pillχάπι, killσκοτώνω something.
7
25760
4080
00:43
Now, the reasonλόγος
for the dominanceεπικράτηση of this modelμοντέλο
8
31080
4736
Λοιπόν, η αιτία της κυριαρχίας
αυτού του μοντέλου
είναι φυσικά
η επανάσταση των αντιβιοτικών.
00:47
is of courseσειρά μαθημάτων the antibioticαντιβιοτικό revolutionεπανάσταση.
9
35840
2616
Πολλοί ίσως να μην το γνωρίζετε
αλλά τυχαίνει να εορτάζουμε
00:50
ManyΠολλά of you mightθα μπορούσε not know this,
but we happenσυμβεί to be celebratingγιορτάζει
10
38480
3176
την εκατονταετή επέτειο της εμφάνισης
των αντιβιοτικών στις ΗΠΑ.
00:53
the hundredthεκατοστός yearέτος of the introductionεισαγωγή
of antibioticsαντιβιοτικά into the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
11
41680
4056
Αλλά αυτό που σίγουρα γνωρίζετε
00:57
But what you do know
12
45760
1616
είναι ότι η εμφάνιση αυτή
δεν ήταν κάτι επαναστατικό.
00:59
is that that introductionεισαγωγή
was nothing shortμικρός of transformativeμετασχηματιστική.
13
47400
4240
01:04
Here you had a chemicalχημική ουσία,
eitherείτε from the naturalφυσικός worldκόσμος
14
52880
3856
Έπαιρνες μια χημική ουσία,
είτε από τη φύση,
01:08
or artificiallyτεχνητά synthesizedσυνθετικά
in the laboratoryεργαστήριο,
15
56760
2736
είτε τεχνητά κατασκευασμένη σε εργαστήριο,
και αυτή θα έρεε μέσα στο σώμα σου,
01:11
and it would courseσειρά μαθημάτων throughδιά μέσου your bodyσώμα,
16
59520
3256
θα έβρισκε το στόχο της,
01:14
it would find its targetστόχος,
17
62800
2776
θα τον κλείδωνε σε αυτόν
01:17
lockκλειδαριά into its targetστόχος --
18
65600
1656
-σε ένα μικρόβιο ή κάποιο τμήμα του-
01:19
a microbeμικρόβιο or some partμέρος of a microbeμικρόβιο --
19
67280
2216
και μετά θα τον απενεργοποιούσε
01:21
and then turnστροφή off a lockκλειδαριά and a keyκλειδί
20
69520
3440
με εξαιρετική δεξιοτεχνία,
εξαιρετική ακρίβεια.
01:25
with exquisiteεξαίσια deftnessδεξιοτεχνία,
exquisiteεξαίσια specificityεξειδίκευση.
21
73960
3536
Και τελικά θα είχες πάρει μια ως τότε
μοιραία, θανατηφόρο ασθένεια
01:29
And you would endτέλος up takingλήψη
a previouslyπροηγουμένως fatalμοιραίος, lethalθανατηφόρος diseaseασθένεια --
22
77520
4296
-πνευμονία, σύφιλη, φυματίωση-
01:33
a pneumoniaπνευμονία, syphilisσύφιλη, tuberculosisφυματίωση --
23
81840
3136
και θα την είχες μετατρέψει
σε μια ιάσιμη ή αντιμετωπίσιμη ασθένεια.
01:37
and transformingμετατρέποντας that
into a curableιάσιμη, or treatableθεραπεύσιμος illnessασθένεια.
24
85000
4040
01:42
You have a pneumoniaπνευμονία,
25
90080
1480
Έχεις πνευμονία,
παίρνεις πενικιλλίνη,
01:44
you take penicillinπενικιλίνη,
26
92480
1376
σκοτώνεις το μικρόβιο
01:45
you killσκοτώνω the microbeμικρόβιο
27
93880
1536
και θεραπεύεις την ασθένεια.
01:47
and you cureθεραπεία the diseaseασθένεια.
28
95440
2136
Τόσο σαγηνευτική ήταν η ιδέα αυτή,
01:49
So seductiveσαγηνευτική was this ideaιδέα,
29
97600
2936
01:52
so potentισχυρός the metaphorμεταφορική έννοια of lockκλειδαριά and keyκλειδί
30
100560
4176
τόσο ισχυρή η αλληγορία
κλειδιού-κλειδαριάς
01:56
and killingφόνος something,
31
104760
1536
που σκοτώνει κάτι,
01:58
that it really sweptσάρωσε throughδιά μέσου biologyβιολογία.
32
106320
2016
που πραγματικά σάρωσε όλη τη βιολογία.
02:00
It was a transformationμεταμόρφωση like no other.
33
108360
2120
Ήταν μεταμόρφωση χωρίς προηγούμενο.
02:04
And we'veέχουμε really spentξόδεψε the last 100 yearsχρόνια
34
112160
3176
Και πραγματικά περάσαμε
τα τελευταία 100 χρόνια
προσπαθώντας να αναπαράγουμε
το μοντέλο αυτό ξανά και ξανά
02:07
tryingπροσπαθεί to replicateαντιγραφή that modelμοντέλο
over and over again
35
115360
3456
για μη λοιμώδη νοσήματα,
02:10
in noninfectiousnoninfectious diseasesασθένειες,
36
118840
1239
02:12
in chronicχρόνιες diseasesασθένειες like diabetesΔιαβήτης
and hypertensionυπέρταση and heartκαρδιά diseaseασθένεια.
37
120103
4120
για χρόνιες ασθένειες όπως ο διαβήτης
και η υπέρταση και οι καρδιοπάθειες.
02:17
And it's workedεργάστηκε,
but it's only workedεργάστηκε partlyεν μέρει.
38
125120
3639
Και δούλεψε,
αλλά δούλεψε μέχρι ενός σημείου.
02:21
Let me showπροβολή you.
39
129120
1656
Επιτρέψτε μου να σας δείξω.
Ξέρετε, αν πάρουμε το σύνολο
02:22
You know, if you take the entireολόκληρος universeσύμπαν
40
130800
2896
όλων των χημικών αντιδράσεων
στο ανθρώπινο σώμα,
02:25
of all chemicalχημική ουσία reactionsαντιδράσεις
in the humanο άνθρωπος bodyσώμα,
41
133720
3496
κάθε μία χημική αντίδραση
για την οποία είναι ικανό το σώμα σας,
02:29
everyκάθε chemicalχημική ουσία reactionαντίδραση
that your bodyσώμα is capableικανός of,
42
137240
3296
οι περισσότεροι νομίζουν
πως είναι περίπου ένα εκατομμύριο.
02:32
mostπλέον people think that that numberαριθμός
is on the orderΣειρά of a millionεκατομμύριο.
43
140560
3016
Ας το δεχτούμε.
02:35
Let's call it a millionεκατομμύριο.
44
143600
1296
Και τώρα κάντε την ερώτηση,
02:36
And now you askπαρακαλώ the questionερώτηση,
45
144920
1696
ποιος αριθμός ή μέρος των αντιδράσεων,
02:38
what numberαριθμός or fractionκλάσμα of reactionsαντιδράσεις
46
146640
2656
μπορεί να στοχοποιηθεί
02:41
can actuallyπράγματι be targetedστοχοθετημένη
47
149320
1816
από ολόκληρη τη φαρμακευτική,
ολόκληρη την κλινική χημεία;
02:43
by the entireολόκληρος pharmacopoeiaφαρμακοποιία,
all of medicinalφαρμακευτικά chemistryχημεία?
48
151160
4816
Ο αριθμός είναι 250.
02:48
That numberαριθμός is 250.
49
156000
2040
02:51
The restυπόλοιπο is chemicalχημική ουσία darknessσκοτάδι.
50
159680
2536
Τα υπόλοιπα είναι χημικό σκοτάδι.
Με άλλα λόγια, το 0,025 % όλων
των χημικών αντιδράσεων στο σώμα σας
02:54
In other wordsλόγια, 0.025 percentτοις εκατό
of all chemicalχημική ουσία reactionsαντιδράσεις in your bodyσώμα
51
162240
6176
03:00
are actuallyπράγματι targetableστοχεύσιμες
by this lockκλειδαριά and keyκλειδί mechanismμηχανισμός.
52
168440
4120
μπορεί στην πραγματικότητα να στοχοποιηθεί
από αυτό το μηχανισμό κλειδιού-κλειδαριάς.
03:05
You know, if you think
about humanο άνθρωπος physiologyφισιολογία
53
173680
3056
Ξέρετε, αν σκεφτείτε
την ανθρώπινη φυσιολογία
ως ένα αχανές παγκόσμιο τηλεφωνικό δίκτυο
03:08
as a vastαπέραντος globalπαγκόσμια telephoneτηλέφωνο networkδίκτυο
54
176760
3456
με κόμβους και τμήματα που αλληλεπιδρούν,
03:12
with interactingαλληλεπιδρώντας nodesκόμβους
and interactingαλληλεπιδρώντας piecesκομμάτια,
55
180240
3880
τότε όλη η κλινική χημεία μας
03:16
then all of our medicinalφαρμακευτικά chemistryχημεία
56
184600
3176
λειτουργεί σε μια μικρή γωνιά
03:19
is operatingλειτουργικός on one tinyμικροσκοπικός cornerγωνία
57
187800
2256
στην εξωτερική άκρη αυτού του δικτύου.
03:22
at the edgeάκρη, the outerεξωτερικός edgeάκρη,
of that networkδίκτυο.
58
190080
2696
Είναι σαν όλη η φαρμακευτική χημεία μας
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalφαρμακευτικός chemistryχημεία
59
192800
3816
να είναι ένας χειριστής τερματικού
στο Γουίτσιτα του Κάνσας
03:28
is a poleΠόλος operatorχειριστή in WichitaWichita, KansasΚάνσας
60
196640
3776
που καταπιάνεται με περίπου
10 ή 15 τηλεφωνικές γραμμές.
03:32
who is tinkeringχάνουμε with about
10 or 15 telephoneτηλέφωνο linesγραμμές.
61
200440
2960
03:36
So what do we do about this ideaιδέα?
62
204880
2160
Οπότε τι κάνουμε με αυτή την ιδέα;
03:40
What if we reorganizedαναδιοργάνωσε this approachπλησιάζω?
63
208160
2360
Μήπως να αναδιοργανώναμε
αυτή την προσέγγιση;
03:44
In factγεγονός, it turnsστροφές out
that the naturalφυσικός worldκόσμος
64
212080
3376
Στην πραγματικότητα, αποδεικνύεται
ότι ο φυσικός κόσμος
μας δίνει μια αίσθηση του πώς θα μπορούσε
κάποιος να σκεφτεί την ασθένεια
03:47
givesδίνει us a senseέννοια of how one
mightθα μπορούσε think about illnessασθένεια
65
215480
5056
με έναν τελείως διαφορετικό τρόπο,
03:52
in a radicallyριζικά differentδιαφορετικός way,
66
220560
1656
03:54
ratherμάλλον than diseaseασθένεια, medicineφάρμακο, targetστόχος.
67
222240
3720
αντί για ασθένεια, φάρμακο, στόχο.
03:59
In factγεγονός, the naturalφυσικός worldκόσμος
is organizedδιοργάνωσε hierarchicallyιεραρχικά upwardsπρος τα πάνω,
68
227080
3376
Πράγματι, ο φυσικός κόσμος
οργανώνεται ιεραρχικά προς τα πάνω
-όχι προς τα κάτω, αλλά προς τα πάνω-
04:02
not downwardsπρος τα κάτω, but upwardsπρος τα πάνω,
69
230480
1856
04:04
and we beginαρχίζουν with a self-regulatingΑυτορυθμιζόμενο,
semi-autonomousημι-αυτόνομες unitμονάδα calledπου ονομάζεται a cellκύτταρο.
70
232360
6240
και ξεκινάμε με μια αυτορυθμιζόμενη,
ημιαυτόνομη μονάδα που λέγεται κύτταρο.
04:11
These self-regulatingΑυτορυθμιζόμενο,
semi-autonomousημι-αυτόνομες unitsμονάδες
71
239640
3216
Αυτές οι αυτορυθμιζόμενες,
ημιαυτόνομες μονάδες
δημιουργούν αυτορυθμιζόμενες,
ημιαυτόνομες μονάδες που λέγονται όργανα,
04:14
give riseαύξηση to self-regulatingΑυτορυθμιζόμενο,
semi-autonomousημι-αυτόνομες unitsμονάδες calledπου ονομάζεται organsόργανα,
72
242880
4816
και αυτά συνδέονται για να σχηματίσουν
πράγματα που λέγονται άνθρωποι,
04:19
and these organsόργανα coalesceσυνένωση
to formμορφή things calledπου ονομάζεται humansτου ανθρώπου,
73
247720
3000
04:23
and these organismsοργανισμούς
ultimatelyτελικά liveζω in environmentsπεριβάλλοντος,
74
251920
3896
και αυτοί οι οργανισμοί
τελικά ζουν σε περιβάλλοντα,
που είναι εν μέρει αυτορυθμιζόμενα
και εν μέρει ημιαυτόνομα.
04:27
whichοι οποίες are partlyεν μέρει self-regulatingΑυτορυθμιζόμενο
and partlyεν μέρει semi-autonomousημι-αυτόνομες.
75
255840
3600
04:32
What's niceόμορφη about this schemeσχέδιο,
this hierarchicalιεραρχική schemeσχέδιο
76
260920
2816
Το ωραίο με αυτό το ιεραρχικό σχέδιο
04:35
buildingΚτίριο upwardsπρος τα πάνω ratherμάλλον than downwardsπρος τα κάτω,
77
263760
2696
που χτίζεται προς τα πάνω,
αντί προς τα κάτω,
είναι ότι μας επιτρέπει
να σκεφτούμε και την ασθένεια
04:38
is that it allowsεπιτρέπει us
to think about illnessασθένεια as well
78
266480
3376
κάπως διαφορετικά.
04:41
in a somewhatκάπως differentδιαφορετικός way.
79
269880
1334
04:44
Take a diseaseασθένεια like cancerΚαρκίνος.
80
272400
2120
Πάρτε μια ασθένεια σαν τον καρκίνο.
04:48
SinceΑπό το the 1950s,
81
276120
1296
Από το '50 προσπαθούμε μάλλον απεγνωσμένα
04:49
we'veέχουμε triedδοκιμασμένος ratherμάλλον desperatelyαπεγνωσμένα to applyισχύουν
this lockκλειδαριά and keyκλειδί modelμοντέλο to cancerΚαρκίνος.
82
277440
5527
να εφαρμόσουμε το ίδιο μοντέλο
στον καρκίνο.
Προσπαθούμε να σκοτώσουμε κύτταρα
04:54
We'veΈχουμε triedδοκιμασμένος to killσκοτώνω cellsκυττάρων
83
282991
2889
χρησιμοποιώντας διάφορες χημειοθεραπείες
ή στοχευμένες θεραπείες,
04:57
usingχρησιμοποιώντας a varietyποικιλία of chemotherapiesχημειοθεραπείες
or targetedστοχοθετημένη therapiesθεραπείες,
84
285905
4347
και όπως γνωρίζουμε οι περισσότεροι,
αυτό δούλεψε.
05:02
and as mostπλέον of us know, that's workedεργάστηκε.
85
290276
2420
Δούλεψε για ασθένειες όπως η λευχαιμία.
05:04
It's workedεργάστηκε for diseasesασθένειες like leukemiaλευχαιμία.
86
292720
1858
Δούλεψε για κάποιες μορφές
καρκίνου του μαστού,
05:06
It's workedεργάστηκε for some formsμορφές
of breastστήθος cancerΚαρκίνος,
87
294602
2374
05:09
but eventuallyτελικά you runτρέξιμο
to the ceilingοροφή of that approachπλησιάζω.
88
297000
3736
αλλά τελικά φτάνεις στην οροφή
αυτής της προσέγγισης.
Και μόλις τα τελευταία
10 χρόνια ή κάπου εκεί
05:12
And it's only in the last 10 yearsχρόνια or so
89
300760
2496
αρχίσαμε να σκεφτόμαστε
να χρησιμοποιήσουμε το ανοσοποιητικό,
05:15
that we'veέχουμε begunάρχισε to think
about usingχρησιμοποιώντας the immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα,
90
303280
3136
ενθυμούμενοι ότι το καρκινικό κύτταρο
όντως δεν μεγαλώνει σε κενό.
05:18
rememberingθυμόμαστε that in factγεγονός the cancerΚαρκίνος cellκύτταρο
doesn't growκαλλιεργώ in a vacuumκενό.
91
306440
3096
05:21
It actuallyπράγματι growsμεγαλώνει in a humanο άνθρωπος organismοργανισμός.
92
309560
2056
Μεγαλώνει σε έναν ανθρώπινο οργανισμό.
Και μήπως να χρησιμοποιήσουμε
την ικανότητά του οργανισμού,
05:23
And could you use the organismalοργανισμικό capacityχωρητικότητα,
93
311640
2296
05:25
the factγεγονός that humanο άνθρωπος beingsόντα
have an immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα, to attackεπίθεση cancerΚαρκίνος?
94
313960
3143
το ανοσοποιητικό μας,
για να επιτεθούμε στον καρκίνο;
Όντως, αυτό οδήγησε σε μερικά από τα πιο
θεαματικά νέα αντικαρκινικά φάρμακα.
05:29
In factγεγονός, it's led to the some of the mostπλέον
spectacularθεαματικός newνέος medicinesφάρμακα in cancerΚαρκίνος.
95
317127
4200
05:34
And finallyτελικά there's the levelεπίπεδο
of the environmentπεριβάλλον, isn't there?
96
322480
3334
Και τελικά υπάρχει το επίπεδο
του περιβάλλοντος, έτσι δεν είναι;
05:38
You know, we don't think of cancerΚαρκίνος
as alteringαλλοίωση the environmentπεριβάλλον.
97
326160
2976
Ξέρετε, δεν σκεφτόμαστε
ότι ο καρκίνος αλλάζει το περιβάλλον.
05:41
But let me give you an exampleπαράδειγμα
of a profoundlyβαθέως carcinogenicκαρκινογόνο environmentπεριβάλλον.
98
329160
4896
Μα αφήστε με να σας φέρω ένα παράδειγμα
ενός πολύ καρκινογόνου περιβάλλοντος.
Ονομάζεται φυλακή.
05:46
It's calledπου ονομάζεται a prisonφυλακή.
99
334080
1200
05:48
You take lonelinessμοναξιά, you take depressionκατάθλιψη,
you take confinementτοκετού,
100
336160
5136
Πάρτε τη μοναξιά, την κατάθλιψη,
τον περιορισμό,
και προσθέστε σε αυτά,
05:53
and you addπροσθέτω to that,
101
341320
1200
05:55
rolledέλασης up in a little
whiteάσπρο sheetσεντόνι of paperχαρτί,
102
343400
2560
τυλιγμένο σε ένα μικρό
άσπρο κομμάτι χαρτί,
05:59
one of the mostπλέον potentισχυρός neurostimulantsneurostimulants
that we know, calledπου ονομάζεται nicotineνικοτίνη,
103
347000
3776
ένα από τα πιο ισχυρά νευροδιεγερτικά
που ξέρουμε, ονομάζεται νικοτίνη,
06:02
and you addπροσθέτω to that one of the mostπλέον potentισχυρός
addictiveεθιστική substancesουσίες that you know,
104
350800
4936
και προσθέστε σε αυτά μια
από τις εθιστικότερες ουσίες που ξέρετε,
κι έχετε ένα προκαρκινογόνο περιβάλλον.
06:07
and you have
a pro-carcinogenicPro-καρκινογόνες environmentπεριβάλλον.
105
355760
2796
Μα μπορεί να έχετε και
αντικαρκινογόνα περιβάλλοντα.
06:11
But you can have anti-carcinogenicαντι-καρκινογόνες
environmentsπεριβάλλοντος too.
106
359520
2456
Γίνονται προσπάθειες
να δημιουργήσουμε περιβάλλοντα,
06:14
There are attemptsπροσπάθειες to createδημιουργώ milieusτους χώρους,
107
362000
2696
να αλλάξουμε το ορμονικό περιβάλλον
π.χ. στον καρκίνο του μαστού.
06:16
changeαλλαγή the hormonalορμονική milieuMilieu
for breastστήθος cancerΚαρκίνος, for instanceπαράδειγμα.
108
364720
2762
Προσπαθούμε να αλλάξουμε το μεταβολικό
περιβάλλον για άλλα είδη καρκίνου.
06:20
We're tryingπροσπαθεί to changeαλλαγή the metabolicμεταβολική
milieuMilieu for other formsμορφές of cancerΚαρκίνος.
109
368440
3416
Ή πάρτε μια άλλη ασθένεια,
όπως την κατάθλιψη.
06:23
Or take anotherαλλο diseaseασθένεια, like depressionκατάθλιψη.
110
371880
2416
Ομοίως, δουλεύοντας προς τα πάνω,
06:26
Again, workingεργαζόμενος upwardsπρος τα πάνω,
111
374320
2656
από τη δεκαετία του '60 και του '70
προσπαθούμε, ξανά, απεγνωσμένα
06:29
sinceΑπό the 1960s and 1970s,
we'veέχουμε triedδοκιμασμένος, again, desperatelyαπεγνωσμένα
112
377000
4016
να αδρανοποιήσουμε μόρια
που ενεργούν μεταξύ νευρικών κυττάρων
06:33
to turnστροφή off moleculesμόρια
that operateλειτουργεί betweenμεταξύ nerveνεύρο cellsκυττάρων --
113
381040
4176
-σεροτονίνη, ντοπαμίνη-
06:37
serotoninσεροτονίνη, dopamineντοπαμίνη --
114
385240
2176
σε μια προσπάθεια θεραπείας της κατάθλιψης
06:39
and triedδοκιμασμένος to cureθεραπεία depressionκατάθλιψη that way,
115
387440
1816
06:41
and that's workedεργάστηκε,
but then that reachedεπιτευχθεί the limitόριο.
116
389280
2440
κι αυτό δούλεψε, μα μετά φτάσαμε στο όριο.
06:45
And we now know that what you
really probablyπιθανώς need to do
117
393000
2620
Και τώρα ξέρουμε ότι
αυτό που μάλλον πρέπει να κάνουμε
είναι να αλλάξουμε
τη φυσιολογία του εγκεφάλου,
06:47
is to changeαλλαγή the physiologyφισιολογία
of the organόργανο, the brainεγκέφαλος,
118
395644
2972
να τον αναπρογραμματίσουμε,
να τον επανασχεδιάσουμε,
06:50
rewirerewire it, remodelαναδιαμορφώστε it,
119
398640
2136
06:52
and that, of courseσειρά μαθημάτων,
we know studyμελέτη uponεπάνω σε studyμελέτη has shownαπεικονίζεται
120
400800
2576
και ότι, φυσικά,
ξέρουμε ότι απανωτές μελέτες έδειξαν
06:55
that talk therapyθεραπεία does exactlyακριβώς that,
121
403400
1715
ότι η λογοθεραπεία κάνει ακριβώς αυτό
06:57
and studyμελέτη uponεπάνω σε studyμελέτη
has shownαπεικονίζεται that talk therapyθεραπεία
122
405139
2256
και έδειξαν ότι η λογοθεραπεία
σε συνδυασμό με φάρμακα, χάπια,
06:59
combinedσε συνδυασμό with medicinesφάρμακα, pillsχάπια,
123
407419
3117
όντως είναι πολύ πιο αποτελεσματική
από καθένα από αυτά μόνο του.
07:02
really is much more effectiveαποτελεσματικός
than eitherείτε one aloneμόνος.
124
410560
2429
07:05
Can we imagineφαντάζομαι a more immersiveκαθηλωτική
environmentπεριβάλλον that will changeαλλαγή depressionκατάθλιψη?
125
413840
3576
Μπορούμε να φανταστούμε ένα πιο βαθύ
περιβάλλον που θα αλλάξει την κατάθλιψη;
07:09
Can you lockκλειδαριά out the signalsσήματα
that elicitαποσπάσει depressionκατάθλιψη?
126
417440
4056
Μπορούμε να κλειδώσουμε έξω τα σήματα
που προκαλούν κατάθλιψη;
Πάλι, κινούμενοι προς την κορυφή αυτής
της ιεραρχικής αλυσίδας της οργάνωσης.
07:13
Again, movingκίνηση upwardsπρος τα πάνω alongκατά μήκος this
hierarchicalιεραρχική chainαλυσίδα of organizationοργάνωση.
127
421520
5480
07:19
What's really at stakeστοίχημα perhapsίσως here
128
427760
2696
Αυτό που πράγματι διακυβεύεται εδώ
ίσως δεν είναι το ίδιο το φάρμακο
αλλά η αλληγορία.
07:22
is not the medicineφάρμακο itselfεαυτό but a metaphorμεταφορική έννοια.
129
430480
3256
Αντί να σκοτώνουμε κάτι,
07:25
RatherΜάλλον than killingφόνος something,
130
433760
2056
στην περίπτωση σοβαρών
χρόνιων εκφυλιστικών παθήσεων
07:27
in the caseπερίπτωση of the great
chronicχρόνιες degenerativeεκφυλιστικές diseasesασθένειες --
131
435840
3696
-νεφρική ανεπάρκεια, διαβήτης,
υπέρταση, οστεοαρθρίτιδα -
07:31
kidneyνεφρό failureαποτυχία, diabetesΔιαβήτης,
hypertensionυπέρταση, osteoarthritisη οστεοαρθρίτιδα --
132
439560
3496
ίσως αυτό που πράγματι χρειαζόμαστε
είναι μια νέα αλληγορία ανάπτυξης.
07:35
maybe what we really need to do is changeαλλαγή
the metaphorμεταφορική έννοια to growingκαλλιέργεια something.
133
443080
3572
Και αυτό είναι ίσως το κλειδί,
07:38
And that's the keyκλειδί, perhapsίσως,
134
446676
1940
για να επαναπροσδιορίσουμε
τη σκέψη μας για τα φάρμακα.
07:40
to reframingReframing our thinkingσκέψη about medicineφάρμακο.
135
448640
2496
Λοιπόν, αυτή η ιδέα της αλλαγής,
07:43
Now, this ideaιδέα of changingαλλάζοντας,
136
451160
3456
της δημιουργίας μιας νέας αντίληψης,
όπως ήταν,
07:46
of creatingδημιουργώντας a perceptualαντιληπτική
shiftβάρδια, as it were,
137
454640
2336
ήρθε για να μείνει με ένα πολύ προσωπικό
τρόπο πριν περίπου 10 χρόνια.
07:49
cameήρθε home to me to roostφωλιά in a very
personalπροσωπικός mannerτρόπος about 10 yearsχρόνια agoπριν.
138
457000
3296
Περίπου πριν 10 χρόνια
-τρέχω σχεδόν σε όλη μου τη ζωή-
07:52
About 10 yearsχρόνια agoπριν --
I've been a runnerδρομέας mostπλέον of my life --
139
460320
2776
πήγα για τρέξιμο, ένα πρωινό Σαββάτου,
07:55
I wentπήγε for a runτρέξιμο, a SaturdayΣάββατο morningπρωί runτρέξιμο,
140
463120
1976
γύρισα σπίτι και σηκώθηκα
και βασικά δεν μπορούσα να κουνηθώ.
07:57
I cameήρθε back and wokeξύπνησα up
and I basicallyβασικα couldn'tδεν μπορούσε moveκίνηση.
141
465120
2656
07:59
My right kneeγόνατο was swollenπρησμένος up,
142
467800
2016
Το δεξί μου γόνατο είχε πρηστεί,
08:01
and you could hearακούω that ominousδυσοίωνος crunchτραγάνισμα
of boneοστό againstκατά boneοστό.
143
469840
3520
και μπορούσες να ακούσεις εκείνο
το δυσοίωνο τρίξιμο μεταξύ των οστών.
08:06
And one of the perksπρονόμια of beingνα εισαι a physicianγιατρός
is that you get to orderΣειρά your ownτα δικά MRIsMRIs.
144
474240
4896
Και ένα από τα καλά του να είσαι γιατρός
είναι ότι κανονίζεις τις μαγνητικές σου.
Και έκανα μαγνητική την επόμενη εβδομάδα
και φαινόταν κάπως έτσι.
08:11
And I had an MRIΜΑΓΝΗΤΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ the nextεπόμενος weekεβδομάδα,
and it lookedκοίταξε like that.
145
479160
3976
Βασικά, ο μηνίσκος του αρθρικού χόνδρου
που βρίσκεται ανάμεσα στα οστά
08:15
EssentiallyΟυσιαστικά, the meniscusΜηνίσκος of cartilageχόνδρος
that is betweenμεταξύ boneοστό
146
483160
4296
είχε σκιστεί εντελώς
και το ίδιο το οστό είχε θρυμματιστεί.
08:19
had been completelyεντελώς tornσχισμένο
and the boneοστό itselfεαυτό had been shatteredγκρεμίστηκε.
147
487480
3416
Λοιπόν, αν με κοιτάτε και με λυπάστε,
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingσυναισθημα sorry,
148
490920
2456
επιτρέψτε μου να σας πω κάτι.
08:25
let me tell you a fewλίγοι factsγεγονότα.
149
493400
1816
Αν επρόκειτο να κάνω μαγνητική
σε όλους όσους είναι στο κοινό,
08:27
If I was to take an MRIΜΑΓΝΗΤΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ
of everyκάθε personπρόσωπο in this audienceακροατήριο,
150
495240
4176
το 60% από εσάς θα παρουσίαζε
08:31
60 percentτοις εκατό of you would showπροβολή signsσημάδια
151
499440
2056
08:33
of boneοστό degenerationεκφύλιση
and cartilageχόνδρος degenerationεκφύλιση like this.
152
501520
2776
σημάδια εκφυλισμού οστών
και αρθρικών χόνδρων όπως αυτό.
08:36
85 percentτοις εκατό of all womenγυναίκες by the ageηλικία of 70
153
504320
3776
Το 85% των γυναικών ως τα 70 τους χρόνια
θα είχαν μέτριο ως σοβαρό εκφυλισμό
αρθρικών χόνδρων.
08:40
would showπροβολή moderateμέτριος to severeαυστηρός
cartilageχόνδρος degenerationεκφύλιση.
154
508120
3256
Το 50-60% των ανδρών σε αυτό το κοινό
08:43
50 to 60 percentτοις εκατό
of the menάνδρες in this audienceακροατήριο
155
511400
2296
θα είχε επίσης τέτοια σημάδια.
08:45
would alsoεπίσης have suchτέτοιος signsσημάδια.
156
513720
1336
08:47
So this is a very commonκοινός diseaseασθένεια.
157
515080
1776
Άρα είναι πολύ κοινή ασθένεια.
08:48
Well, the secondδεύτερος perkστολίζω of beingνα εισαι a physicianγιατρός
158
516880
2096
Λοιπόν, το δεύτερο καλό να είσαι γιατρός
08:51
is that you can get
to experimentπείραμα on your ownτα δικά ailmentsπαθήσεις.
159
519000
3135
είναι ότι μπορείς να πειραματιστείς
με τις δικές σου ασθένειες.
Έτσι περίπου πριν 10 χρόνια ξεκινήσαμε,
08:54
So about 10 yearsχρόνια agoπριν we beganάρχισε,
160
522159
2217
08:56
we broughtέφερε this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
into the laboratoryεργαστήριο,
161
524400
2416
φέραμε αυτή την διαδικασία στο εργαστήριο,
και αρχίσαμε να κάνουμε απλά πειράματα,
08:58
and we beganάρχισε to do simpleαπλός experimentsπειράματα,
162
526840
2016
09:00
mechanicallyμηχανικά tryingπροσπαθεί
to fixδιορθώσετε this degenerationεκφύλιση.
163
528880
2456
προσπαθώντας μηχανικά
να διορθώσουμε τον εκφυλισμό.
09:03
We triedδοκιμασμένος to injectκάνω ένεση chemicalsχημικές ουσίες
into the kneeγόνατο spacesχώρων of animalsτων ζώων
164
531360
4816
Προσπαθήσαμε να εγχύσουμε χημικά
σε περιοχές του γόνατου σε ζώα
σε μια προσπάθεια αντιστροφής
του εκφυλισμού των χόνδρου
09:08
to try to reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ cartilageχόνδρος degenerationεκφύλιση,
165
536200
2656
09:10
and to put a shortμικρός summaryΠερίληψη
on a very long and painfulεπώδυνος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
166
538880
4536
και για να κάνω μια μικρή περίληψη
μιας μακράς και οδυνηρής διαδικασίας,
βασικά καταλήξαμε στο τίποτα.
09:15
essentiallyουσιαστικά it cameήρθε to naughtμηδέν.
167
543440
1776
Δε συνέβη τίποτα.
09:17
Nothing happenedσυνέβη.
168
545240
1200
09:18
And then about sevenεπτά yearsχρόνια agoπριν,
we had a researchέρευνα studentμαθητης σχολειου from AustraliaΑυστραλία.
169
546880
4776
Και τότε περίπου πριν από 7 χρόνια,
είχαμε έναν φοιτητή από την Αυστραλία.
Το καλό με τους Αυστραλούς
09:23
The niceόμορφη thing about AustraliansΑυστραλοί
170
551680
1525
09:25
is that they're habituallyσυνήθη used to
looking at the worldκόσμος upsideάνω μέρος down.
171
553205
3316
είναι ότι έχουν συνηθίσει
να κοιτάζουν τον κόσμο ανάποδα.
09:28
(LaughterΤο γέλιο)
172
556546
1157
(Γέλια)
09:29
And so DanDan suggestedπρότεινε to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalμηχανικός problemπρόβλημα.
173
557727
4089
Κι έτσι ο Νταν μου είπε, «Ξέρεις,
μπορεί να μην είναι μηχανικό πρόβλημα.
09:33
Maybe it isn't a chemicalχημική ουσία problemπρόβλημα.
Maybe it's a stemστέλεχος cellκύτταρο problemπρόβλημα."
174
561840
4000
Μπορεί να μην είναι χημικό πρόβλημα.
Μπορεί να είναι πρόβλημα βλαστοκυττάρων».
09:39
In other wordsλόγια, he had two hypothesesυποθέσεις.
175
567760
1896
Με άλλα λόγια, είχαμε δύο υποθέσεις.
09:41
NumberΑριθμός one, there is suchτέτοιος a thing
as a skeletalσκελετού stemστέλεχος cellκύτταρο --
176
569680
3816
Πρώτον, υπάρχει κάτι που λέγεται
σκελετικό βλαστοκύτταρο
09:45
a skeletalσκελετού stemστέλεχος cellκύτταρο that buildsχτίζει up
the entireολόκληρος vertebrateσπονδυλωτά skeletonσκελετός,
177
573520
3520
που χτίζει όλο το σκελετό
ενός σπονδυλωτού,
-οστό, χόνδρο και τα συνδετικά
στοιχεία του σκελετού-
09:49
boneοστό, cartilageχόνδρος and the fibrousινώδη
elementsστοιχεία of skeletonσκελετός,
178
577064
2532
09:51
just like there's a stemστέλεχος cellκύτταρο in bloodαίμα,
179
579620
1865
ακριβώς όπως ένα βλαστοκύτταρο στο αίμα,
09:53
just like there's a stemστέλεχος cellκύτταρο
in the nervousνευρικός systemΣύστημα.
180
581510
2435
ακριβώς όπως ένα βλαστοκύτταρο
στο νευρικό σύστημα.
Και δεύτερον, ότι ίσως ο εκφυλισμός
ή δυσλειτουργία αυτού
09:55
And two, that maybe that, the degenerationεκφύλιση
or dysfunctionδυσλειτουργία of this stemστέλεχος cellκύτταρο
181
583969
3560
προκαλεί οστεοχονδρική αρθρίτιδα,
μια πολύ κοινή ασθένεια.
09:59
is what's causingπροκαλώντας osteochondralΟστεοχόνδρινων arthritisαρθρίτιδα,
a very commonκοινός ailmentπάθηση.
182
587554
3502
10:03
So really the questionερώτηση was,
were we looking for a pillχάπι
183
591080
3216
Έτσι πράγματι η ερώτηση ήταν,
ψάχναμε για ένα χάπι
όταν θα έπρεπε πράγματι
να ψάχνουμε για ένα κύτταρο.
10:06
when we should have really
been looking for a cellκύτταρο.
184
594320
2616
10:08
So we switchedενεργοποιημένη our modelsμοντέλα,
185
596960
2856
Έτσι αλλάξαμε τα μοντέλα μας,
και τώρα αρχίσαμε να ψάχνουμε
για σκελετικά βλαστοκύτταρα.
10:11
and now we beganάρχισε
to look for skeletalσκελετού stemστέλεχος cellsκυττάρων.
186
599840
3120
10:15
And to cutΤομή again a long storyιστορία shortμικρός,
187
603560
2496
Και για να συντομεύουμε,
περίπου 5 χρόνια πριν,
βρήκαμε αυτά τα κύτταρα.
10:18
about fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν,
we foundβρέθηκαν these cellsκυττάρων.
188
606080
2920
10:21
They liveζω insideμέσα the skeletonσκελετός.
189
609800
2496
Ζουν μέσα στο σκελετό.
10:24
Here'sΕδώ είναι a schematicσχηματικός and then
a realπραγματικός photographφωτογραφία of one of them.
190
612320
2896
Εδώ ένα σχήμα και μετά
μια φωτογραφία ενός από αυτά.
10:27
The whiteάσπρο stuffυλικό is boneοστό,
191
615240
1936
Το άσπρο είναι οστό,
και αυτές οι κόκκινες στήλες που βλέπετε
και τα κίτρινα κύτταρα,
10:29
and these redτο κόκκινο columnsστήλες that you see
and the yellowκίτρινος cellsκυττάρων
192
617200
3016
είναι κύτταρα που προήλθαν
από ένα μόνο σκελετικό βλαστοκύτταρο -
10:32
are cellsκυττάρων that have arisenπροκύψει
from one singleμονόκλινο skeletalσκελετού stemστέλεχος cellκύτταρο --
193
620240
3256
στήλες χόνδρου, στήλες οστού
προερχόμενες από ένα μόνο κύτταρο.
10:35
columnsστήλες of cartilageχόνδρος, columnsστήλες of boneοστό
comingερχομός out of a singleμονόκλινο cellκύτταρο.
194
623520
3296
Αυτά τα κύτταρα είναι εκπληκτικά.
Έχουν 4 ιδιότητες.
10:38
These cellsκυττάρων are fascinatingγοητευτικός.
They have fourτέσσερα propertiesιδιότητες.
195
626840
3296
Πρώτον, ζουν εκεί που είναι αναμενόμενο.
10:42
NumberΑριθμός one is that they liveζω
where they're expectedαναμενόμενος to liveζω.
196
630160
3776
10:45
They liveζω just underneathκάτω από
the surfaceεπιφάνεια of the boneοστό,
197
633960
2376
Ζουν ακριβώς κάτω
από την επιφάνεια του οστού,
κάτω από τον αρθρικό χόνδρο.
10:48
underneathκάτω από cartilageχόνδρος.
198
636360
1536
Ξέρετε, στη βιολογία,
κύρια σημασία έχει η θέση.
10:49
You know, in biologyβιολογία,
it's locationτοποθεσία, locationτοποθεσία, locationτοποθεσία.
199
637920
2620
Και κινούνται στις κατάλληλες περιοχές
και σχηματίζουν οστό και χόνδρο.
10:52
And they moveκίνηση into the appropriateκατάλληλος areasπεριοχές
and formμορφή boneοστό and cartilageχόνδρος.
200
640564
4252
10:56
That's one.
201
644840
1256
Αυτό είναι το ένα.
Να μια ενδιαφέρουσα ιδιότητα.
10:58
Here'sΕδώ είναι an interestingενδιαφέρων propertyιδιοκτησία.
202
646120
1536
10:59
You can take them out
of the vertebrateσπονδυλωτά skeletonσκελετός,
203
647680
2656
Μπορούμε να τα εξάγουμε
από το σπονδυλωτό σκελετό,
11:02
you can cultureΠολιτισμός them
in petriΠΕΤΡΗ dishesπιάτα in the laboratoryεργαστήριο,
204
650360
2576
να τα καλλιεργήσουμε
σε τριβλία petri στο εργαστήριο,
11:04
and they are dyingβαφή to formμορφή cartilageχόνδρος.
205
652960
1976
κι αυτά ανυπομονούν να σχηματίσουν χόνδρο.
11:06
RememberΝα θυμάστε how we couldn'tδεν μπορούσε
formμορφή cartilageχόνδρος for love or moneyχρήματα?
206
654960
2722
Θυμάστε πώς δεν μπορούσαμε
να φτιάξουμε χόνδρο με τίποτα;
11:09
These cellsκυττάρων are dyingβαφή to formμορφή cartilageχόνδρος.
207
657706
1919
Τα κύτταρα αυτά πεθαίνουν
να φτιάξουν χόνδρο.
11:11
They formμορφή theirδικα τους ownτα δικά furlsfurls
of cartilageχόνδρος around themselvesτους εαυτούς τους.
208
659650
3005
Φτιάχνουν τις δικές τους σπείρες
χόνδρου γύρω τους,
Είναι επίσης, τρίτον,
11:14
They're alsoεπίσης, numberαριθμός threeτρία,
209
662680
1616
οι αποτελεσματικότεροι επιδιορθωτές
καταγμάτων που έχουμε συναντήσει.
11:16
the mostπλέον efficientαποτελεσματικός repairersεπισκευαστές
of fracturesκατάγματα that we'veέχουμε ever encounteredσυνάντησε.
210
664320
4176
11:20
This is a little boneοστό,
a mouseποντίκι boneοστό that we fracturedκάταγμα
211
668520
3296
Αυτό είναι ένα μικρό οστό,
ένα οστό ποντικού που σπάσαμε
και μετά το αφήσαμε να επουλωθεί.
11:23
and then let it healθεραπεύω by itselfεαυτό.
212
671840
1536
11:25
These stemστέλεχος cellsκυττάρων have come in
and repairedεπισκευαστεί, in yellowκίτρινος, the boneοστό,
213
673400
3016
Αυτά τα βλαστοκύτταρα ήρθαν
και επιδιόρθωσαν,
- με κίτρινο το οστό, με λευκό ο χόνδρος-
σχεδόν εξ ολοκλήρου.
11:28
in whiteάσπρο, the cartilageχόνδρος,
almostσχεδόν completelyεντελώς.
214
676440
2616
11:31
So much so that if you labelεπιγραφή them
with a fluorescentλαμπτήρες φθορισμού dyeχρωστική ουσία
215
679080
3536
Σε τέτοιο βαθμό που αν τα ιχνηθετήσεις
με μια φθορίζουσα χρωστική
11:34
you can see them like some kindείδος
of peculiarπερίεργο cellularκυτταρικός glueκόλλα
216
682640
3736
μπορείς να τα δεις λες και είναι μια
παράξενη κυτταρική κόλλα
να μπαίνουν στην περιοχή του κατάγματος,
11:38
comingερχομός into the areaπεριοχή of a fractureκάταγμα,
217
686400
1856
να το διορθώνουν τοπικά
και μετά να σταματούν τη δουλειά τους,
11:40
fixingδιόρθωση it locallyτοπικά
and then stoppingστάθμευση theirδικα τους work.
218
688280
2976
Τώρα, το τέταρτο είναι το πιο δυσοίωνο,
11:43
Now, the fourthτέταρτος one is the mostπλέον ominousδυσοίωνος,
219
691280
2336
και αυτό είναι ότι οι αριθμοί τους
μειώνονται απότομα,
11:45
and that is that theirδικα τους numbersαριθμούς
declineπτώση precipitouslyαπότομα,
220
693640
4136
απότομα, δέκα φορές,
πενήντα φορές, όσο μεγαλώνουμε.
11:49
precipitouslyαπότομα, tenfoldδέκα φορές,
fiftyfoldfiftyfold, as you ageηλικία.
221
697800
4696
Και έτσι αυτό όντως που συνέβη,
11:54
And so what had happenedσυνέβη, really,
222
702520
1576
11:56
is that we foundβρέθηκαν ourselvesεμείς οι ίδιοι
in a perceptualαντιληπτική shiftβάρδια.
223
704120
2856
είναι ότι άλλαξε η αντίληψή μας.
Είχαμε βγει να κυνηγήσουμε χάπια
11:59
We had goneχαμένος huntingκυνήγι for pillsχάπια
224
707000
2736
αλλά καταλήξαμε να βρούμε θεωρίες,
12:01
but we endedέληξε up findingεύρεση theoriesθεωρίες.
225
709760
2496
Και κάπως
12:04
And in some waysτρόπους
226
712280
1216
12:05
we had hookedαγκύλος ourselvesεμείς οι ίδιοι
back ontoεπάνω σε this ideaιδέα:
227
713520
2616
είχαμε γατζωθεί σε αυτή την ιδέα:
12:08
cellsκυττάρων, organismsοργανισμούς, environmentsπεριβάλλοντος,
228
716160
2896
-κύτταρα, οργανισμοί, περιβάλλοντα-
διότι τώρα σκεφτόμασταν
τα οστικά βλαστοκύτταρα,
12:11
because we were now thinkingσκέψη
about boneοστό stemστέλεχος cellsκυττάρων,
229
719080
2576
σκεφτόμασταν την αρθρίτιδα
με όρους μιας κυτταρικής ασθένειας.
12:13
we were thinkingσκέψη about arthritisαρθρίτιδα
in termsόροι of a cellularκυτταρικός diseaseασθένεια.
230
721680
3440
12:17
And then the nextεπόμενος questionερώτηση was,
are there organsόργανα?
231
725840
2286
Και τότε η επόμενη ερώτηση ήταν,
υπάρχουν όργανα;
Μπορείς να το φτιάξεις
ως όργανο έξω από το σώμα;
12:20
Can you buildχτίζω this
as an organόργανο outsideεξω απο the bodyσώμα?
232
728150
2239
12:22
Can you implantεμφύτευμα cartilageχόνδρος
into areasπεριοχές of traumaτραύμα?
233
730413
3843
Μπορείς να εμφυτεύσεις χόνδρο
σε τραυματισμένες περιοχές;
Και ίσως το πιο ενδιαφέρον,
12:26
And perhapsίσως mostπλέον interestinglyμε ενδιαφέρο,
234
734280
1976
μπορείς να πας
και να δημιουργήσεις περιβάλλοντα;
12:28
can you ascendανεβείτε right up
and createδημιουργώ environmentsπεριβάλλοντος?
235
736280
2376
Ξέρετε, γνωρίζουμε ότι η άσκηση
επανασχεδιάζει το οστό,
12:30
You know, we know
that exerciseάσκηση remodelsαναδιαμορφώνει boneοστό,
236
738680
3056
αλλά σιγά, κανείς από εμάς
δεν πρόκειται να ασκηθεί.
12:33
but come on, noneκανένας of us
is going to exerciseάσκηση.
237
741760
2416
Έτσι θα μπορούσατε να φανταστείτε τρόπους
παθητικής φόρτωσης και εκφόρτωσης οστού
12:36
So could you imagineφαντάζομαι waysτρόπους of passivelyπαθητικά
loadingφόρτωση and unloadingεκφόρτωση boneοστό
238
744200
5176
ώστε να επαναδημιουργήσεις
ή να επανενεργοποιήσεις χόνδρο;
12:41
so that you can recreateαναδημιουργήσει
or regenerateαναγεννηθείς degeneratingεκφυλισμό cartilageχόνδρος?
239
749400
4816
Και ίσως το πιο ενδιαφέρον,
και το πιο σημαντικό,
12:46
And perhapsίσως more interestingενδιαφέρων,
and more importantlyείναι σημαντικό,
240
754240
2381
το θέμα είναι, μπορούμε να εφαρμόσουμε
το μοντέλο πιο γενικά εκτός ιατρικής;
12:48
the questionερώτηση is, can you applyισχύουν this modelμοντέλο
more globallyπαγκοσμίως outsideεξω απο medicineφάρμακο?
241
756645
3451
12:52
What's at stakeστοίχημα, as I said before,
is not killingφόνος something,
242
760120
4056
Αυτό που διακυβεύεται, όπως είπα πριν,
δεν είναι να σκοτώσεις κάτι,
12:56
but growingκαλλιέργεια something.
243
764200
1440
αλλά να αναπτύξεις κάτι.
12:58
And it raisesαυξήσεις a seriesσειρά of, I think,
some of the mostπλέον interestingενδιαφέρων questionsερωτήσεις
244
766280
4816
Και αυτό εγείρει μια σειρά από μερικές
πολύ ενδιαφέρουσες, νομίζω, ερωτήσεις
για το πώς σκεφτόμαστε
για τα φάρμακα του μέλλοντος.
13:03
about how we think
about medicineφάρμακο in the futureμελλοντικός.
245
771120
2520
Θα μπορούσε το φάρμακό σας
να είναι ένα κύτταρο και όχι ένα χάπι;
13:07
Could your medicineφάρμακο
be a cellκύτταρο and not a pillχάπι?
246
775040
2880
13:10
How would we growκαλλιεργώ these cellsκυττάρων?
247
778840
2376
Πώς θα αναπτύσσαμε αυτά τα κύτταρα;
Τι θα κάναμε για να σταματήσουμε
την κακοήθη αύξησή τους;
13:13
What we would we do to stop
the malignantκακοήθεις growthανάπτυξη of these cellsκυττάρων?
248
781240
3016
Ακούσαμε για τα προβλήματα
της ακατάσχετης αύξησης.
13:16
We heardακούσει about the problemsπροβλήματα
of unleashingΕξαπολύοντας growthανάπτυξη.
249
784280
3896
13:20
Could we implantεμφύτευμα
suicideαυτοκτονία genesγονίδια into these cellsκυττάρων
250
788200
2776
Θα μπορούσαμε να τους εμφυτεύσουμε
γονίδια αυτοκτονίας,
13:23
to stop them from growingκαλλιέργεια?
251
791000
1440
για να σταματήσουμε την αύξησή τους;
13:25
Could your medicineφάρμακο be an organόργανο
that's createdδημιουργήθηκε outsideεξω απο the bodyσώμα
252
793040
3936
Θα μπορούσε το φάρμακό σας να είναι
ένα όργανο που φτιάχτηκε έξω από το σώμα
και στη συνέχεια εμφυτεύτηκε στο σώμα;
13:29
and then implantedεμφυτευτεί into the bodyσώμα?
253
797000
1936
Θα μπορούσε αυτό να σταματήσει
κάποιον από τον εκφυλισμό;
13:30
Could that stop some of the degenerationεκφύλιση?
254
798960
2736
Τι θα γινόταν αν θα έπρεπε να έχει μνήμη;
13:33
What if the organόργανο neededαπαιτείται to have memoryμνήμη?
255
801720
1905
Σε ασθένειες του νευρικού συστήματος
κάποια από αυτά τα όργανα είχαν μνήμη.
13:35
In casesπεριπτώσεις of diseasesασθένειες of the nervousνευρικός systemΣύστημα
some of those organsόργανα had memoryμνήμη.
256
803649
4767
Πώς θα μπορούσαμε
να τις εμφυτεύσουμε ξανά;
13:40
How could we implantεμφύτευμα
those memoriesαναμνήσεις back in?
257
808440
2456
Θα μπορούσαμε να αποθηκεύσουμε τα όργανα;
13:42
Could we storeκατάστημα these organsόργανα?
258
810920
1816
13:44
Would eachκαθε organόργανο have to be developedαναπτηγμένος
for an individualάτομο humanο άνθρωπος beingνα εισαι
259
812760
3143
Θα έπρεπε το κάθε όργανο να αναπτυχθεί
για ένα συγκεκριμένο άνθρωπο
13:47
and put back?
260
815927
1200
και να επανατοποθετηθεί;
13:50
And perhapsίσως mostπλέον puzzlinglypuzzlingly,
261
818520
2616
Και ίσως το πιο περίπλοκο
θα μπορούσε το φάρμακό σας
να είναι ένα περιβάλλον;
13:53
could your medicineφάρμακο be an environmentπεριβάλλον?
262
821160
1810
Θα μπορούσατε να πατεντάρετε
ένα περιβάλλον;
13:56
Could you patentευρεσιτεχνία an environmentπεριβάλλον?
263
824160
1656
13:57
You know, in everyκάθε cultureΠολιτισμός,
264
825840
3456
Ξέρετε, σε κάθε κουλτούρα,
οι σαμάνοι χρησιμοποιούν
περιβάλλοντα ως φάρμακα.
14:01
shamansσαμάνοι have been usingχρησιμοποιώντας
environmentsπεριβάλλοντος as medicinesφάρμακα.
265
829320
2936
Θα μπορούσαμε να το φανταστούμε
για το μέλλον μας;
14:04
Could we imagineφαντάζομαι that for our futureμελλοντικός?
266
832280
2320
14:08
I've talkedμίλησε a lot about modelsμοντέλα.
I beganάρχισε this talk with modelsμοντέλα.
267
836080
3376
Μίλησα πολύ για μοντέλα.
Ξεκίνησα αυτή την ομιλία με μοντέλα.
Ας την τελειώσω με κάποιες
σκέψεις για τη δημιουργία τους.
14:11
So let me endτέλος with some thoughtsσκέψεις
about modelμοντέλο buildingΚτίριο.
268
839480
2696
14:14
That's what we do as scientistsΕπιστήμονες.
269
842200
2096
Αυτό κάνουμε ως επιστήμονες.
Ξέρετε, όταν ένας αρχιτέκτονας
κατασκευάζει ένα μοντέλο,
14:16
You know, when an architectαρχιτέκτων
buildsχτίζει a modelμοντέλο,
270
844320
3296
14:19
he or she is tryingπροσπαθεί to showπροβολή you
a worldκόσμος in miniatureμινιατούρα.
271
847640
3296
αυτός ή αυτή προσπαθεί να σας δείξει
έναν κόσμο σε μικρογραφία.
Αλλά όταν ένας επιστήμονας
κατασκευάζει ένα μοντέλο,
14:22
But when a scientistεπιστήμονας is buildingΚτίριο a modelμοντέλο,
272
850960
2896
αυτός ή αυτή προσπαθεί να σας δείξει
τον κόσμο μεταφορικά.
14:25
he or she is tryingπροσπαθεί to showπροβολή you
the worldκόσμος in metaphorμεταφορική έννοια.
273
853880
2524
14:29
He or she is tryingπροσπαθεί to createδημιουργώ
a newνέος way of seeingβλέπων.
274
857600
3856
Αυτός ή αυτή προσπαθεί να δημιουργήσει
ένα νέο τρόπο να βλέπουμε τα πράγματα.
14:33
The formerπρώην is a scaleκλίμακα shiftβάρδια.
The latterτελευταίος is a perceptualαντιληπτική shiftβάρδια.
275
861480
4120
Το πρώτο είναι αλλαγή σε κλίμακα.
Το δεύτερο είναι αλλαγή στην αντίληψη.
14:38
Now, antibioticsαντιβιοτικά createdδημιουργήθηκε
suchτέτοιος a perceptualαντιληπτική shiftβάρδια
276
866920
4936
Λοιπόν, τα αντιβιοτικά δημιούργησαν
τέτοια αλλαγή στην αντίληψη
στον τρόπο που σκεφτόμαστε τα φάρμακα
που άλλαξαν, διαστρέβλωσαν,
14:43
in our way of thinkingσκέψη about medicineφάρμακο
that it really coloredέγχρωμος, distortedπαραμορφωμένη,
277
871880
3816
πολύ επιτυχώς, τον τρόπο που σκεφτόμαστε
τα φάρμακα τα τελευταία 100 χρόνια.
14:47
very successfullyεπιτυχώς, the way we'veέχουμε thought
about medicineφάρμακο for the last hundredεκατό yearsχρόνια.
278
875720
3920
14:52
But we need newνέος modelsμοντέλα
to think about medicineφάρμακο in the futureμελλοντικός.
279
880400
4416
Αλλά χρειαζόμαστε νέα μοντέλα
για να σκεφτούμε τα φάρμακα του μέλλοντος,
Αυτό είναι το διακύβευμα.
14:56
That's what's at stakeστοίχημα.
280
884840
1480
14:59
You know, there's
a popularδημοφιλής tropeαλληγορία out there
281
887480
3336
Ξέρετε, υπάρχει
μια δημoφιλής θεωρία εκεί έξω
ότι ο λόγος που δεν έχουμε
την επαναστατική αλλαγή
15:02
that the reasonλόγος we haven'tδεν έχουν had
the transformativeμετασχηματιστική impactεπίπτωση
282
890840
3976
στη θεραπεία των ασθενειών
15:06
on the treatmentθεραπεία of illnessασθένεια
283
894840
1976
είναι επειδή δεν έχουμε
αρκετά ισχυρά φάρμακα,
15:08
is because we don't have
powerful-enoughαρκετά ισχυρό- drugsφάρμακα,
284
896840
2856
και αυτό είναι κατά ένα μέρος αλήθεια.
15:11
and that's partlyεν μέρει trueαληθής.
285
899720
1360
15:14
But perhapsίσως the realπραγματικός reasonλόγος is
286
902120
1496
Αλλά ίσως η αληθινή αιτία είναι
15:15
that we don't have powerful-enoughαρκετά ισχυρό-
waysτρόπους of thinkingσκέψη about medicinesφάρμακα.
287
903640
3200
ότι δεν έχουμε αρκετά ισχυρούς
τρόπους σκέψης σχετικά με τα φάρμακα.
15:20
It's certainlyσίγουρα trueαληθής that
288
908560
2416
Είναι σίγουρα αλήθεια ότι
θα ήταν θαυμάσιο να έχουμε νέα φάρμακα.
15:23
it would be lovelyωραίος to have newνέος medicinesφάρμακα.
289
911000
3776
15:26
But perhapsίσως what's really at stakeστοίχημα
are threeτρία more intangibleάϋλος M'sM:
290
914800
4656
Αλλά ίσως αυτό που όντως διακυβεύεται
είναι τρεις περισσότερο άυλοι στόχοι:
μηχανισμοί, μοντέλα, μεταφορές.
15:31
mechanismsμηχανισμούς, modelsμοντέλα, metaphorsμεταφορές.
291
919480
3816
15:35
Thank you.
292
923320
1336
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
15:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
293
924680
6840
15:45
ChrisChris AndersonΆντερσον:
I really like this metaphorμεταφορική έννοια.
294
933600
3416
Κρις Άντερσον:
Στα αλήθεια μου άρεσε αυτή η μεταφορά.
Πώς συνδέεται;
15:49
How does it linkΣύνδεσμος in?
295
937040
1536
15:50
There's a lot of talk in technologylandtechnologyland
296
938600
3136
Γίνεται πολλή κουβέντα
στον κόσμο της τεχνολογίας
15:53
about the personalizationΕξατομίκευση of medicineφάρμακο,
297
941760
2136
για την εξατομίκευση των φαρμάκων,
15:55
that we have all this dataδεδομένα
and that medicalιατρικός treatmentsθεραπείες of the futureμελλοντικός
298
943920
3416
ότι έχουμε όλα αυτά τα δεδομένα
και ότι οι θεραπείες του μέλλοντος
15:59
will be for you specificallyειδικά,
your genomeγονιδίωμα, your currentρεύμα contextσυμφραζόμενα.
299
947360
4496
θα είναι για ειδικά για σένα,
για το γονιδίωμά σου, την οντότητά σου.
Εφαρμόζεται αυτό
στο μοντέλο που έχουμε εδώ;
16:03
Does that applyισχύουν to this modelμοντέλο
you've got here?
300
951880
3936
Σιντάρτα Μούκερτζι:
Είναι πολύ ενδιαφέρουσα ερώτηση.
16:07
SiddharthaΟ Σιντάρτα MukherjeeMukherjee:
It's a very interestingενδιαφέρων questionερώτηση.
301
955840
2616
Σκεφτόμαστε για την εξατομίκευση
των φαρμάκων
16:10
We'veΈχουμε thought about
personalizationΕξατομίκευση of medicineφάρμακο
302
958480
2216
κυρίως με όρους γενωμικής.
16:12
very much in termsόροι of genomicsγονιδιωματική.
303
960720
1536
Αυτό επειδή το γονίδιο
είναι μια τόσο κυρίαρχη μεταφορά,
16:14
That's because the geneγονίδιο
is suchτέτοιος a dominantκυρίαρχο metaphorμεταφορική έννοια,
304
962280
2576
16:16
again, to use that sameίδιο wordλέξη,
in medicineφάρμακο todayσήμερα,
305
964880
2976
πάλι, για να χρησιμοποιήσω την ίδια λέξη,
στην ιατρική σήμερα,
που νομίζουμε ότι το γονιδίωμα θα οδηγήσει
την εξατομίκευση των φαρμάκων,
16:19
that we think the genomeγονιδίωμα will driveοδηγώ
the personalizationΕξατομίκευση of medicineφάρμακο.
306
967880
3736
16:23
But of courseσειρά μαθημάτων the genomeγονιδίωμα
is just the bottomκάτω μέρος
307
971640
3096
Αλλά φυσικά το γονιδίωμα είναι απλά η αρχή
16:26
of a long chainαλυσίδα of beingνα εισαι, as it were.
308
974760
3816
μιας μακριάς αλυσίδας της ύπαρξης,
όπως ήταν.
16:30
That chainαλυσίδα of beingνα εισαι, really the first
organizedδιοργάνωσε unitμονάδα of that, is the cellκύτταρο.
309
978600
3816
Όντως η πρώτη οργανωμένη μονάδα
της ύπαρξης είναι το κύτταρο.
16:34
So, if we are really going to deliverπαραδίδω
in medicineφάρμακο in this way,
310
982440
2976
Αν λοιπόν πραγματικά πρόκειται
να φτιάξουμε φάρμακα έτσι,
16:37
we have to think of personalizingΕξατομίκευση
cellularκυτταρικός therapiesθεραπείες,
311
985440
2816
θα πρέπει να σκεφτούμε εξατομικευμένες
κυτταρικές θεραπείες,
16:40
and then personalizingΕξατομίκευση
organόργανο or organismalοργανισμικό therapiesθεραπείες,
312
988280
3176
και μετά εξατομικευμένα όργανα
ή οργανισμικές θεραπείες,
16:43
and ultimatelyτελικά personalizingΕξατομίκευση
immersionβύθιση therapiesθεραπείες for the environmentπεριβάλλον.
313
991480
3816
και τελικά εξατομικευμένες
θεραπείες σε βάθος για το περιβάλλον.
16:47
So I think at everyκάθε stageστάδιο, you know --
314
995320
3096
Έτσι νομίζω σε κάθε στάδιο, ξέρετε-
16:50
there's that metaphorμεταφορική έννοια,
there's turtlesχελώνες all the way.
315
998440
2416
υπάρχει αυτή η μεταφορά,
τη συναντάς συνεχώς.
16:52
Well, in this, there's
personalizationΕξατομίκευση all the way.
316
1000880
2381
Σε αυτό, υπάρχει εξατομίκευση παντού.
ΚΑ: Έτσι όταν είπες ότι φάρμακο
θα μπορούσε να είναι ένα κύτταρο
16:55
CACA: So when you say
medicineφάρμακο could be a cellκύτταρο
317
1003285
2891
16:58
and not a pillχάπι,
318
1006200
1816
και όχι ένα χάπι,
μιλάς δυνητικά για τα δικά σου κύτταρα.
17:00
you're talkingομιλία about
potentiallyενδεχομένως your ownτα δικά cellsκυττάρων.
319
1008040
2256
ΣΜ: Βεβαίως.
ΚΑ: Άρα μετασχηματισμένα σε βλαστοκύτταρα
17:02
SMSM: AbsolutelyΑπολύτως.
CACA: So convertedμετατρέπονται to stemστέλεχος cellsκυττάρων,
320
1010320
2376
17:04
perhapsίσως testedδοκιμαστεί againstκατά all kindsείδη
of drugsφάρμακα or something, and preparedέτοιμος.
321
1012720
4536
ίσως δοκιμασμένα για κάθε φάρμακο
ή κάτι άλλο και προετοιμασμένα.
ΣΜ: Και δεν υπάρχει ίσως.
Αυτό είναι που κάνουμε.
17:09
SMSM: And there's no perhapsίσως.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
17:11
This is what's happeningσυμβαίνει,
and in factγεγονός, we're slowlyαργά movingκίνηση,
323
1019840
3736
Αυτό είναι που συμβαίνει,
και στην πραγματικότητα κινούμαστε αργά,
όχι μακριά από τη γενωμική,
αλλά εντάσσοντας τη γενωμική
17:15
not away from genomicsγονιδιωματική,
but incorporatingενσωματώνοντας genomicsγονιδιωματική
324
1023600
3815
σε αυτό που ονομάζουμε πολυδιάστατα,
ημιαυτόνομα, αυτορυθμιζόμενα συστήματα,
17:19
into what we call multi-orderMulti-παραγγελία,
semi-autonomousημι-αυτόνομες, self-regulatingΑυτορυθμιζόμενο systemsσυστήματα,
325
1027440
4735
όπως τα κύτταρα, όπως τα όργανα,
όπως τα περιβάλλοντα.
17:24
like cellsκυττάρων, like organsόργανα,
like environmentsπεριβάλλοντος.
326
1032200
2616
ΚΑ: Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
17:26
CACA: Thank you so much.
327
1034829
1378
17:28
SMSM: PleasureΕυχαρίστηση. ThanksΕυχαριστώ.
328
1036227
1290
ΣΜ: Ευχαρίστησή μου. Ευχαριστώ.
Translated by Fotini Sotiropoulou
Reviewed by Alexandra Vioni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com