Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill
Siddhartha Mukherjee: Presto cureremo le malattie con una cellula, non con una pillola
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the future of medicine.
a little bit about the past.
un po' del suo passato.
of the recent history of medicine,
sono stati pensati
pillole, uccidere qualcosa.
for the dominance of this model
la rivoluzione dell'antibiotico.
but we happen to be celebrating
of antibiotics into the United States.
degli antibiotici negli USA.
nientemeno che una nuova era.
was nothing short of transformative.
either from the natural world
provenienti dal mondo naturale
in the laboratory,
exquisite specificity.
a previously fatal, lethal disease --
un tempo fatali, letali
sifilide o tubercolosi --
into a curable, or treatable illness.
curabili o trattabili.
così potente,
over and over again
quel modello più e più volte
and hypertension and heart disease.
o malattie cardiache.
but it's only worked partly.
in the human body,
that your body is capable of,
è capace di produrre,
is on the order of a million.
all of medicinal chemistry?
dalla chimica medicinale?
of all chemical reactions in your body
delle reazioni chimiche del corpo
by this lock and key mechanism.
della chiave e del catenaccio.
about human physiology
and interacting pieces,
of that network.
pharmaceutical chemistry
chimica farmaceutica
di Wichita, nel Kansas
10 or 15 telephone lines.
that the natural world
che il mondo naturale
might think about illness
di pensare alla malattia
malattia - medicina - obiettivo.
is organized hierarchically upwards,
per gerarchie crescenti,
semi-autonomous unit called a cell.
semi-autonoma, chiamata cellula.
semi-autonomous units
semi-autonome
semi-autonomous units called organs,
semi-autonome chiamate organi,
to form things called humans,
formando cose chiamate "umani",
ultimately live in environments,
vivono in ambienti
and partly semi-autonomous.
e parzialmente autonomi.
this hierarchical scheme
di questo sistema gerarchico,
anziché decrescente,
to think about illness as well
this lock and key model to cancer.
il modello "chiave e catenaccio".
or targeted therapies,
di chemioterapie e terapie mirate,
ha funzionato.
con la leucemia, ad esempio.
of breast cancer,
di cancro al seno,
ha raggiunto un limite.
to the ceiling of that approach.
about using the immune system,
a utilizzare il sistema immunitario,
doesn't grow in a vacuum.
non crescono nel vuoto.
la capacità dell'organismo,
have an immune system, to attack cancer?
per attaccare il cancro?
spectacular new medicines in cancer.
alle cure oggi più avanzate per il cancro.
of the environment, isn't there?
as altering the environment.
qualcosa che altera l'ambiente.
of a profoundly carcinogenic environment.
di ambiente profondamente cancerogeno:
you take confinement,
depressione, isolamento.
white sheet of paper,
di carta bianca,
that we know, called nicotine,
neurostimolatori noti, la nicotina,
addictive substances that you know,
più additive che conoscete,
a pro-carcinogenic environment.
environments too.
un ambiente anti-cancerogeno.
ambienti diversi:
for breast cancer, for instance.
per il cancro al seno, ad esempio.
milieu for other forms of cancer.
l'ambiente metabolico per altri tumori.
la depressione.
we've tried, again, desperately
abbiamo cercato disperatamente
that operate between nerve cells --
che operano tra le cellule nervose,
but then that reached the limit.
poi si è raggiunto un limite.
really probably need to do
probabilmente la cosa da fare
of the organ, the brain,
dell'organo, il cervello,
we know study upon study has shown
hanno dimostrato
fa proprio questo,
has shown that talk therapy
than either one alone.
environment that will change depression?
più immersivo risolva la depressione?
that elicit depression?
che la fanno insorgere?
hierarchical chain of organization.
questa gerarchia organizzativa.
chronic degenerative diseases --
malattie degenerative croniche,
hypertension, osteoarthritis --
ipertensione, osteoartrite,
the metaphor to growing something.
la metafora del far crescere qualcosa.
shift, as it were,
personal manner about 10 years ago.
molto personale, circa 10 anni fa.
I've been a runner most of my life --
un corridore per diversi anni -
sono andato a correre,
and I basically couldn't move.
che non potevo muovermi.
of bone against bone.
come di ossa contro ossa.
is that you get to order your own MRIs.
è il potersi prenotare da solo una RM.
and it looked like that.
ed ecco cosa vidi.
that is between bone
cartilagine che sta tra le ossa,
and the bone itself had been shattered.
e l'osso si era frantumato.
and feeling sorry,
con compassione,
of every person in this audience,
ad ognuno di voi in sala,
and cartilage degeneration like this.
e cartilaginea, come quella.
cartilage degeneration.
tra il discreto e il grave.
of the men in this audience
di questo pubblico
dell'essere un medico
to experiment on your own ailments.
esperimenti sulle tue malattie.
into the laboratory,
processo in laboratorio,
fare semplici esperimenti,
to fix this degeneration.
questa degenerazione.
into the knee spaces of animals
iniettammo sostanze chimiche
di degenerazione cartilaginea,
on a very long and painful process,
di un processo lungo e tortuoso,
un ragno dal buco. Non successe niente.
we had a research student from Australia.
un giovane ricercatore dall'Australia.
looking at the world upside down.
il mondo sottosopra.
maybe it isn't a mechanical problem.
non è una questione meccanica.
Maybe it's a stem cell problem."
Forse riguarda le cellule staminali."
as a skeletal stem cell --
chiamata cellula staminale scheletrica
the entire vertebrate skeleton,
fibrosi dello scheletro,
elements of skeleton,
del sangue e del sistema nervoso.
in the nervous system.
o la disfunzione delle cellule staminali
or dysfunction of this stem cell
a very common ailment.
una malattia molto comune.
were we looking for a pill
stavamo cercando una pillola
been looking for a cell.
cercare una cellula.
to look for skeletal stem cells.
cellule staminali scheletriche.
we found these cells.
abbiamo trovato queste cellule.
a real photograph of one of them.
e poi una loro foto reale.
and the yellow cells
che vedete e le cellule gialle
from one single skeletal stem cell --
cellula staminale scheletrica
provenienti da una singola cellula.
coming out of a single cell.
They have four properties.
Hanno quattro proprietà.
where they're expected to live.
dove ci aspettiamo che vivano:
the surface of the bone,
it's location, location, location.
sede, sede, sede.
and form bone and cartilage.
e da osso a cartilagine.
Poi ne hanno un'altra:
dalla colonna vertebrale,
of the vertebrate skeleton,
in petri dishes in the laboratory,
da laboratorio,
cartilagine dall'amore o dai soldi?
form cartilage for love or money?
per creare cartilagine.
of cartilage around themselves.
cartilagine intorno a sé stesse.
of fractures that we've ever encountered.
che abbiamo mai incontrato.
a mouse bone that we fractured
di un topo che abbiamo fratturato
and repaired, in yellow, the bone,
e l'hanno riparato - l'osso è in giallo,
almost completely.
quasi completamente.
with a fluorescent dye
con un contrasto fluorescente
of peculiar cellular glue
collante cellulare particolare
and then stopping their work.
e poi finisce il proprio lavoro.
è la più spaventosa:
decline precipitously,
si riduce precipitosamente,
fiftyfold, as you age.
con l'invecchiamento.
in a perceptual shift.
dentro un cambiamento percettivo.
per trovare delle teorie.
back onto this idea:
about bone stem cells,
alle cellule staminali,
in terms of a cellular disease.
in termini di malattia cellulare.
are there organs?
e se fossero organi?
as an organ outside the body?
al di fuori del nostro corpo?
into areas of trauma?
nelle aree colpite dal trauma?
and create environments?
e creare degli ambienti?
that exercise remodels bone,
rimodella le ossa,
is going to exercise.
loading and unloading bone
per creare e disfare passivamente un osso
or regenerate degenerating cartilage?
la degenerazione cartilaginea?
and more importantly,
e più importante,
more globally outside medicine?
globalmente, non solo in medicina?
is not killing something,
non è uccidere qualcosa,
some of the most interesting questions
delle domande più interessanti
about medicine in the future.
la medicina nel futuro.
be a cell and not a pill?
da una pillola a una cellula?
the malignant growth of these cells?
maligna di queste cellule?
of unleashing growth.
sulla crescita irregolare.
suicide genes into these cells
suicidi in queste cellule
that's created outside the body
un organo creato al di fuori del corpo
alcune degenerazioni?
some of those organs had memory.
alcuni di questi organi avevano memoria.
those memories back in?
ripristinare questi ricordi?
per questi organi?
for an individual human being
per ogni essere umano
con un ambiente nuovo?
environments as medicines.
gli ambienti come medicinali.
per il nostro futuro?
I began this talk with models.
Ho iniziato parlando di modelli.
sulla costruzione dei modelli.
about model building.
builds a model,
costruisce un modello,
a world in miniature.
un mondo in miniatura.
costruisce un modello,
the world in metaphor.
a new way of seeing.
di vedere le cose.
The latter is a perceptual shift.
Il secondo un cambiamento percettivo.
such a perceptual shift
un tale cambiamento percettivo
that it really colored, distorted,
che hanno realmente colorato, distorto,
about medicine for the last hundred years.
negli ultimi 100 anni.
to think about medicine in the future.
per pensare la medicina del futuro.
a popular trope out there
secondo cui
the transformative impact
un impatto trasformativo
powerful-enough drugs,
abbastanza potenti,
ways of thinking about medicines.
di pensare la medicina.
nuovi medicinali.
are three more intangible M's:
sta in questi tre punti finali:
I really like this metaphor.
Mi piace molto questa metafora.
nel mondo della tecnologia
and that medical treatments of the future
e i trattamenti medici futuri
your genome, your current context.
sull'ambiente attuale.
you've got here?
che ci hai presentato?
It's a very interesting question.
Domanda interessante.
personalizzazione della medicina
personalization of medicine
is such a dominant metaphor,
metafora talmente dominante,
in medicine today,
nella medicina d'oggi,
the personalization of medicine.
la personalizzazione della medicina.
is just the bottom
organized unit of that, is the cell.
la prima unità organizzata è la cellula.
in medicine in this way,
in questo modo,
cellular therapies,
a terapie cellulari personalizzate,
organ or organismal therapies,
o terapie per gli organi,
immersion therapies for the environment.
di immersione negli ambienti.
there's turtles all the way.
ogni tartaruga poggia su un'altra.
personalization all the way.
poggia su un'altra.
medicine could be a cell
e non una pillola,
potentially your own cells.
potenzialmente.
CA: So converted to stem cells,
CA: Convertite a cellule staminali,
of drugs or something, and prepared.
o altro e preparate, forse.
This is what we're doing.
Lo stiamo già facendo.
and in fact, we're slowly moving,
ci stiamo muovendo lentamente,
but incorporating genomics
ma incorporando la genomica
semi-autonomous, self-regulating systems,
semi-autonomi, auto-regolati
like environments.
ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writerWhen he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.
Why you should listen
While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.
Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.
In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com