TED2011
Kate Hartman: The art of wearable communication
Κέιτ Χάρτμαν: Η τέχνη της φορετής επικοινωνίας
Filmed:
Readability: 4.2
969,380 views
Η καλλιτέχνης Κεϊτ Χάρτμαν χρησιμοποιεί φορετά ηλεκτρονικά είδη για να διερευνήσει τους τρόπους με τους οποίους επικοινωνούμε με τον εαυτό μας και με τον κόσμο. Σε αυτή την ιδιόρρυθμη ομιλία που κινητοποιεί τη σκέψη, παρουσιάζει "Το Καπέλο Μίλα στον Εαυτό σου", "Τη φουσκωτή καρδιά", τη "Στολή για να αγκαλιάσεις ένα παγετώνα" και άλλες μη αναμενόμενες συσκευές.
Kate Hartman - Artist and technologist
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My name is Kate Hartman.
0
0
3000
Ονομάζομαι Κεϊτ Χάρτμαν.
00:22
And I like to make devices
1
7000
2000
Και μου αρέσει να φτιάχνω συσκευές
00:24
that play with the ways
2
9000
2000
που παίζουν με τους τρόπους
00:26
that we relate and communicate.
3
11000
2000
που αλληλεπιδρούμε και επικοινωνούμε.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
13000
3000
Με ενδιαφέρει ειδικά ο τρόπος που εμείς, ως άνθρωποι,
00:31
relate to ourselves, each other
5
16000
2000
αλληλεπιδρούμε με τον εαυτό μας, μεταξύ μας
00:33
and the world around us.
6
18000
3000
και με τον κόσμο γύρω μας.
00:43
(Laughter)
7
28000
4000
(Γέλιο)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
32000
2000
Για να σας βάλω στο κλίμα,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
34000
3000
όπως είπε και η Τζουν, είμαι καλλιτέχνης, τεχνολόγος και εκπαιδεύτρια.
00:52
I teach courses in physical computing
10
37000
2000
Διδάσκω μαθήματα διάχυτης υπολογιστικής
00:54
and wearable electronics.
11
39000
2000
και φορετών ηλεκτρονικών συσκευών.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
41000
2000
Πολλά από αυτά που κάνω μπορούν να φορεθούν
00:58
or somehow related to the human form.
13
43000
3000
ή συνδέονται κάπως με το ανθρώπινο σώμα.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
46000
2000
Κάθε φορά που μιλάω για αυτό που κάνω,
01:03
I like to just quickly address
15
48000
2000
θέλω πρώτα να επισημάνω
01:05
the reason why bodies matter.
16
50000
2000
το λόγο για τον οποίο τα ανθρώπινα σώματα έχουν σημασία.
01:07
And it's pretty simple.
17
52000
3000
Και είναι πολύ απλό.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
55000
2000
Όλοι έχουν ένα -- όλοι εσείς.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
57000
2000
Και εγγυώμαι ότι όλος ο κόσμος σε αυτή την αίθουσα,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
59000
2000
όλοι εσείς εκεί πέρα, ο κόσμος στα βολικά καθίσματα,
01:16
the people up top with the laptops --
21
61000
2000
ο κόσμος εκεί πάνω με τους φορητούς υπολογιστές--
01:18
we all have bodies.
22
63000
2000
όλοι έχουμε σώματα.
01:20
Don't be ashamed.
23
65000
2000
Μην ντρέπεστε.
01:22
It's something that we have in common
24
67000
2000
Είναι κάτι κοινό που έχουμε
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
69000
3000
και λειτουργεί ως το πρώτο μας σημείο διασύνδεσης με τον κόσμο.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
72000
3000
Όταν δουλεύεις ως σχεδιαστής διάδρασης,
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
75000
2000
ή ως καλλιτέχνης που ασχολείται με τη συμμετοχή --
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
77000
4000
δημιουργώντας πράγματα που ζουν πάνω, μέσα ή γύρω από το ανθρώπινο σώμα --
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
81000
3000
είναι πραγματικά ένας πολύ δυναμικός χώρος εργασίας.
01:39
So within my own work,
30
84000
2000
Στη δική μου δουλειά,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
86000
3000
χρησιμοποιώ ποικίλα υλικά και εργαλεία.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
89000
3000
Επικοινωνώ μέσω διάφορων πραγμάτων, από ραδιοφωνικούς πομποδέκτες
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
92000
2000
μέχρι χωνιά και πλαστικούς σωλήνες.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
94000
2000
Για να σας πω λίγα λόγια για τα πράγματα που φτιάχνω,
01:51
the easiest place to start the story
35
96000
2000
θα ξεκινήσω την ιστορία από το πιο εύκολο σημείο,
01:53
is with a hat.
36
98000
3000
ένα καπέλο.
01:56
And so it all started several years ago,
37
101000
2000
Έτσι άρχισαν όλα, πριν λίγα χρόνια,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
103000
3000
αργά ένα βράδυ που καθόμουν στο μετρό, επιστρέφοντας σπίτι
02:01
and I was thinking.
39
106000
2000
και σκεφτόμουν.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
108000
3000
Γενικά είμαι ένα άτομο που σκέφτεται πολύ και μιλάει λίγο.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
111000
2000
Και σκεφτόμουν πως θα ήταν εξαιρετικό
02:08
if I could just take all these noises --
42
113000
2000
αν μπορούσα να πάρω όλους αυτούς τους θορύβους--
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
115000
2000
όπως όλους τους ήχους των σκέψεων στο κεφάλι μου --
02:12
if I could just physically extricate them
44
117000
2000
αν μπορούσα κυριολεκτικά να τους ξεμπλέξω
02:14
and pull them out in such a form
45
119000
2000
και να τους βγάλω έξω με μια τέτοια μορφή
02:16
that I could share them with somebody else.
46
121000
3000
που θα μπορούσα να τους μοιραστώ με κάποιον άλλο.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
124000
3000
Έτσι επέστρεψα σπίτι και έφτιαξα ένα πρωτότυπο αυτού του καπέλου.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
127000
2000
Και το ονόμασα το Kαπέλο που Ψιθυρίζει,
02:24
because it emitted these muttering noises
49
129000
3000
επειδή εκπέμπει αυτούς τους ψιθυριστούς θορύβους
02:27
that were kind of tethered to you,
50
132000
2000
σαν να είναι κολλημένοι πάνω σου,
02:29
but you could detach them
51
134000
2000
αλλά μπορείς να τους αποσπάσεις
02:31
and share them with somebody else.
52
136000
3000
και να τους μοιραστείς με κάποιον άλλο.
02:35
(Laughter)
53
140000
5000
(Γέλιο)
02:40
So I make other hats as well.
54
145000
2000
Έφτιαξα και άλλα καπέλα.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
147000
2000
Αυτό ονομάζεται το "Καπέλο Μίλα στον εαυτό σου".
02:44
(Laughter)
56
149000
2000
(Γέλιο)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
151000
2000
Είναι αρκετά αυτονόητο.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
153000
4000
Κυριολεκτικά δημιουργεί χώρο συζήτησης για έναν.
02:52
And when you speak out loud,
59
157000
2000
Και όταν μιλάς δυνατά,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
159000
4000
ο ήχος της φωνής σου επιστρέφει στα δικά σου αυτιά.
03:00
(Laughter)
61
165000
2000
(Γέλιο)
03:02
And so when I make these things,
62
167000
2000
Όταν φτιάχνω τέτοια πράγματα,
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
169000
3000
δεν πρόκειται τόσο πολύ για το αντικείμενο αυτό καθέ αυτό
03:07
but rather the negative space around the object.
64
172000
3000
αλλά για τον αρνητικό χώρο γύρω από το αντικείμενο.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
175000
3000
Τι συμβαίνει λοιπόν όταν ένα άτομο φοράει αυτό το αντικείμενο;
03:13
What kind of an experience do they have?
66
178000
2000
Τι είδους εμπειρία αποκτά;
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
180000
3000
Και πως μεταμορφώνεται καθώς το φοράει;
03:21
So many of these devices
68
186000
2000
Πολλές από αυτές τις συσκευές
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
188000
3000
εστιάζουν στους τρόπους που αλληλεπιδρούμε με τον εαυτό μας.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
191000
3000
Αυτη τη συγκεκριμένη συσκευή την ονομάζω "Ακροατή Εντέρου".
03:29
And it is a tool
71
194000
2000
Είναι ενα εργαλείο
03:31
that actually enables one
72
196000
2000
που πραγματικά επιτρέπει στο χρήστη
03:33
to listen to their own innards.
73
198000
3000
να ακούσει τα σπλάχνα του.
03:36
(Laughter)
74
201000
7000
(Γέλιο)
03:43
And so some of these things
75
208000
3000
Μερικές απο αυτές τις συσκευές
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
211000
2000
προσανατολίζονται περισσότερο στην έκφραση και την επικοινωνία.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
213000
2000
H "Φουσκωτή Καρδιά"
03:50
is an external organ
78
215000
2000
είναι ένα εξωτερικό όργανο
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
217000
3000
που μπορεί να χρησιμοποιήσει ο χρήστης για να εκφραστεί.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
220000
3000
Oι χρήστες μπορούν να τη φουσκώνουν και να τη ξεφουσκώνουν
03:58
according to their emotions.
81
223000
2000
ανάλογα με τα συναισθήματα τους.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
225000
3000
Μπορούν να εκφράζουν τα πάντα, από το θαυμασμό και τον πόθο τους
04:03
to anxiety and angst.
83
228000
3000
μέχρι το άγχος και την αγωνία τους.
04:06
(Laughter)
84
231000
2000
(Γέλιο)
04:08
And some of these are actually meant
85
233000
2000
Ενώ μερικά από αυτά έχουν ως σκοπό
04:10
to mediate experiences.
86
235000
2000
να συμβάλλουν στην απόκτηση εμπειριών.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
237000
3000
Ο "Μη-Επικοινωνητής" είναι ένα εργαλείο για διαφωνίες.
04:15
(Laughter)
88
240000
2000
(Γέλιο)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
242000
3000
Για την ακρίβεια επιτρέπει την ανταλλαγή έντονων συναισθημάτων,
04:20
but is serves to absorb
90
245000
2000
αλλά βοηθάει να αφομοιώνεται
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
247000
3000
η ιδιαιτερότητα των λέξεων που εκφέρουν οι χρήστες.
04:25
(Laughter)
92
250000
6000
(Γέλιο)
04:31
And in the end,
93
256000
2000
Και τέλος,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
258000
2000
μερικά από αυτά λειτουργούν ως προσκλήσεις.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
260000
3000
Ο "Στροφέας Αυτιού" κυριολεκτικά παρακινεί
04:38
so someone can grab your ear
96
263000
2000
κάποιον να πιάσει το αυτί σας
04:40
and say what they have to say.
97
265000
2000
και να πει ό,τι έχει να πει.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
267000
2000
Παρά το γεγονός οτι με ενδιαφέρουν οι σχέσεις
04:44
between people,
99
269000
2000
μεταξύ των ανθρώπων,
04:46
I also consider the ways
100
271000
2000
επίσης εξετάζω και τους τρόπους
04:48
in which we relate to the world around us.
101
273000
2000
με τους οποίους σχετιζόμαστε με τον κόσμο γύρω μας.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
275000
3000
Τον πρώτο καιρό που ζούσα στη Νέα Υόρκη πριν κάποια χρόνια
04:53
I was thinking a lot about
103
278000
2000
σκεφτόμουν πολύ
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
280000
2000
τις αρχιτεκτονικές μορφές που με περιβάλλουν
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
282000
3000
και ότι θα μου άρεσε να συνδεθώ περισσότερο μαζί τους.
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
285000
2000
Και σκέφτηκα, "Λοιπόν, ναι!
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
287000
2000
Ίσως αν θέλω να συνδεθώ περισσότερο με τοίχους,
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
289000
2000
ίσως θα πρέπει εγώ η ίδια να μοιάσω με τοίχο".
05:06
So I made a wearable wall
109
291000
2000
Έτσι έφτιαξα ένα φορετό τοίχο
05:08
that I could wear as a backpack.
110
293000
2000
που μπορούσα να φοράω σαν σακίδιο.
05:10
And so I would put it on
111
295000
2000
Έτσι όταν τον φοράω
05:12
and sort of physically transform myself
112
297000
2000
κάπως μεταμορφώνομαι σωματικά
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
299000
2000
και μπορώ είτε να συνεισφέρω ή να κριτικάρω
05:16
the spaces that surrounded me.
114
301000
2000
τους χώρους που με περιβάλλουν.
05:18
(Laughter)
115
303000
2000
(Γέλιο)
05:20
And so jumping off of that,
116
305000
3000
Με αφετηρία αυτό,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
308000
3000
σκεφτόμενη πέρα από το κτισμένο περιβάλλον και μέσα στο φυσικό κόσμο
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
311000
3000
έχω ένα τρέχον πρόγραμμα που ονομάζεται "Βοτανο-Κάλεσμα"
05:29
which actually enables houseplants
119
314000
2000
που πραγματικά δίνει τη δυνατότητα στα φυτά του σπιτιού
05:31
to tap into human communication protocols.
120
316000
2000
να συνδέονται με τα πρωτόκολλα επικοινωνίας των ανθρώπων.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
318000
2000
Έτσι όταν ένα φυτό είναι διψασμένο,
05:35
it can actually make a phone call
122
320000
2000
μπορεί να τηλεφωνήσει
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
322000
3000
ή να στείλει μήνυμα σε μια υπηρεσία όπως το twitter.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
325000
4000
Έτσι μεταβάλλεται η δυναμική της σχέσης ανθρώπου-φυτού,
05:44
because a single house plant
125
329000
3000
γιατί ένα απλό φυτό σπιτιού
05:47
can actually express its needs
126
332000
2000
μπορεί να εκφράσει τις ανάγκες του
05:49
to thousands of people at the same time.
127
334000
3000
σε πλήθος κόσμου ταυτόχρονα.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
337000
2000
Και αναλογιζόμενη μεγέθη και κλίμακες,
05:54
my most recent obsession
129
339000
2000
η πιο πρόσφατη έμμονη ιδέα μου
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
341000
4000
είναι με τους παγετώνες - φυσικά.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
345000
3000
Οι παγετώνες είναι μεγαλοπρεπείς υπάρξεις,
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
348000
3000
και υπάρχουν πολλοί λόγοι να παθιαστείς μαζί τους,
06:06
but what I'm particularly interested in
133
351000
2000
αλλά αυτό που με ενδιαφέρει ιδιαίτερα είναι
06:08
is in human-glacier relations.
134
353000
2000
οι σχέσεις ανθρώπου-παγετώνα.
06:10
(Laughter)
135
355000
2000
(Γέλιο)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
357000
2000
Επειδή υπάρχει ένα θέμα.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
359000
2000
Οι παγετώνες μάς εγκαταλείπουν.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
361000
2000
Συρρικνώνονται και υποχωρούν --
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
363000
2000
και κάποιοι από αυτούς έχουν ήδη εξαφανιστεί.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
365000
3000
Ζω στον Καναδά τώρα,
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
368000
2000
και επισκέπτομαι τελευταία ένα τοπικό παγετώνα.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
370000
2000
Αυτός έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον γιατί
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
372000
2000
από όλους τους παγετώνες της Βόρειας Αμερικης,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
374000
3000
αυτός δέχεται τη μεγαλύτερη ανθρώπινη κίνηση μέσα σε ένα χρόνο.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
377000
3000
Υπάρχουν λεωφορεία που ανεβαίνουν τους σωρούς λίθων στους πρόποδες του παγετώνα
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
380000
3000
και αφήνουν τον κόσμο στην επιφάνεια του παγετώνα.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
383000
2000
Αυτό με έβαλε σε σκέψεις
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
385000
2000
για την εμπειρία της πρώτης συνάντησης.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
387000
4000
Όταν συναντήσω για πρώτη φορά ένα παγετώνα,
06:46
what do I do?
150
391000
2000
Τι πρέπει να κάνω;
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
393000
4000
Δεν υπάρχει κάποιο κοινωνικό πρωτόκολλο για αυτό.
06:52
I really just don't even know
152
397000
2000
Δεν γνωριζώ καν
06:54
how to say hello.
153
399000
2000
πως να πω γεια σου.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
401000
3000
Να χαράξω ένα μήνυμα στο χιόνι;
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
404000
2000
Η΄ να φτιάξω ένα μήνυμα
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
406000
2000
με τελείες και παύλες από παγάκια --
07:03
ice cube Morse code.
157
408000
2000
κάτι σαν σήματα Μορς με παγάκια.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
410000
2000
Ή ίσως να φτιάξω ένα εργαλείο ομιλίας,
07:07
like an icy megaphone
159
412000
2000
όπως ένα μεγάφωνο πάγου
07:09
that I can use to amplify my voice
160
414000
2000
για να μπορέσω να ενισχύσω τη φωνή μου
07:11
when I direct it at the ice.
161
416000
2000
όταν απευθύνομαι στον πάγο.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
418000
2000
Ειλικρινά όμως η πιο ικανοποιητική εμπειρία που είχα
07:15
is the act of listening,
163
420000
2000
είναι η πράξη της ακρόασης,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
422000
2000
που είναι απαραίτητη για κάθε καλή σχέση.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
424000
3000
Και πραγματικά με εξέπληξε το πόσο πολύ με επηρέασε.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
427000
3000
Αυτή η βασική μεταβολή του σωματικού προσανατολισμού μου
07:25
helped me shift my perspective
167
430000
2000
με βοήθησε να αλλάξω την οπτική μου
07:27
in relation to the glacier.
168
432000
2000
σχετικά με τον παγετώνα.
07:29
And so since we use devices
169
434000
2000
Και αφού χρησιμοποιούμε αυτές τις συσκευές
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
436000
4000
για να κατανοήσουμε πως αλληλεπιδρούμε με τον κόσμο στις μέρες μας,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
440000
3000
έφτιαξα μια συσκευή που λέγεται "Στολή για να αγκαλιάσεις ένα Παγετώνα".
07:38
(Laughter)
172
443000
2000
(Γέλιο)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
445000
3000
Είναι φτιαγμένη από υλικό που ανακλά τη θερμότητα
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
448000
2000
και μετριάζει τη διαφορά της θερμοκρασίας
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
450000
3000
μεταξύ του ανθρώπινου σώματος και του πάγου.
07:48
And once again, it's this invitation
176
453000
3000
Για άλλη μια φορά, πρόκειται για μια πρόσκληση
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
456000
4000
που παρακινεί τον κόσμο να ξαπλώσει πάνω στον παγετώνα
07:55
and give it a hug.
178
460000
3000
και να του δώσει μια αγκαλιά.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
463000
2000
Βασικά αυτή είναι μόνο η αρχή.
08:00
These are initial musings for this project.
180
465000
2000
Αυτοί είναι αρχικοί συλλογισμοί για αυτό το εγχείρημα.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
467000
3000
Και όπως με τον τοίχο που ήθελα να αποκτήσω το στυλ του τοίχου
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
470000
4000
με αυτό το εγχείρημα, θα ήθελα να αποκτήσω περισσότερα στοιχεία του παγετώνα.
08:09
And so my intent
183
474000
2000
H πρόθεση μου είναι
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
476000
4000
για τα επόμενα 10 χρόνια
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
480000
4000
να πραγματοποιήσω μια σειρά προγραμμάτων συνεργασίας
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
484000
2000
όπου θα συνεργαστώ με ανθρώπους από διαφορετικές κατευθύνσεις --
08:21
artists, technologists, scientists --
187
486000
2000
καλλιτέχνες, τεχνολόγους, επιστήμονες --
08:23
to kind of work on this project
188
488000
2000
και να συνεργαστούμε σε αυτό το πρόγραμμα
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
490000
3000
για να βελτιώσουμε τις σχέσεις ανθρώπου-παγετώνα.
08:29
So beyond that, in closing,
190
494000
3000
Πέρα από αυτό, κλείνοντας
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
497000
3000
θα ήθελα να πω ότι βρισκόμαστε στην εποχή
08:35
of communications and device proliferation,
192
500000
3000
εξάπλωσης των επικοινωνιών και των συσκευών,
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
503000
3000
που είναι πραγματικά θαυμάσια και συναρπαστική και προκλητική,
08:41
but I think what's really important
194
506000
2000
αλλά νομίζω πως αυτό που έχει σημασία
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
508000
2000
είναι να σκεφτούμε πως μπορούμε ταυτόχρονα
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
510000
3000
να διατηρούμε την αίσθηση του θαυμασμού και την αίσθηση της κρισιμότητας
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
513000
3000
σχετικά με τα εργαλεία που χρησιμοποιούμε και τους τρόπους που αλληλεπιδρούμε με τον κόσμο.
08:51
Thanks.
198
516000
2000
Ευχαριστώ.
08:53
(Applause)
199
518000
6000
Χειροκρότημα
ABOUT THE SPEAKER
Kate Hartman - Artist and technologistKate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate.
Why you should listen
Kate Hartman, Professor of Wearable and Mobile Technology at the Ontario College of Art and Design, uses simple, open-source technology to build objects and do-it-yourself kits, such as her Inflatable Heart or Glacier Embracing Suit -- that allow for new modes of expression and communication.
She is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
More profile about the speakerShe is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
Kate Hartman | Speaker | TED.com