ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com
TEDxGlasgow

Richard Weller: Could the sun be good for your heart?

Ρίτσαρντ Βέλερ : Μπορεί ο ήλιος να κάνει καλό στην καρδιά;

Filmed:
1,175,703 views

Τα σώματα μας λαμβάνουν βιταμίνη D από τον ήλιο, αλλά σαν δερματολόγος ο Ρίτσαρντ Βέλερ υποστηρίζει οτι ο ήλιος ίσως να κρύβει και άλλα πλεονεκτήματα. Η έρευνα της ομάδας του δείχνει οτι το μονοξείδιο του αζώτου, ένας χημικός διαβιβαστής που αποθηκεύεται σε τεράστια αποθέματα στο δέρμα, μπορεί να απελευθερωθεί απο το υπεριώδες φως και να δράσει ευεργετικά για την πίεση και το καρδιαγγειακό σύστημα. Τι σημαίνει όμως αυτό; Ίσως αυτό να εξηγεί γιατί οι Σκωτσέζοι αρρωσταίνουν περισσότερο απο τους Αυστραλιανούς...
- Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, before I becameέγινε a dermatologistΔερματολόγος,
0
380
2407
Πριν γίνω δερματολόγος,
00:18
I startedξεκίνησε in generalγενικός medicineφάρμακο,
1
2787
2552
σπούδαζα γενική ιατρική
00:21
as mostπλέον dermatologistsΔερματολόγοι do in BritainΜεγάλη Βρετανία.
2
5339
2216
όπως οι περισσότεροι δερματολόγοι στην Βρετανία.
00:23
At the endτέλος of that time, I wentπήγε off to AustraliaΑυστραλία,
3
7555
2048
Όταν λοιπόν τέλειωσα τις σπουδές μου, είκοσι χρόνια πριν,
00:25
about 20 yearsχρόνια agoπριν.
4
9603
1896
πήγα στην Αυστραλία.
00:27
What you learnμαθαίνω when you go to AustraliaΑυστραλία
5
11499
2121
Ένα απο τα πρώτα πράγματα που μαθαίνεις στην Αυστραλία
00:29
is the AustraliansΑυστραλοί are very competitiveανταγωνιστικός.
6
13620
2726
είναι οτι οι Αυστραλοί, είναι πολύ ανταγωνιστικοί.
00:32
And they are not magnanimousμεγαλόψυχος in victoryνίκη.
7
16346
2057
Και δεν είναι μεγαλόψυχοι στη νίκη.
00:34
And that happenedσυνέβη a lot:
8
18403
2064
Aυτό συνέβαινε συχνά:
00:36
"You pommiespommies, you can't playπαίζω cricketκρίκετ, rugbyράγκμπι."
9
20467
2432
"Εσείς τα Βρετανάκια δεν έχετε ιδέα απο κρίκετ και ραγκμπι."
00:38
I could acceptαποδέχομαι that.
10
22899
2118
Αυτό μπορούσα να το δεχτώ.
00:40
But movingκίνηση into work --
11
25017
2330
Αλλά αυτό μεταφέρθηκε και στη δουλειά :
00:43
and we have eachκαθε weekεβδομάδα what's calledπου ονομάζεται a journalεφημερίδα clubΛέσχη,
12
27347
2538
κάθε βδομάδα μαζευόμασταν
00:45
when you'dεσείς sitκαθίζω down with the other doctorsτους γιατρούς
13
29885
2458
μαζί με άλλους γιατρούς
00:48
and you'dεσείς studyμελέτη a scientificεπιστημονικός paperχαρτί
14
32343
2120
και μελετούσαμε επιστημονικά άρθρα
00:50
in relationσχέση to medicineφάρμακο.
15
34463
1841
ιατρικού περιεχομένου.
00:52
And after weekεβδομάδα one, it was about cardiovascularκαρδιαγγειακά mortalityθνησιμότητα,
16
36304
2749
Και κάποια βδομάδα, το θέμα ήταν η καρδιοαγγειακή θνησιμότητα,
00:54
a dryξηρός subjectθέμα -- how manyΠολλά people dieκαλούπι of heartκαρδιά diseaseασθένεια,
17
39053
3680
ένα περιορισμένο θέμα -πόσοι δηλαδή άνθρωποι πεθαίνουν απο καρδιακές παθήσεις
00:58
what the ratesτιμές are.
18
42733
1384
και ποια είναι τα ποσοστά.
01:00
And they were competitiveανταγωνιστικός about this:
19
44117
1976
Και ήταν ανταγωνιστικοί ακόμα και σε αυτό:
01:01
"You pommiespommies, your ratesτιμές of heartκαρδιά diseaseασθένεια are shockingσυγκλονιστικός."
20
46093
3096
" Εσεις Βρετανάκια, έχετε σοκαριστικά επίπεδα καρδιακών παθήσεων."
01:05
And of courseσειρά μαθημάτων, they were right.
21
49189
1896
Φυσικά είχαν δίκιο.
01:06
AustraliansΑυστραλοί have about a thirdτρίτος lessπιο λιγο heartκαρδιά diseaseασθένεια than we do --
22
51085
3981
ΟΙ Αυστραλοί έχουν περίπου 1/3 λιγότερα καρδιακά νοσήματα απ' οτι εμείς,
01:10
lessπιο λιγο deathsθανάτους from heartκαρδιά attacksεπιθέσεις, heartκαρδιά failureαποτυχία, lessπιο λιγο strokesκτυπήματα --
23
55066
3791
λιγότερους θανάτους απο καρδιακή προσβολή, καρδιακή ανεπάρκεια, λιγότερα εγκεφαλικά,
01:14
they're generallyγενικά a healthierπιο υγιεινό bunchδέσμη.
24
58857
2060
σε γενικές γραμμές δηλαδή είναι υγιέστεροι.
01:16
And of courseσειρά μαθημάτων they said this was because of
25
60917
1691
Και φυσικά αυτό ισχύει γιατί κατά τη γνώμη τους διακρίνονται για
01:18
theirδικα τους fine moralηθικός standingορθοστασία, theirδικα τους exerciseάσκηση,
26
62608
2064
το εξαίρετο ήθος τους, γιατί γυμνάζονται
01:20
because they're AustraliansΑυστραλοί and we're weedyέχει πράσινα γυαλιστερά φύλλα pommiespommies, and so on.
27
64672
4068
και γιατί είναι Αυστραλοί ενώ εμείς είμαστε αγροίκοι Βρετανοί κ.τ.λ.
01:24
But it's not just AustraliaΑυστραλία that has better healthυγεία than BritainΜεγάλη Βρετανία.
28
68740
5031
Δεν είναι όμως, μόνο οι Αυστραλιανοί που είναι πιο υγιείς από τους Βρετανούς.
01:29
WithinΕντός BritainΜεγάλη Βρετανία, there is a gradientκλίση of healthυγεία --
29
73771
3528
Στην Βρετανία, υπάρχει μια διακύμανση της υγείας,
01:33
and this is what's calledπου ονομάζεται standardizedτυποποιημένα mortalityθνησιμότητα,
30
77299
1936
την οποία αποκαλούμε τυποποίηση της θνησιμότητας,
01:35
basicallyβασικα your chancesπιθανότητες of dyingβαφή.
31
79235
2088
δηλαδή την πιθανότητα που έχει κάποιος να πεθάνει.
01:37
This is looking at dataδεδομένα from the paperχαρτί about 20 yearsχρόνια agoπριν,
32
81323
3344
Και αυτό προκύπτεί απο δεδόμένα άρθρου 20 χρόνων που
01:40
but it's trueαληθής todayσήμερα.
33
84667
1475
όμως ισχύουν και σήμερα.
01:42
ComparingΣύγκριση your ratesτιμές of dyingβαφή 50 degreesβαθμούς northβόρειος --
34
86142
3090
Συγκρίνοντας τα επίπεδα θνησιμότητας 50 μοίρες βορειότερα,
01:45
that's the SouthΝότια, that's LondonΛονδίνο and placesθέσεις --
35
89232
2267
δηλαδή με περιοχές νότια όπως το Λονδινο και άλλα μέρη
01:47
by latitudeΓεωγραφικό πλάτος, and 55 degreesβαθμούς --
36
91499
3352
-- σε αυτό το γεωγραφικό πλάτος, σε 55 μοίρες βορειότερα --
01:50
the badκακό newsΝέα is that's here, GlasgowΓλασκώβη.
37
94851
2384
καταλήξαμε σε δυσάρεστα νέα για τη Γλασκόβη.
01:53
I'm from EdinburghΕδιμβούργο. WorseΧειρότερα newsΝέα, that's even EdinburghΕδιμβούργο.
38
97235
2848
Εγώ είμαι απο το Εδιμβούργο. Χειρότερα τα νέα και απ' αυτό.
01:55
(LaughterΤο γέλιο)
39
100083
4124
(Γέλια)
02:00
So what accountsλογαριασμούς for this horribleφρικτός spaceχώρος here
40
104207
3306
Όμως, τι προκαλεί αυτή την τρομακτική διαφορά
02:03
betweenμεταξύ us up here in southernνότιος ScotlandΣκωτία
41
107513
2204
μεταξύ της νότιας Σκοτίας
02:05
and the SouthΝότια?
42
109717
1010
και του Νότου;
02:06
Now, we know about smokingκάπνισμα,
43
110727
1418
Γνωρίζουμε φυσικά για το κάπνισμα,
02:08
deep-friedβαθύ τηγάνισμα MarsΆρης barsμπαρ, chipsτσιπ -- the GlasgowΓλασκώβη dietδιατροφή.
44
112145
2702
τις Mars σοκολάτες, τα πατατάκια, την κακή διατροφή της Γλασκόβης.
02:10
All of these things.
45
114847
1328
Τα γνωρίζουμε όλα αυτά.
02:12
But this graphγραφική παράσταση is after takingλήψη into accountΛογαριασμός
46
116175
2792
Tο γράφημα συμπεριλαμβάνει
02:14
all of these knownγνωστός riskκίνδυνος factorsπαράγοντες.
47
118967
2064
όλους αυτούς τους παράγοντες.
02:16
This is after accountingλογιστική for smokingκάπνισμα, socialκοινωνικός classτάξη, dietδιατροφή,
48
121031
3769
Δηλαδή, για την δημιουργία του γραφήματος έλαβαν υπόψη τους το κάπνισμα, την κοινωνική τάξη, την διατροφή
02:20
all those other knownγνωστός riskκίνδυνος factorsπαράγοντες.
49
124800
1743
και όλους τους γνωστούς επικίνδυνους παράγοντες.
02:22
We are left with this missingλείπει spaceχώρος
50
126543
2224
Κι έτσι υπάρχει ένα κενό για την αιτία
02:24
of increasedαυξήθηκε deathsθανάτους the furtherπεραιτέρω northβόρειος you go.
51
128767
3860
των αυξανόμενων θανάτων όσο πιο βόρεια προχωρά κανείς.
02:28
Now, sunlightηλιακό φως, of courseσειρά μαθημάτων, comesέρχεται into this.
52
132627
2637
Εδώ, μπαίνει ο ρόλος της ηλιακής ακτινοβολίας.
02:31
And vitaminβιταμίνη D has had a great dealσυμφωνία of pressτύπος,
53
135264
2320
Η χρησιμότητα της βιταμίνης D έχει πάρει μεγάλες διαστάσεις
02:33
and a lot of people get concernedενδιαφερόμενος about it.
54
137584
2002
και πολλοί άνθρωποι ανησυχούν.
02:35
And we need vitaminβιταμίνη D. It's now a requirementαπαίτηση that childrenπαιδιά have a certainβέβαιος amountποσό.
55
139586
3992
Ναι, χρειαζόμαστε βιταμίνη D. Είναι μάλιστα απαραίτητο για τη σωστή ανάπτυξη των παιδιών.
02:39
My grandmotherγιαγιά grewαυξήθηκε up in GlasgowΓλασκώβη,
56
143578
2232
Η γιαγιά μου μεγάλωσε στη Γλασκόβη,
02:41
back in the 1920s and '30s when ricketsραχίτιδα was a realπραγματικός problemπρόβλημα
57
145810
3586
το 1920 και τη δεκαετία του '30, όταν η ραχίτιδα ήταν σοβαρό πρόβλημα
02:45
and codΜπακαλιάρος liverσυκώτι oilλάδι was broughtέφερε in.
58
149396
2198
και το μουρουνόλαδο πρόσφερε κάποια λύση.
02:47
And that really preventedεμπόδισε the ricketsραχίτιδα that used to be commonκοινός in this cityπόλη.
59
151594
3944
Καθώς λοιπόν, προλάμβανε τη ραχίτιδα ήταν κοινή επιλογή των κατοίκων της πόλης.
02:51
And I as a childπαιδί was fedτάισα codΜπακαλιάρος liverσυκώτι oilλάδι by my grandmotherγιαγιά.
60
155538
3920
Μάλιστα όταν ήμουν παιδί η γιαγιά μου, μου έδινε μουρουνόλαδο.
02:55
I distinctlyευδιάκριτα -- nobodyκανείς forgetsδεν ξεχνά codΜπακαλιάρος liverσυκώτι oilλάδι.
61
159458
3024
Το θυμάμαι χαρακτηριστικά, κανείς δεν μπορεί να ξεχάσει αυτή τη γεύση.
02:58
But an associationσχέση: The higherπιο ψηλά people'sτων ανθρώπων bloodαίμα levelsεπίπεδα of vitaminβιταμίνη D are,
62
162482
4782
Εδώ υπάρχει μια συσχέτιση: Όσο υψηλότερα είναι τα επίπεδα βιταμίνης D,
03:03
the lessπιο λιγο heartκαρδιά diseaseασθένεια they have, the lessπιο λιγο cancerΚαρκίνος.
63
167264
3327
τόσο λιγότερες είναι οι πιθανότητες για καρδιακά νοσήματα και καρκίνο.
03:06
There seemsφαίνεται to be a lot of dataδεδομένα suggestingπροτείνοντας that vitaminβιταμίνη D is very good for you.
64
170591
3842
Υπάρχει σωρεία δεδομένων που υποδεικνύουν οτι η βιταμίνη D κάνει καλό στον οργανισμό.
03:10
And it is, to preventαποτρέψει ricketsραχίτιδα and so on.
65
174433
2294
Επίσης, εμποδίζει την ανάπτυξη ραχίτιδας κ.τ.λ.
03:12
But if you give people vitaminβιταμίνη D supplementsσυμπληρώματα,
66
176727
2720
Αλλά αν χορηγήσεις συμπληρώματα βιταμίνης D,
03:15
you don't changeαλλαγή that highυψηλός rateτιμή of heartκαρδιά diseaseασθένεια.
67
179447
3432
παρατηρεί κανείς οτι δεν αλλάζει το υψηλό ποσοστό καρδιακό νοσημάτων.
03:18
And the evidenceαπόδειξη for it preventingαποτρέποντας cancersκαρκίνους is not yetΑκόμη great.
68
182879
3728
Αλλά ούτε μπορεί να εμποδίσει την εμφάνιση καρκίνου.
03:22
So what I'm going to suggestπροτείνω is that vitaminβιταμίνη D is not the only storyιστορία in townπόλη.
69
186607
4857
Αυτό που πιστεύω εγώ, δεν παύει να είναι μια απο τις πολλές θεωρίες που κυκλοφορούν αυτή τη στιγμή,
03:27
It's not the only reasonλόγος preventingαποτρέποντας heartκαρδιά diseaseασθένεια.
70
191464
3311
και σίγουρα δεν είναι ο μόνος τρόπος να εμποδίσεις καρδιακά νοσήματα.
03:30
HighΥψηλή vitaminβιταμίνη D levelsεπίπεδα, I think, are a markerΜαρκαδόρος for sunlightηλιακό φως exposureέκθεσης,
71
194775
4369
Πιστεύω πως τα υψηλά επίπεδα βιταμίνης D, που αποτελούν δείκτη για την έκθεση μας στον ήλιο,
03:35
and sunlightηλιακό φως exposureέκθεσης, in methodsμεθόδων I'm going to showπροβολή,
72
199144
3215
και η έκθεση στον ήλιο, με τον τρόπο που θα σας δείξω,
03:38
is good for heartκαρδιά diseaseασθένεια.
73
202359
2439
κάνει καλό στις καρδιακές παθήσεις.
03:40
AnywayΟύτως ή άλλως, I cameήρθε back from AustraliaΑυστραλία,
74
204798
1961
Τέλος πάντων, αφού επέστρεψα από την Αυστραλία,
03:42
and despiteπαρά the obviousφανερός risksκινδύνους to my healthυγεία, I movedμετακινήθηκε to AberdeenΑμπερντίν.
75
206759
3496
και παρά τους προφανείς κινδύνους για την υγεία μου, μετακόμισα στο Αμπερντίν.
03:46
(LaughterΤο γέλιο)
76
210255
2552
(Γέλια)
03:48
Now, in AberdeenΑμπερντίν, I startedξεκίνησε my dermatologyΔερματολογία trainingεκπαίδευση.
77
212807
3151
Στο Αμπερντίν, πήρα την ειδίκευση μου ως δερματολόγος,
03:51
But I alsoεπίσης becameέγινε interestedενδιαφερόμενος in researchέρευνα,
78
215958
1945
αλλά επίσης ενδιαφέρθηκα για την έρευνα,
03:53
and in particularιδιαιτερος I becameέγινε interestedενδιαφερόμενος in this substanceουσία, nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του.
79
217903
3175
και συγκεκριμένα ενδιαφέρθηκα για το μονοξείδιο του αζώτου.
03:56
Now these threeτρία guys up here,
80
221078
1376
Αυτοί οι κύριοι,
03:58
FurchgottFurchgott, IgnarroIgnarro and MuradMurad,
81
222454
1570
ο Φούρσγκοτ, o Ιγκνάρο και ο Μουράντ,
03:59
wonΚέρδισε the NobelΝόμπελ PrizeΒραβείο for medicineφάρμακο back in 1998.
82
224024
3262
κέρδισαν το Νόμπελ Ιατρικής το 1998.
04:03
And they were the first people to describeπεριγράφω
83
227286
2143
Ήταν οι πρώτοι που περιέγραψαν
04:05
this newνέος chemicalχημική ουσία transmitterπομπός, nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του.
84
229429
3345
αυτό το χημικό στοιχείο, το μονοξείδιο του αζώτου.
04:08
What nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του does is it dilatesδιαστέλλει bloodαίμα vesselsσκαφών,
85
232774
3025
Το μονοξείδιο του αζώτου διαστέλει τα αιμοφόρα αγγεία
04:11
so it lowersχαμηλώνει your bloodαίμα pressureπίεση.
86
235799
1871
με αποτέλεσμα να ελαττώνει την πίεση.
04:13
It alsoεπίσης dilatesδιαστέλλει the coronaryστεφανιαίος arteriesαρτηρίες, so it stopsσταματά anginaστηθάγχη.
87
237670
4167
Επίσης διαστέλλει τις στεφανιαίες αρτηρίες με αποτέλεσμα να μειώνει τα στηθάγχη.
04:17
And what was remarkableαξιοσημείωτος about it
88
241837
1386
Και το αξιοσημειώτο είναι οτι
04:19
was in the pastτο παρελθόν when we think of chemicalχημική ουσία messengersαγγελιοφόροι withinστα πλαίσια the bodyσώμα,
89
243223
4071
στο παρελθόν, όταν σκεφτόμασταν σχετικά με τους χημικούς διαβιβαστές του σώματος
04:23
we thought of complicatedπερίπλοκος things like estrogenοιστρογόνο and insulinινσουλίνη,
90
247294
3170
νομίζαμε οτι ήταν πολύπλοκοι όπως τα οιστρογόνα, η ινσουλίνη
04:26
or nerveνεύρο transmissionμετάδοση.
91
250464
1470
ή οι νευροδιαβιβαστές.
04:27
Very complexσυγκρότημα processesδιαδικασίες with very complexσυγκρότημα chemicalsχημικές ουσίες
92
251934
3295
Πολύπλοκες δηλαδή διαδικασίες με πολύπλοκες χημικές ουσίες
04:31
that fitκατάλληλος into very complexσυγκρότημα receptorsυποδοχείς.
93
255229
2288
που ενώνονται με πολύπλοκους υποδοχείς.
04:33
And here'sεδώ είναι this incrediblyαπίστευτα simpleαπλός moleculeμόριο,
94
257517
2361
Και όμως, δυο εξαιρετικά απλά μόρια,
04:35
a nitrogenαζώτου and an oxygenοξυγόνο that are stuckκολλήσει togetherμαζί,
95
259878
3338
το άζωτο και το οξυγόνο όταν ενώνονται,
04:39
and yetΑκόμη these are hugelyεξαιρετικά importantσπουδαίος for [unclearασαφές] our lowχαμηλός bloodαίμα pressureπίεση,
96
263216
4630
αποκτούν τεράστια αξία για την [ακαθόριστη] χαμηλή πίεση αίματος,
04:43
for neurotransmissionνευροδιαβίβαση, for manyΠολλά, manyΠολλά things,
97
267846
2606
για τους νευροδιαβιβαστές, για πολλά πολλά πράγματα,
04:46
but particularlyιδιαίτερα cardiovascularκαρδιαγγειακά healthυγεία.
98
270452
3402
αλλά συγκεκριμένα για την καρδιαγγειακή μας υγεία.
04:49
And I startedξεκίνησε doing researchέρευνα, and we foundβρέθηκαν, very excitinglyexcitingly,
99
273854
3302
Ξεκίνησα λοιπόν την έρευνα και βρήκαμε το εξής συναρπαστικο:
04:53
that the skinδέρμα producesπαράγει nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του.
100
277156
2610
το δέρμα μας παράγει μονοξείδιο του αζώτου.
04:55
So it's not just in the cardiovascularκαρδιαγγειακά systemΣύστημα it arisesανακύπτει.
101
279766
2897
Άρα δεν βρίσκεται απλά στο καρδιαγγειακό σύστημα.
04:58
It arisesανακύπτει in the skinδέρμα.
102
282663
1867
Δημιουργείται και στο δέρμα.
05:00
Well, havingέχοντας foundβρέθηκαν that and publishedδημοσίευσε that,
103
284530
1866
Αφού λοιπόν το ανακαλύψαμε και το δημοσιεύσαμε
05:02
I thought, well, what's it doing?
104
286396
2056
σκεφτόμουν, ωραία αλλά που βοηθάει αυτό;
05:04
How do you have lowχαμηλός bloodαίμα pressureπίεση in your skinδέρμα?
105
288452
1480
Πώς γίνεται να έχεις χαμηλή πίεση από το δέρμα σου;
05:05
It's not the heartκαρδιά. What do you do?
106
289932
2091
Δεν είναι η καρδιά. Άρα πως γίνεται;
05:07
So I wentπήγε off to the StatesΚράτη μέλη, as manyΠολλά people do if they're going to do researchέρευνα,
107
292023
4071
Πήγα λοιπόν στις Ηνωμένες Πολιτείες, όπως κάνουν όσοι ασχολούνται με την έρευνα,
05:11
and I spentξόδεψε a fewλίγοι yearsχρόνια in PittsburghΠίτσμπουργκ. This is PittsburghΠίτσμπουργκ.
108
296094
3737
και έμεινα μερικά χρόνια στο Πίτσμουργκ. Αυτό εδώ είναι το Πίτσμουργκ.
05:15
And I was interestedενδιαφερόμενος in these really complexσυγκρότημα systemsσυστήματα.
109
299831
2613
Με ενδιέφεραν λοιπόν, πολύ περίπλοκα συστήματα.
05:18
We thought that maybe nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του affectedεπηρεάζονται cellκύτταρο deathθάνατος,
110
302444
4041
Σκεφτόμασταν λοιπόν οτι ίσως το μονοξείδιο του αζώτου επηρέαζε τον θάνατο των κυττάρων,
05:22
and how cellsκυττάρων surviveεπιζώ, and theirδικα τους resistanceαντίσταση to other things.
111
306485
2480
το πως επιβιώνουν αλλά και την ανθεκτικότητα τους σε διάφορες καταστάσεις.
05:24
And I first off startedξεκίνησε work in cellκύτταρο cultureΠολιτισμός, growingκαλλιέργεια cellsκυττάρων,
112
308965
3367
Και έτσι αρχικά δούλεψα στην καλλιέργεια κυττάρων
05:28
and then I was usingχρησιμοποιώντας knockoutνοκ-άουτ mouseποντίκι modelsμοντέλα --
113
312332
2120
χρησιμοποιώντας ποντίκια
05:30
miceποντίκια that couldn'tδεν μπορούσε make the geneγονίδιο.
114
314452
1737
που δεν μπορούσαν να παράγουν το γονίδιο.
05:32
We workedεργάστηκε out a mechanismμηχανισμός, whichοι οποίες -- NO was helpingβοήθεια cellsκυττάρων surviveεπιζώ.
115
316189
4410
Δουλέψαμε δηλαδή πάνω σε ένα μηχανισμό όπου το ΝΟ βοηθούσε τα κύτταρα να επιβιώνουν.
05:36
And I then movedμετακινήθηκε back to EdinburghΕδιμβούργο.
116
320599
3821
Μετά μετακόμισα πίσω στο Ενδιμβούργο.
05:40
And in EdinburghΕδιμβούργο, the experimentalπειραματικός animalζώο we use is the medicalιατρικός studentμαθητης σχολειου.
117
324420
2782
Εκεί, για πειραματόζωα χρησιμοποιούσαμε φοιτητές ιατρικής.
05:43
It's a speciesείδος closeΚοντά to humanο άνθρωπος,
118
327202
2058
Είναι ένα είδος που πλησιάζει τον μέσο άνθρωπο,
05:45
with severalαρκετά advantagesπλεονεκτήματα over miceποντίκια:
119
329260
1902
με πολλά πλεονεκτήματα συγκριτικά με τα ποντίκια:
05:47
They're freeΕλεύθερος, you don't shaveξύρισμα them, they feedταίζω themselvesτους εαυτούς τους,
120
331162
3456
Είναι ελεύθεροι, δεν τους ξυρίζεις, τρέφονται μόνοι τους
05:50
and nobodyκανείς picketsπικετοφορίες your officeγραφείο sayingρητό,
121
334618
2120
και κανείς δεν μπαίνει στο γραφείο σου λέγοντας,
05:52
"SaveΑποθήκευση the labεργαστήριο medicalιατρικός studentμαθητης σχολειου."
122
336738
2400
"κάνε οικονομία στα "πειραματόζωα- φοιτητές".
05:55
So they're really an idealιδανικό modelμοντέλο.
123
339138
3263
Επομένως είναι ιδανικοί.
05:58
But what we foundβρέθηκαν
124
342401
1961
Βρήκαμε όμως,
06:00
was that we couldn'tδεν μπορούσε reproduceαναπαράγω in man the dataδεδομένα we had shownαπεικονίζεται in miceποντίκια.
125
344362
4617
οτι δεν μπορούμε να αναπαραγάγουμε στον άνθρωπο τα ίδια δεδομένα που ισχύουν για τα ποντίκια.
06:04
It seemedφαινόταν we couldn'tδεν μπορούσε turnστροφή off the productionπαραγωγή
126
348979
3240
Συγκεκριμένα, δεν μπορούσαμε να απενεργοποιήσουμε την
06:08
of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του in the skinδέρμα of humansτου ανθρώπου.
127
352219
3080
παραγωγή μονοξειδίου του αζώτου στο δέρμα των ανθρώπων.
06:11
We put on creamsκρέμες that blockedμπλοκαριστεί the enzymeένζυμο that madeέκανε it,
128
355299
2792
Βάζαμε κρέμες οι οποίες μπλόκαραν το ένζυμο που το δημιουργούσε,
06:13
we injectedεγχύθηκε things. We couldn'tδεν μπορούσε turnστροφή off the nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του.
129
358091
4384
περνούσαμε διάφορα ενδοφλέβια, αλλά τίποτα. Δεν μπορούσαμε να το απενεργοποιήσουμε.
06:18
And the reasonλόγος for this, it turnedγύρισε out, after two or threeτρία years'χρόνια work,
130
362475
3264
Και ο λόγος ήταν, όπως αποδείχτηκε μετά απο δουλειά τριών ετών,
06:21
was that in the skinδέρμα we have hugeτεράστιος storesπρομήθεια
131
365739
4048
οτι στο δέρμα μας έχουμε τεράστια αποθέματα,
06:25
not of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του, because nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του is a gasαέριο,
132
369787
3088
οχι μονοξειδίου του αζώτου γιατι αυτό είναι αέριο
06:28
and it's releasedκυκλοφόρησε -- (PoofΠουφ!) -- and in a fewλίγοι secondsδευτερολέπτων it's away,
133
372875
3152
και όταν απλελευθερώνεται--(ουπς)-- μέσα σε δευτερόλεπτα έχει εξαφανιστεί,
06:31
but it can be turnedγύρισε into these formsμορφές of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του --
134
376027
3224
αλλά μετατρέπεται στα παράγωγα του,
06:35
nitrateνιτρικά άλατα, NO3; nitriteνιτρώδες, NO2; nitrosothiolsnitrosothiols.
135
379251
3632
νιτρώδες δηλαδή νιτρικό άλας, NO2, ΝΟ3,
06:38
And these are more stableσταθερός,
136
382883
1416
Και αυτά είναι πιο σταθερά,
06:40
and your skinδέρμα has got really largeμεγάλο storesπρομήθεια of NO.
137
384299
4160
και το δέρμα μας έχει μεγάλα αποθέματα απο αυτά.
06:44
And we then thought to ourselvesεμείς οι ίδιοι, with those bigμεγάλο storesπρομήθεια,
138
388459
2825
Και μετά συλλογιζόμασταν σχετικά με αυτά το αποθέματα.
06:47
I wonderθαύμα if sunlightηλιακό φως mightθα μπορούσε activateΕνεργοποίηση those storesπρομήθεια
139
391284
3311
Αναρωτιέμαι αν η ηλιακή ακτινοβολία ενεργοποιεί αυτά τα αποθέματα,
06:50
and releaseελευθέρωση them from the skinδέρμα,
140
394595
1744
και τα απελευθερώνει στο δέρμα μας,
06:52
where the storesπρομήθεια are about 10 timesφορές as bigμεγάλο as what's in the circulationκυκλοφορία.
141
396339
3392
όπου τα αποθέματα είναι σχεδόν 10 φορές περισσότερα απ' οτι στην κυκλοφορία του αίματος.
06:55
Could the sunήλιος activateΕνεργοποίηση those storesπρομήθεια into the circulationκυκλοφορία,
142
399731
2840
Θα μπορούσε λοιπόν ο ήλιος να ενεργοποιεί αυτά τα αποθέματα στην κυκλοφορία του αίματος,
06:58
and there in the circulationκυκλοφορία do its good things for your cardiovascularκαρδιαγγειακά systemΣύστημα?
143
402571
5240
και αυτό να ωφελεί το καρδιαγγειακό μας σύστημα;
07:03
Well, I'm an experimentalπειραματικός dermatologistΔερματολόγος,
144
407811
2528
Επειδή είμαι ερευνητικός δερματολόγος,
07:06
so what we did was we thought
145
410339
1305
σκεφτήκαμε μαζί με τους συνεργάτες μου οτι έπρεπε
07:07
we'dνυμφεύω have to exposeεκθέσει our experimentalπειραματικός animalsτων ζώων to sunlightηλιακό φως.
146
411644
3527
να εκθέσουμε τα πειραματόζωα μας στην ηλιακή ακτιοβολία.
07:11
And so what we did was we tookπήρε a bunchδέσμη of volunteersεθελοντές
147
415171
4080
Έτσι συγκεντρώσαμε μερικούς εθελοντές
07:15
and we exposedεκτεθειμένος them to ultravioletυπεριώδης lightφως.
148
419251
2698
και τους εκθέσαμε στο υπεριώδες φως.
07:17
So these are kindείδος of sunlampsSunlamps.
149
421949
1729
Αυτά λοιπόν, είναι σαν λάμπες ήλιακής ακτινοβολίας.
07:19
Now, what we were carefulπροσεκτικός to do was,
150
423678
2696
Προσέξαμε, όμως επειδή η
07:22
vitaminβιταμίνη D is madeέκανε by ultravioletυπεριώδης B raysακτίνες
151
426374
2960
βιταμίνη D δημιουργείται απο τις υπεριώδης ακτίνες Β,
07:25
and we wanted to separateξεχωριστός our storyιστορία from the vitaminβιταμίνη D storyιστορία.
152
429334
3976
να διαχωρίσουμε την έρευνα μας απο αυτήν.
07:29
So we used ultravioletυπεριώδης A, whichοι οποίες doesn't make vitaminβιταμίνη D.
153
433310
3847
Έτσι, αντ' αυτής χρησιμοποιήσαμε υπεριώδης ακτίνες Α
07:33
When we put people underκάτω από a lampλάμπα
154
437157
2281
Τοποθετήσαμε τους εθελοντές κάτω απο μια λάμπα
07:35
for the equivalentισοδύναμος of about 30 minutesλεπτά of sunshineηλιοφάνεια in summerκαλοκαίρι in EdinburghΕδιμβούργο,
155
439438
5076
σε διάστημα αντίστοιχο με 30 λεπτά καλοκαρινής ηλιοφάνειας στο Ενδιμβούργο,
07:40
what we producedπαράγεται was, we producedπαράγεται a riseαύξηση
156
444514
2540
και προκαλέσαμε την αύξηση της κυκλοφορίας
07:42
in circulatingπου κυκλοφορεί nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του.
157
447054
1992
του μονοξείδιου του αζώτου.
07:44
So we put patientsασθενείς with these subjectsμαθήματα underκάτω από the UVUV,
158
449046
2848
Επίσης, βάλαμε εθελοντές ασθενείς κάτω απο αυτή την ακτινοβολία,
07:47
and theirδικα τους NO levelsεπίπεδα do go up,
159
451894
2416
με αποτέλεσμα τα επίπεδα τους στο ΝΟ να ανέβουν
07:50
and theirδικα τους bloodαίμα pressureπίεση goesπηγαίνει down.
160
454310
2136
και η πίεση τους να πέσει.
07:52
Not by much, as an individualάτομο levelεπίπεδο,
161
456446
2377
Αυτό ήταν αρκετό όχι τόσο σε ατόμικο επίπεδο,
07:54
but enoughαρκετά at a populationπληθυσμός levelεπίπεδο
162
458823
2367
όσο σε επίπεδο πληθυσμού,
07:57
to shiftβάρδια the ratesτιμές of heartκαρδιά diseaseασθένεια in a wholeολόκληρος populationπληθυσμός.
163
461190
3720
για να μετατοπιστούν τα ποσοστά καρδιακών νοσημάτων.
08:00
And when we shoneέλαμψε UVUV at them,
164
464910
2424
Και όταν απλώς ανάβαμε τις λάμπες
08:03
or when we warmedθερμαίνεται them up to the sameίδιο levelεπίπεδο as the lampsλαμπτήρες,
165
467334
3662
ή τους θερμαίναμε στον ίδιο βαθμό που θα έκαναν οι λάμπες
08:06
but didn't actuallyπράγματι let the raysακτίνες hitΚτύπημα the skinδέρμα, this didn't happenσυμβεί.
166
470996
3262
αλλά στην ουσία δεν επιτρέπαμε η ακτινοβολία να φτάσει στο δέρμα, αυτό δεν συνέβαινε.
08:10
So this seemsφαίνεται to be a featureχαρακτηριστικό of ultravioletυπεριώδης raysακτίνες hittingνα χτυπήσει the skinδέρμα.
167
474258
3864
Απ' οτι φαίνεται, αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό της υπεριώδους ακτινοβολίας όταν φτάνει στο δέρμα.
08:14
Now, we're still collectingπερισυλλογή dataδεδομένα.
168
478122
1824
Προς το παρόν συλλέγουμε δεδομένα.
08:15
A fewλίγοι good things here:
169
479946
1448
Υπάρχουν όμως τα εξής αξιοσημείωτα:
08:17
This appearedεμφανίστηκε to be more markedμαρκαρισμένος in olderΠαλαιότερα people.
170
481394
3147
Αυτό εμφανίζεται εντονότερα σε άτομα μεγαλύτερης ηλικίας.
08:20
I'm not sure exactlyακριβώς how much.
171
484541
1613
Δεν είμαι σίγουρος ακριβώς για ποιες ηλικίες ισχύει αυτό.
08:22
One of the subjectsμαθήματα here was my mother-in-lawπεθερά,
172
486154
1773
Ένα από τα άτομα ήταν και η πεθερά μου,
08:23
and clearlyσαφώς I do not know her ageηλικία.
173
487927
2952
και όπως φαντάζεστε δεν ξέρω την ακριβή ηλικία της.
08:26
But certainlyσίγουρα in people olderΠαλαιότερα than my wifeγυναίκα,
174
490879
3432
Αλλά για ανθρώπους μεγαλύτερους απο τη γυναίκα μου,
08:30
this appearsεμφανίζεται to be a more markedμαρκαρισμένος effectαποτέλεσμα.
175
494311
3133
αυτό εμφανίζεται συχνότερα και εντονότερα.
08:33
And the other thing I should mentionαναφέρω
176
497444
1251
Επίσης πρέπει να αναφέρω,
08:34
was there was no changeαλλαγή in vitaminβιταμίνη D.
177
498695
2056
οτι δεν υπήρξε καμία μεταβολή στα επίπεδα της βιταμίνης D.
08:36
This is separateξεχωριστός from vitaminβιταμίνη D.
178
500751
2120
Άρα η βιταμίνη D δεν έχει κάποια σχέση με αυτό.
08:38
So vitaminβιταμίνη D is good for you -- it stopsσταματά ricketsραχίτιδα,
179
502871
1536
Επομένως η βιταμίνη D είναι ευεργετική, σταματάει την ραχίτιδα,
08:40
it preventsαποτρέπει την calciumασβέστιο metabolismμεταβολισμός, importantσπουδαίος stuffυλικό.
180
504407
2240
εμποδίζει τον μεταβολισμό του ασβεστίου, τα οποία είναι πολύ σημαντικά.
08:42
But this is a separateξεχωριστός mechanismμηχανισμός from vitaminβιταμίνη D.
181
506647
3032
Αλλά αυτό για το οποίο μιλάμε σήμερα είναι ξεχωριστός μηχανισμός απο τη βιταμίνη D.
08:45
Now, one of the problemsπροβλήματα with looking at bloodαίμα pressureπίεση
182
509679
2576
Τώρα, ένα απο τα προβλήματα σχετικά με την πίεση,
08:48
is your bodyσώμα does everything it can
183
512255
1552
είναι οτι το σώμα μας κάνει τα πάντα
08:49
to keep your bloodαίμα pressureπίεση at the sameίδιο placeθέση.
184
513807
1583
για να κρατήσει την πίεση σε φυσιολογικά επίπεδα.
08:51
If your legπόδι is choppedψιλοκομμένο off and you loseχάνω bloodαίμα,
185
515390
1649
Αν για παράδειγμα κοπείτε στο πόδι σας και χάνετε πολύ αίμα,
08:52
your bodyσώμα will clampΣφιγκτήρας down, increaseαυξάνουν the heartκαρδιά rateτιμή,
186
517039
2905
το σώμα σας θα αυξήσει τους καρδιακούς παλμούς
08:55
do everything it can to keep your bloodαίμα pressureπίεση up.
187
519944
2224
και θα κάνει οτι μπορεί για να κρατήσει την πίεση υψηλή.
08:58
That is an absolutelyαπολύτως fundamentalθεμελιώδης physiologicalφυσιολογικές principleαρχή.
188
522168
2976
Αυτή είναι μια θεμελιώδης φυσική αρχή.
09:01
So what we'veέχουμε nextεπόμενος doneΈγινε
189
525144
1807
Έτσι το επόμενο βήμα της έρευνας μας
09:02
is we'veέχουμε movedμετακινήθηκε on to looking at bloodαίμα vesselσκάφος dilatationδιάταση.
190
526951
3656
ήταν να ερευνήσουμε την διαστολή των αιμοφόρων αγγείων.
09:06
So we'veέχουμε measuredμετρημένος -- this is again,
191
530607
1497
Έτσι το μετρήσαμε, παρατηρήστε οτι δεν
09:08
noticeειδοποίηση no tailουρά and hairlessάτριχος, this is a medicalιατρικός studentμαθητης σχολειου.
192
532104
5328
έχει ουρά, ούτε χρειάζεται ξύρισμα, είναι ένας φοιτητής ιατρικής.
09:13
In the armμπράτσο, you can measureμετρήσει bloodαίμα flowροή in the armμπράτσο
193
537432
2618
Στο χέρι μπορείς να μετρήσεις την ροή του αίματος
09:15
by how much it swellsπρήζεται up as some bloodαίμα flowsροές into it.
194
540050
3232
με βάση το πόσο διογκώνεται όταν το αίμα περνάει .
09:19
And what we'veέχουμε shownαπεικονίζεται is that doing a shamφενάκη irradiationακτινοβόληση --
195
543282
3475
Και αυτό που βρήκαμε κάνοντας μια εικονική ακτινοβολία
09:22
this is the thickπυκνός lineγραμμή here --
196
546757
1469
- αυτή είναι η παχιά
09:24
this is shiningλάμψη UVUV on the armμπράτσο so it warmsζεσταίνει up
197
548226
2400
και αυτή είναι η ακτινοβολία UV στο χέρι ώστε
09:26
but keepingτήρηση it coveredσκεπαστός so the raysακτίνες don't hitΚτύπημα the skinδέρμα.
198
550626
2824
να το θερμάνει χωρίς οι ακτίνες να ακουμπήσουν το δέρμα.
09:29
There is no changeαλλαγή in bloodαίμα flowροή, in dilatationδιάταση of the bloodαίμα vesselsσκαφών.
199
553450
3912
Δεν υπάρχει καμία αλλαγή στη ροή του αίματος και στην διαστολή των αιμοφόρων αγγείων.
09:33
But the activeενεργός irradiationακτινοβόληση,
200
557362
1849
Αντίθετα, σε μια πραγματική ακτινοβολία
09:35
duringστη διάρκεια the UVUV and for an hourώρα after it,
201
559211
3352
κατά την διάρκεια των UV ακτινών και για μια ώρα μετά,
09:38
there is dilationδιαστολή of the bloodαίμα vesselsσκαφών.
202
562563
2097
υπάρχει διαστολή των αιμοφόρων αγγείων.
09:40
This is the mechanismμηχανισμός by whichοι οποίες you lowerπιο χαμηλα bloodαίμα pressureπίεση,
203
564660
2600
Αυτός είναι ένας μηχανισμός με τον οποίο χαμηλώνει η πίεση του αίματος ενώ
09:43
by whichοι οποίες you dilateδιαστέλλονται the coronaryστεφανιαίος arteriesαρτηρίες alsoεπίσης,
204
567260
2376
παράλληλα διαστέλλονται και οι στεφανιαίες αρτηρίες
09:45
to let the bloodαίμα be suppliedπαρέχεται with the heartκαρδιά.
205
569636
1711
για να επιτρέψουν στο αίμα να τροφοδοτήσει την καρδιά.
09:47
So here, furtherπεραιτέρω dataδεδομένα that ultravioletυπεριώδης -- that's sunlightηλιακό φως --
206
571347
4393
Το συμπέρασμα λοιπόν είναι οτι η υπεριώδης δηλαδή η έκθεση στον ήλιο,
09:51
has benefitsπλεονεκτήματα on the bloodαίμα flowροή and the cardiovascularκαρδιαγγειακά systemΣύστημα.
207
575740
4879
λειτουργεί ευεργετικά για την πίεση και το καρδιαγγειακό σύστημα.
09:56
So we thought we'dνυμφεύω just kindείδος of modelμοντέλο --
208
580619
2343
Έτσι σκεφτήκαμε ένα το είδος μοντέλου,
09:58
DifferentΔιαφορετικά amountsποσά of UVUV hitΚτύπημα differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα of the EarthΓη at differentδιαφορετικός timesφορές of yearέτος,
209
582962
6249
καθώς διαφορετικές ποσότητες UV ακτινοβολούν σε διαφορετικά μέρη της γής και διαφορετικές στιγμές του χρόνου,
10:05
so you can actuallyπράγματι work out those storesπρομήθεια of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του --
210
589211
4024
οπότε μπορείς να γεμίσεις τα αποθέματα μονοξειδίου του αζώτου
10:09
the nitratesνιτρικά άλατα, nitritesνιτρώδη άλατα, nitrosothiolsnitrosothiols in the skinδέρμα --
211
593235
2256
και των παράγωγων του στο δέρμα
10:11
cleaveΔιασπάστε to releaseελευθέρωση NO.
212
595491
2872
τα οποία διασπώνται και παράγουν ΝΟ.
10:14
DifferentΔιαφορετικά wavelengthsμήκη κύματος of lightφως have differentδιαφορετικός activitiesδραστηριότητες of doing that.
213
598363
3825
Διαφορετικά κύμματα φωτός έχουν διαφορετικούς τρόπους να το επιτύχουν.
10:18
So you can look at the wavelengthsμήκη κύματος of lightφως that do that.
214
602188
2079
Άρα μπορεί κάποιος να ερευνήσει.
10:20
And you can look -- So, if you liveζω on the equatorΙσημερινός, the sunήλιος comesέρχεται straightευθεία overheadεπιβάρυνση,
215
604267
3985
Αν για παράδειγμα κάποιος ζεί στον ισημερινό και οι ακτίνες του ήλιου είναι κάθετες και
10:24
it comesέρχεται throughδιά μέσου a very thinλεπτός bitκομμάτι of atmosphereατμόσφαιρα.
216
608252
1816
διαπερνούν ένα λεπτό στρώμα της ατμόσφαιρας,
10:25
In winterχειμώνας or summerκαλοκαίρι, it's the sameίδιο amountποσό of lightφως.
217
610068
2439
τότε και το χειμώνα αλλά και το καλοκαίρι, η ποσότητα φωτός είναι η ίδια.
10:28
If you liveζω up here, in summerκαλοκαίρι
218
612507
2513
Αν τώρα ζεις εδώ, το καλοκαίρι
10:30
the sunήλιος is comingερχομός fairlyαρκετά directlyκατευθείαν down,
219
615020
2656
η ακτινοβολία έρχεται σχεδόν απευθείας,
10:33
but in winterχειμώνας it's comingερχομός throughδιά μέσου a hugeτεράστιος amountποσό of atmosphereατμόσφαιρα,
220
617676
3307
αλλά το χειμώνα έρχεται δια μέσου ενός μεγάλου στρωματος ατμόσφαιρας
10:36
and much of the ultravioletυπεριώδης is weededβοτάνισαν out,
221
620983
3221
και έτσι πολύ απο την υπεριώδη ακτινοβολία δεν φτάνει τελικά.
10:40
and the rangeσειρά of wavelengthsμήκη κύματος that hitΚτύπημα the EarthΓη
222
624204
2352
Εκτός των άλλων το εύρος του μήκους των κυμάτων που φτάνουν στη γη
10:42
are differentδιαφορετικός from summerκαλοκαίρι to winterχειμώνας.
223
626556
2328
διαφέρουν το χειμώνα από το καλοκαίρι.
10:44
So what you can do is you can multiplyπολλαπλασιάζω those dataδεδομένα
224
628884
1942
Με βάση αυτά μπορεί κανείς να πολλαπλασιάσει αυτά τα δεδομένα
10:46
by the NO that's releasedκυκλοφόρησε
225
630826
1993
σε σχέση με το πόσο ΝΟ απελεθερώνεται
10:48
and you can calculateυπολογίζω how much nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του
226
632819
3184
και να υπολογίσει πόσο μονοξείδιο του αζώτου
10:51
would be releasedκυκλοφόρησε from the skinδέρμα into the circulationκυκλοφορία.
227
636003
3169
θα απελευθερωθεί απο το δέρμα στην κυκλοφορία του αίματος.
10:55
Now, if you're on the equatorΙσημερινός here --
228
639172
2000
Επομένως, αν ήσασταν στον ισημερινό,
10:57
that's these two linesγραμμές here, the redτο κόκκινο lineγραμμή and the purpleμωβ lineγραμμή --
229
641172
3427
είναι αυτές οι δυο γραμμές, η κόκκινη και η μωβ,
11:00
the amountποσό of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του that's releasedκυκλοφόρησε is the areaπεριοχή underκάτω από the curveκαμπύλη,
230
644599
4397
το ποσό του μονοξείδιου του αζώτου που αλεπευθερώνεται σ' αυτή την περιοχή κάτω απο την καμπύλη,
11:04
it's the areaπεριοχή in this spaceχώρος here.
231
648996
2031
είναι αυτή η περιοχή εδώ.
11:06
So if you're on the equatorΙσημερινός, DecemberΔεκέμβριος or JuneΙούνιος,
232
651027
2697
Οπότε αν είσαι στον ισημερινό, Δεκέμβριο ή Ιούνιο,
11:09
you've got massesμάζες of NO beingνα εισαι releasedκυκλοφόρησε from the skinδέρμα.
233
653724
3256
έχεις τεράστιες ποσότητες ΝΟ να απελευθερώνονται από το δέρμα.
11:12
So VenturaVentura is in southernνότιος CaliforniaΚαλιφόρνια.
234
656980
2464
Η Βεντούρα είναι στη νότια Καλιφόρνια.
11:15
In summerκαλοκαίρι, you mightθα μπορούσε as well be at the equatorΙσημερινός.
235
659444
2216
Το καλοκαίρι είναι σα να βρίσκεσαι στον ισημερινό.
11:17
It's great. Lots of NO is releasedκυκλοφόρησε.
236
661660
2056
Είναι τέλεια. Απελευθερώνεται πολύ ΝΟ.
11:19
VenturaVentura mid-winterμέσα του χειμώνα, well, there's still a decentαξιοπρεπή amountποσό.
237
663716
3943
Και στα μέσα του χειμώνα, τα πράγματα είναι σχετικά καλά.
11:23
EdinburghΕδιμβούργο in summerκαλοκαίρι, the areaπεριοχή beneathκάτω από the curveκαμπύλη is prettyαρκετά good,
238
667659
3961
Το καλοκαίρι στο Ενδιμβούργο, η περιοχή κάτω απο τη καμπύλη είναι αρκετά καλή,
11:27
but EdinburghΕδιμβούργο in winterχειμώνας, the amountποσό of NO that can be releasedκυκλοφόρησε
239
671620
4215
αλλά το χειμώνα, η ποσότητα του ΝΟ που μπορεί να απελευθερωθεί
11:31
is nextεπόμενος to nothing, tinyμικροσκοπικός amountsποσά.
240
675835
3858
είναι σχεδόν μηδαμινή.
11:35
So what do we think?
241
679693
1805
Επομένως, τι πιστεύουμε;
11:37
We're still workingεργαζόμενος at this storyιστορία,
242
681498
1592
Ακόμα δουλεύουμε πάνω σε αυτή την έρευνα,
11:38
we're still developingανάπτυξη it, we're still expandingεπέκταση it.
243
683090
1912
ακόμα την εξελίσουμε και την επεκτείνουμε.
11:40
We think it's very importantσπουδαίος.
244
685002
1648
Πιστεύουμε οτι είναι πολύ σημαντική.
11:42
We think it probablyπιθανώς accountsλογαριασμούς for a lot of the north-southβορρά-νότου healthυγεία divideδιαιρέστε withinστα πλαίσια BritainΜεγάλη Βρετανία,
245
686650
3593
Πιστεύουμε οτι ερμηνεύει πολλές απο τις διαφορές στα επίπεδα υγείας μεταξύ βόρειας και νότιας Βρετανίας,
11:46
It's of relevanceσυνάφεια to us.
246
690243
1631
μας αφορά.
11:47
We think that the skinδέρμα --
247
691874
1688
Πιστεύουμε οτι το δέρμα,
11:49
well, we know that the skinδέρμα has got very largeμεγάλο storesπρομήθεια
248
693562
2888
ορθότερα, γνωρίζουμε οτι το δέρμα έχει μεγάλα αποθέματα
11:52
of nitricΝιτρικό oxideοξείδιο του as these variousδιάφορος other formsμορφές.
249
696450
2224
απο μονοξείδιο του αζώτου σε όλες τις μορφές του.
11:54
We suspectύποπτος a lot of these come from dietδιατροφή,
250
698674
1873
Και υποπτευόμαστε οτι αυτά τα αποθέματα προέρχονται απο μια διατροφή πλούσια
11:56
greenπράσινος leafyπολύφυλλος vegetablesλαχανικά, beetrootΠαντζάρι, lettuceμαρούλι
251
700547
2271
σε πράσινα λαχανικά, πατζάρια, μαρούλια,
11:58
has a lot of these nitricΝιτρικό oxidesοξείδια του that we think go to the skinδέρμα.
252
702818
3320
που είναι πλούσια σε πρωτοξείδια του αζώτου και τα οποία μεταφέρονται στο δέρμα.
12:02
We think they're then storedαποθηκεύονται in the skinδέρμα,
253
706138
2144
Θεωρούμε οτι στη συνέχεια αποθηκεύονται,
12:04
and we think the sunlightηλιακό φως releasesκυκλοφορίες this
254
708282
2400
και απελευθερώνονται απο την ηλιακή ακτινοβολία,
12:06
where it has generallyγενικά beneficialευεργετική effectsυπάρχοντα.
255
710682
2633
η οποία έχει ευεργετικές ιδιότητες.
12:09
And this is ongoingσε εξέλιξη work, but dermatologistsΔερματολόγοι --
256
713315
2479
Και η δουλειά μας θα συνεχιστεί, όμως οι δερματολόγοι..
12:11
I mean, I'm a dermatologistΔερματολόγος.
257
715794
1720
και γω δερματολόγος είμαι.
12:13
My day jobδουλειά is sayingρητό to people, "You've got skinδέρμα cancerΚαρκίνος,
258
717514
2528
Η καθημερινότητα μου είναι να λέω " Δυστυχώς, έχετε καρκίνο του δέρματος,
12:15
it's causedπροκαλούνται by sunlightηλιακό φως, don't go in the sunήλιος."
259
720042
1880
εξαιτίας της ηλιακής ακτινοβολίας, παρακαλώ να αποφεύγετε τον ήλιο."
12:17
I actuallyπράγματι think a farμακριά more importantσπουδαίος messageμήνυμα
260
721922
2736
Όμως, θεωρώ οτι το σημαντικό εδώ είναι πως
12:20
is that there are benefitsπλεονεκτήματα as well as risksκινδύνους to sunlightηλιακό φως.
261
724658
3424
πέρα απο τους κινδύνους της ακτινοβολίας, υπάρχουν πολλά οφέλη.
12:23
Yes, sunlightηλιακό φως is the majorμείζων alterableμεταβάλλεται riskκίνδυνος factorπαράγοντας for skinδέρμα cancerΚαρκίνος,
262
728082
5753
Ναι, η ηλιακή ακτινοβολία είναι η κύρια μεταβλητή στον κίνδυνο ανάπτυξης καρκίνου του δέρματος,
12:29
but deathsθανάτους from heartκαρδιά diseaseασθένεια are a hundredεκατό timesφορές higherπιο ψηλά
263
733835
2871
αλλά οι θάνατοι απο καρδιακά νοσήματα είναι εκατοντάδες φορές υψηλότεροι
12:32
than deathsθανάτους from skinδέρμα cancerΚαρκίνος.
264
736706
1952
απο τους θανάτους εξαιτίας του καρκίνου του δέρματος.
12:34
And I think that we need to be more awareενήμερος of,
265
738658
2649
Πιστεύω πως πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί
12:37
and we need to find the risk-benefitσχέσης κινδύνου-οφέλους ratioαναλογία.
266
741307
2079
αλλά και οτι πρέπει να καθορίσουμε τόσο τους κινδύνους όσο και τα οφέλη.
12:39
How much sunlightηλιακό φως is safeασφαλής,
267
743386
1472
Με άλλα λόγια, πόση έκθεση στον ήλιο είναι ασφαλής
12:40
and how can we finesseφινέτσα this bestκαλύτερος for our generalγενικός healthυγεία?
268
744858
4200
και πως μπορείς αυτό να το γενικεύσεις για την υγεία μας γενικότερα;
12:44
So, thank you very much indeedπράγματι.
269
749058
2180
Σας ευχαριστώ πολύ.
12:47
(ApplauseΧειροκροτήματα)
270
751238
6897
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Plevri
Reviewed by Vasiliki Fragkoulidou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com