ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Levitt: The freakonomics of crack dealing

Στίβεν Λεβίτ: Τα φρικονομικά της εμπορίας κρακ

Filmed:
4,129,239 views

Ο συγγραφέας των «Φρικονομικών» Στίβεν Λεβίτ παρουσιάζει νέα στοιχεία για τα οικονομικά του εμπορίου ναρκωτικών. Σύμφωνα με τον ίδιο, αντίθετα απ' ότι συχνά πιστεύουμε, το να πουλάς κρακ στο δρόμο δεν είναι επικερδές. Πληρώνεσαι λιγότερο από τον κατώτατο μισθό και το αφεντικό σου μπορεί να σε σκοτώσει.
- Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You'llΘα σας be happyευτυχισμένος to know that I'll be talkingομιλία not about my ownτα δικά tragedyτραγωδία,
0
0
5000
Θα χαρείτε να μάθετε
πως δεν θα μιλήσω για την τραγωδία μου,
αλλά για την τραγωδία άλλων ανθρώπων.
00:30
but other people'sτων ανθρώπων tragedyτραγωδία.
1
5000
1000
00:31
It's a lot easierευκολότερη to be lightheartedευφυής about other people'sτων ανθρώπων tragedyτραγωδία than your ownτα δικά,
2
6000
4000
Είναι ευκολότερο να βλέπεις πιο ανάλαφρα
την τραγωδία των άλλων
απ' ότι τη δική σου,
00:35
and I want to keep it in the spiritπνεύμα of the conferenceδιάσκεψη.
3
10000
2000
και θέλω να παραμείνω
στο πνεύμα του συνεδρίου.
00:37
So, if you believe the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ accountsλογαριασμούς,
4
12000
5000
Αν πιστεύετε τις αναφορές των ΜΜΕ,
00:42
beingνα εισαι a drugφάρμακο dealerέμπορος in the heightύψος of the crackρωγμή cocaineκοκαΐνη epidemicεπιδημία
5
17000
4000
το να είσαι έμπορος ναρκωτικών
κατά την κορύφωση
της επιδημίας του κρακ,
00:46
was a very glamorousγοητευτικός life, in the wordsλόγια of VirginiaΒιρτζίνια PostrelPostrel.
6
21000
5000
σήμαινε, κατά την Βιρτζίνια Ποστρέλ,
πως είχες πολύ λαμπερή ζωή.
Είχες χρήματα, ναρκωτικά,
όπλα, γυναίκες,
00:51
There was moneyχρήματα, there was drugsφάρμακα, gunsόπλα, womenγυναίκες,
7
26000
4000
00:55
you know, you nameόνομα it -- jewelryκοσμήματα, bling-blingbling-bling -- it had it all.
8
30000
4000
ξέρετε, κοσμήματα, όλα αυτά.
00:59
What I'm going to tell you todayσήμερα is that, in factγεγονός, basedμε βάση on 10 yearsχρόνια of researchέρευνα,
9
34000
6000
Αυτά που θα σας πω σήμερα
και που βασίζονται σε μια 10ετή έρευνα,
σε μια μοναδική ευκαιρία που είχαμε
να μπούμε μέσα σε μια συμμορία,
01:05
a uniqueμοναδικός opportunityευκαιρία to go insideμέσα a gangσυμμορία --
10
40000
2000
01:07
to see the actualπραγματικός booksβιβλία, the financialχρηματοοικονομική recordsαρχεία of the gangσυμμορία --
11
42000
3000
να δούμε τα βιβλία τους,
τις οικονομικές συναλλαγές της συμμορίας,
01:10
that the answerαπάντηση turnsστροφές out not to be that beingνα εισαι in the gangσυμμορία was a glamorousγοητευτικός life.
12
45000
6000
είναι ότι τελικά η απάντηση είναι
πως το ν' ανήκες σε μια συμμορία
δεν ήταν πολύ λαμπερός τρόπος ζωής.
01:16
But I think, more realisticallyπραγματικώς, that beingνα εισαι in a gangσυμμορία --
13
51000
3000
Νομίζω πως είναι
πιο ρεαλιστικό να πούμε
ότι το να ανήκεις σε μια συμμορία,
01:19
sellingπώληση drugsφάρμακα for a gangσυμμορία -- is perhapsίσως the worstχειριστός jobδουλειά in all of AmericaΑμερική.
14
54000
4000
να πουλάς ναρκωτικά για μια συμμορία,
είναι ίσως η χειρότερη δουλειά
σε όλη την Αμερική.
01:23
And that's what I'd like to convinceπείθω you of todayσήμερα.
15
58000
3000
Και θα προσπαθήσω
να σας πείσω γι' αυτό σήμερα.
01:26
So there are threeτρία things I want to do.
16
61000
1000
Υπάρχουν τρία πράγματα που θέλω να κάνω.
01:27
First, I want to explainεξηγώ how and why crackρωγμή cocaineκοκαΐνη
17
62000
4000
Πρώτον, θέλω να εξηγήσω
πώς και γιατί το κρακ
01:31
had suchτέτοιος a profoundβαθύς influenceεπιρροή on inner-cityκέντρο της πόλης gangsσυμμορίες.
18
66000
5000
είχε τόσο μεγάλη επίδραση
στις συμμορίες των πόλεων.
01:36
SecondlyΔεύτερον, I want to tell you how somebodyκάποιος like me
19
71000
6000
Δεύτερον, θέλω να σας πω
πώς κάποιος σαν κι εμένα
μπόρεσε να δει πώς λειτουργεί
από μέσα μια συμμορία .
01:42
cameήρθε to be ableικανός to see the innerεσωτερικός workingsεργασίες of a gangσυμμορία.
20
77000
4000
Νομίζω ότι είναι μια ενδιαφέρουσα ιστορία.
01:46
It's an interestingενδιαφέρων storyιστορία, I think.
21
81000
1000
01:47
And then thirdτρίτος, I want to tell you, in a very superficialεπιδερμικό way,
22
82000
3000
Και τρίτον, θέλω να σας πω,
πολύ επιφανειακά,
01:50
about some of the things we foundβρέθηκαν when we actuallyπράγματι got to look at
23
85000
3000
κάποια πράγματα που ανακαλύψαμε
όταν είδαμε τα λογιστικά βιβλία
της συμμορίας.
01:53
the financialχρηματοοικονομική recordsαρχεία -- the booksβιβλία -- of the gangσυμμορία.
24
88000
3000
Προτού τα πω αυτά, μια προειδοποίηση:
01:56
So before I do that, just one warningπροειδοποίηση, whichοι οποίες is that
25
91000
4000
Αυτή η ομιλία
έχει χαρακτηριστεί ακατάλληλη
02:01
this presentationπαρουσίαση has been ratedΒαθμολογήθηκε 'R'«R» by the MotionΚίνηση PictureΕικόνα AssociationΣύλλογος of AmericaΑμερική.
26
96000
4000
από την Ένωση Κινηματογραφιστών Αμερικής.
Έχει ακατάλληλη θεματολογία
και ακατάλληλη γλώσσα.
02:06
It containsπεριέχει adultενήλικας themesθέματα, adultενήλικας languageΓλώσσα.
27
101000
2000
Δεδομένου του ποιος βρίσκεται τώρα
πάνω στη σκηνή,
02:09
GivenΔίνεται who is up on the stageστάδιο, you'llθα το κάνετε be delightedευχαριστημένος to know that in factγεγονός
28
104000
3000
θα χαρείτε αν σας πω
ότι δεν θα δείξουμε γυμνό.
02:12
there'llθα υπάρξει be no nudityγυμνότητα,
29
107000
1000
02:13
barringεκτός από a --
30
108000
1000
(Γέλια)
02:14
(LaughterΤο γέλιο)
31
109000
3000
Μόνο αν έχουμε
κάποιο «ατυχήμα» με τα ρούχα.
02:17
-- unexpectedαπροσδόκητος wardrobeΝΤΟΥΛΑΠΑ malfunctionsδυσλειτουργίες asideκατά μέρος.
32
112000
2000
02:19
(LaughterΤο γέλιο)
33
114000
5000
(Γέλια)
Ας ξεκινήσω μιλώντας σας για το κρακ
02:25
So let me startαρχή by talkingομιλία about crackρωγμή cocaineκοκαΐνη, and how it transformedμεταμορφώθηκε the gangσυμμορία.
34
120000
4000
και πώς μεταμόρφωσε τη συμμορία.
Για να το κάνουμε αυτό,
02:30
And to do that, you have to actuallyπράγματι go back to a time before crackρωγμή cocaineκοκαΐνη,
35
125000
2000
πρέπει να πάμε πίσω
στην εποχή προ του κρακ,
02:33
in the earlyνωρίς '80s, and look at it from the perspectiveπροοπτική of a gangσυμμορία leaderηγέτης.
36
128000
2000
στις αρχές της δεκαετίας του '80,
και να το δούμε από τη σκοπιά
ενός αρχηγού συμμορίας.
02:36
So beingνα εισαι a gangσυμμορία leaderηγέτης in the innerεσωτερικός cityπόλη wasn'tδεν ήταν suchτέτοιος a badκακό dealσυμφωνία in the mid-'στα μέσα-'80s.
37
131000
6000
Δεν ήταν άσχημα να είσαι
αρχηγός συμμορίας
στα μέσα, ή μάλλον,
στις αρχές της δεκαετίας του '80.
02:43
In the earlyνωρίς '80s, some would say.
38
138000
1000
02:44
Now, you had a lot of powerεξουσία, and you got to beatΡυθμός people up --
39
139000
2000
Είχες πολύ δύναμη
και έδερνες πολλούς ανθρώπους.
02:47
you got a lot of prestigeτο κύρος, a lot of respectΣεβασμός.
40
142000
2000
Είχες κύρος, σε σέβονταν.
Όμως δεν έβγαζες χρήματα.
02:50
But there was no moneyχρήματα in it, OK?
41
145000
2000
Η συμμορία δεν είχε τρόπο
να βγάλει χρήματα.
02:52
The gangσυμμορία had no way to make moneyχρήματα.
42
147000
2000
Δεν μπορούσες να χρεώνεις
τα μέλη της συμμορίας,
02:54
And you couldn'tδεν μπορούσε chargeχρέωση duesτα τέλη to the people in the gangσυμμορία,
43
149000
1000
02:56
because the people in the gangσυμμορία didn't have any moneyχρήματα.
44
151000
1000
επειδή δεν είχαν χρήματα.
Δεν μπορούσες να βγάλεις καλά χρήματα
πουλώντας μαριχουάνα,
02:59
You couldn'tδεν μπορούσε really make any moneyχρήματα sellingπώληση marijuanaμαριχουάνα.
45
154000
2000
03:01
Marijuana'sΜαριχουάνα too cheapφτηνός, it turnsστροφές out.
46
156000
2000
γιατί η μαριχουάνα είναι φτηνή.
Δεν μπορείς να γίνεις πλούσιος
πουλώντας μαριχουάνα.
03:04
You can't get richπλούσιος sellingπώληση marijuanaμαριχουάνα.
47
159000
1000
03:06
You couldn'tδεν μπορούσε sellΠουλώ cocaineκοκαΐνη.
48
161000
1000
Δεν μπορούσες να πουλήσεις κοκαΐνη.
03:08
You know, cocaine'sκοκαΐνης a great productπροϊόν -- powderedσε σκόνη cocaineκοκαΐνη --
49
163000
2000
Η κοκαΐνη σε σκόνη
είναι εξαιρετικό προϊόν,
03:10
but you've got to know richπλούσιος whiteάσπρο people.
50
165000
1000
αν γνωρίζεις πλούσιους λευκούς.
Και τα περισσότερα μέλη των συμμοριών
δεν γνώριζαν πλούσιους λευκούς
03:12
And mostπλέον of the inner-cityκέντρο της πόλης gangσυμμορία membersμελών didn't know any richπλούσιος whiteάσπρο people --
51
167000
3000
03:15
they couldn'tδεν μπορούσε sellΠουλώ to that marketαγορά.
52
170000
1000
κι έτσι δεν μπορούσαν να πουλήσουν
σε αυτή την αγορά.
03:17
You couldn'tδεν μπορούσε really do pettyμικροπρεπής crimeέγκλημα, eitherείτε.
53
172000
1000
Ούτε μπορούσες να κάνεις μικροεγκλήματα,
δεν σου εξασφάλιζαν τα προς το ζην.
03:18
It turnsστροφές out, pettyμικροπρεπής crime'sτου εγκλήματος a terribleτρομερός way to make a livingζωή.
54
173000
1000
03:20
So, as a resultαποτέλεσμα,
55
175000
1000
Ως αρχηγός συμμορίας,
είχες δύναμη, είχες μια καλή ζωή,
03:22
as a gangσυμμορία leaderηγέτης, you had, you know, powerεξουσία --
56
177000
3000
03:25
it's a prettyαρκετά good life --
57
180000
1000
αλλά τελικά,
έπρεπε να ζεις με τη μητέρα σου.
03:26
but the thing was, in the endτέλος, you were livingζωή at home with your motherμητέρα.
58
181000
3000
Έτσι, δεν ήταν πραγματικά καριέρα.
03:29
And so it wasn'tδεν ήταν really a careerκαριέρα.
59
184000
2000
03:31
It was something that --
60
186000
1000
Υπήρχε ένα όριο στο πόσο δυνατός
και σημαντικός ήσουν,
03:32
it's just there were limitsόρια to how powerfulισχυρός and importantσπουδαίος you could be
61
187000
2000
03:34
if you had to liveζω at home with your motherμητέρα.
62
189000
1000
αφού έπρεπε να ζεις με τη μητέρα σου.
Και τότε εμφανίστηκε το κρακ.
03:37
Then alongκατά μήκος comesέρχεται crackρωγμή cocaineκοκαΐνη.
63
192000
1000
Σύμφωνα με τον Μάλκολμ Γκλάντγουελ,
03:40
And in the wordsλόγια of MalcolmΟ Μάλκολμ GladwellGladwell, crackρωγμή cocaineκοκαΐνη was the
64
195000
3000
το κρακ υπήρξε τόσο σημαντικό
για τα αστικά κέντρα,
03:44
extra-chunkyεξαιρετικά χοντρά versionεκδοχή of tomatoντομάτα sauceσάλτσα for the innerεσωτερικός cityπόλη.
65
199000
3000
όσο και οι κονσέρβες
με τα ψιλοκομμένα ντοματάκια.
03:47
(LaughterΤο γέλιο)
66
202000
2000
(Γέλια)
03:49
Because crackρωγμή cocaineκοκαΐνη was an unbelievableαπίστευτος innovationκαινοτομία.
67
204000
2000
Επειδή το κρακ ήταν πρωτοποριακό.
03:51
I don't have time to talk about it todayσήμερα.
68
206000
2000
Δεν έχω σήμερα χρόνο
να σας μιλήσω γι' αυτό,
03:53
But if you think about it, I would say that in the last twenty-fiveείκοσι πέντε yearsχρόνια,
69
208000
3000
αλλά αν το σκεφτείτε,
τα τελευταία 25 χρόνια,
απ' όλες τις καινοτομίες
που εμφανίστηκαν σε αυτή τη χώρα,
03:57
of everyκάθε inventionεφεύρεση or innovationκαινοτομία that's occurredσυνέβη in this countryΧώρα,
70
212000
3000
η σπουδαιότερη από πλευρά επίδρασης
04:00
the biggestμέγιστος one, in termsόροι of impactεπίπτωση on the well-beingευεξία of people
71
215000
4000
στον τρόπο ζωής των κατοίκων της πόλης,
04:05
who liveζω in the innerεσωτερικός cityπόλη, was crackρωγμή cocaineκοκαΐνη.
72
220000
2000
ήταν το κρακ.
Προς το χειρότερο, όχι προς το καλύτερο.
04:07
And for the worseχειρότερος -- not for the better, but for the worseχειρότερος.
73
222000
2000
Είχε τεράστια επίδραση στη ζωή μας.
04:10
It had a hugeτεράστιος impactεπίπτωση on life.
74
225000
1000
04:11
So what was it about crackρωγμή cocaineκοκαΐνη?
75
226000
2000
Οπότε τι είχε το κρακ;
Ήταν ένας εξαιρετικός τρόπος
για να μαστουρώσει το μυαλό σου.
04:13
It was a brilliantλαμπρός way of gettingνα πάρει the brainεγκέφαλος highυψηλός.
76
228000
4000
04:18
Because you could smokeκαπνός crackρωγμή cocaineκοκαΐνη -- you can't smokeκαπνός powderedσε σκόνη cocaineκοκαΐνη --
77
233000
5000
Μπορείς να καπνίσεις το κρακ,
αλλά δεν μπορείς να καπνίσεις την κοκαΐνη,
04:23
and smokingκάπνισμα is a much more efficientαποτελεσματικός mechanismμηχανισμός at deliveringπαράδοση a highυψηλός
78
238000
3000
και με το κάπνισμα μαστουρώνεις
πιο αποτελεσματικά,
04:26
than is snortingσφυρίζοντας it.
79
241000
2000
απ' ότι με το σνιφάρισμα.
04:28
And it turnedγύρισε out, there was this audienceακροατήριο that didn't know it wanted crackρωγμή cocaineκοκαΐνη,
80
243000
4000
Αποδείχτηκε ότι υπήρχε ένα κοινό
που δεν ήξερε πως ήθελε το κρακ,
αλλά όταν αυτό εμφανίστηκε, το ήθελε.
04:33
but, when it cameήρθε, it really did.
81
248000
1000
Ήταν το τέλειο ναρκωτικό.
04:35
And it was a perfectτέλειος drugφάρμακο. You could sellΠουλώ for --
82
250000
2000
Αγόραζες την κοκαΐνη που έβαζες στο κρακ
για ένα δολάριο
04:38
buyαγορά the cocaineκοκαΐνη that wentπήγε into it for a dollarδολάριο, sellΠουλώ it for fiveπέντε dollarsδολάρια.
83
253000
3000
και το πουλούσες για πέντε δολάρια.
Ήταν πολύ εθιστικό
και η επήρειά του διαρκούσε λίγο.
04:42
HighlyΙδιαίτερα addictiveεθιστική -- the highυψηλός was very shortμικρός.
84
257000
2000
Για δεκαπέντε λεπτά
ήσουν πολύ μαστουρωμένος
04:44
So for fifteenδεκαπέντε minutesλεπτά, you get this great highυψηλός.
85
259000
2000
και μετά «έπεφτες»
και ήθελες να μαστουρώσεις ξανά.
04:47
And then, when you come down, all you want to do is get highυψηλός again.
86
262000
3000
Δημιούργησε μια καταπληκτική αγορά.
04:51
It createdδημιουργήθηκε a wonderfulεκπληκτικός marketαγορά.
87
266000
1000
04:53
And for the people who were there runningτρέξιμο the gangσυμμορία,
88
268000
2000
Για τους αρχηγούς των συμμοριών
04:56
it was a great way, seeminglyφαινομενικώς, to make a lot of moneyχρήματα.
89
271000
3000
αποδείχτηκε ένας σπουδαίος τρόπος
να βγάλουν πολλά χρήματα.
04:59
At leastελάχιστα for the people in the topμπλουζα.
90
274000
1000
Τουλάχιστον για τα άτομα
που ήταν στην κορυφή.
Κι εδώ εμφανιζόμαστε εμείς.
05:02
So this is where we enterεισαγω the pictureεικόνα.
91
277000
1000
05:03
Not really me -- I'm really a bitκομμάτι playerπαίχτης in all this.
92
278000
2000
Στην πραγματικότητα, όχι εγώ.
Εγώ παίζω δεύτερο ρόλο.
05:06
My co-authorσυν-συγγραφέας, SudhirSudhir VenkateshVenkatesh, is the mainκύριος characterχαρακτήρας.
93
281000
2000
Ο συνεργάτης μου Σουντίρ Βένκατες
είναι ο πρωταγωνιστής.
05:09
So he was a mathμαθηματικά majorμείζων in collegeΚολλέγιο who had a good heartκαρδιά,
94
284000
5000
Σπούδασε μαθηματικά στο πανεπιστήμιο,
είχε καλή καρδιά,
05:14
and decidedαποφασισμένος he wanted to get a sociologyκοινωνιολογία PhPH.D.,
95
289000
3000
και όταν αποφάσισε ότι ήθελε
διδακτορικό στην κοινωνιολογία,
05:17
cameήρθε to the UniversityΠανεπιστήμιο of ChicagoΣικάγο.
96
292000
1000
ήρθε στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο.
05:19
Now, the threeτρία monthsμήνες before he cameήρθε to ChicagoΣικάγο, he had spentξόδεψε
97
294000
3000
Για τρεις μήνες πριν έρθει στο Σικάγο,
ακολουθούσε τους Grateful Dead
στην περιοδεία τους.
05:23
followingΕΠΟΜΕΝΟ the GratefulΕυγνώμων DeadΝεκρός.
98
298000
1000
05:24
And, in his ownτα δικά wordsλόγια, he "lookedκοίταξε like a freakφρικιό."
99
299000
2000
Και σύμφωνα με τα δικά του λόγια,
έμοιαζε με φρικιό.
Κατάγεται από τη νότια Ασία
και έχει πολύ σκούρο δέρμα.
05:28
He's a SouthΝότια AsianΑσίας -- very dark-skinnedσκουρόχρωμους SouthΝότια AsianΑσίας.
100
303000
3000
Γεροδεμένος άντρας,
που είχε μαλλιά μέχρι τον πισινό του.
05:32
BigΜεγάλο man, and he had hairμαλλιά, in his wordsλόγια, "down to his assγάιδαρος."
101
307000
2000
Αψηφούσε κάθε όριο.
05:36
DefiedΑψήφησαν all kindsείδη of boundariesσύνορα: Was he blackμαύρος or whiteάσπρο? Was he man or womanγυναίκα?
102
311000
4000
Ήταν μαύρος ή λευκός;
Ήταν άντρας ή γυναίκα;
05:40
He was really a curiousπερίεργος sightθέαμα to be seenείδα.
103
315000
2000
Ήταν πραγματικά αξιοπερίεργος.
05:43
So he showedέδειξε up at the UniversityΠανεπιστήμιο of ChicagoΣικάγο.
104
318000
2000
Έτσι, ήρθε στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο,
05:45
And the famousπερίφημος sociologistκοινωνιολόγος, WilliamWilliam JuliusJulius WilsonWilson,
105
320000
2000
και τότε ο διάσημος κοινωνιολόγος
Γουίλιαμ Τζούλιους Γουίλσον,
05:48
was doing a bookΒιβλίο that involvedεμπλεγμένος surveyingχωρομέτρηση people all acrossαπέναντι ChicagoΣικάγο.
106
323000
5000
έγραφε ένα βιβλίο
που αφορούσε μια έρευνα
για τους ανθρώπους σε όλο το Σικάγο.
Έριξε μια ματιά στον Σουντίρ,
05:54
And he tookπήρε one look at SudhirSudhir, who was going to go do some surveysέρευνες for him,
107
329000
3000
που θα έκανε κάποιες έρευνες γι' αυτόν,
05:57
and decidedαποφασισμένος he knewήξερε exactlyακριβώς the placeθέση to sendστείλετε him --
108
332000
2000
και αποφάσισε πως ήξερε ακριβώς
πού να τον στείλει,
06:00
whichοι οποίες was to one of the toughestπιο δύσκολο, mostπλέον notoriousδιαβόητος housingστέγαση projectsέργα.
109
335000
2000
δηλαδή στις πιο σκληρές και διαβόητες
εργατικές κατοικίες,
06:03
And not just in ChicagoΣικάγο, but in the entireολόκληρος UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
110
338000
2000
όχι μόνο του Σικάγο,
αλλά όλης της Αμερικής.
06:05
So SudhirSudhir -- the suburbanπροάστειος boyαγόρι who had never really been in the innerεσωτερικός cityπόλη --
111
340000
4000
Έτσι, ο Σουντίρ,
το παιδί από τα προάστια
που δεν είχε βρεθεί ποτέ στο κέντρο,
06:09
dutifullyυπάκουα tookπήρε his clipboardπρόχειρο and, you know, walkedπερπάτησε down to this housingστέγαση projectέργο.
112
344000
4000
πήρε το μπλοκ του,
πήγε στις εργατικές κατοικίες
και μπήκε στο πρώτο κτίριο.
06:14
GetsΠαίρνει to the first buildingΚτίριο.
113
349000
1000
Στο πρώτο κτίριο;
06:16
The first buildingΚτίριο? Well, there's nobodyκανείς there.
114
351000
2000
Κανείς δεν ήταν εκεί,
όμως άκουσε φωνές στις σκάλες.
06:19
But he hearsακούει some voicesφωνές up in the stairwellκλιμακοστάσιο, so he climbsαναρριχάται up the stairwellκλιμακοστάσιο.
115
354000
5000
Ανεβαίνει τις σκάλες, στρίβει στη γωνία
06:24
And he comesέρχεται around the cornerγωνία --
116
359000
1000
06:25
findsευρήματα a groupομάδα of youngνεαρός African-AmericanΑφροαμερικανός menάνδρες playingπαιχνίδι diceζάρια.
117
360000
3000
και βλέπει μια ομάδα
νεαρών Αφροαμερικανών να παίζουν ζάρια.
Βρισκόμαστε περίπου στο 1990,
στην ακμή της επιδημίας του κρακ.
06:31
This is about 1990 -- peakκορυφή of the crackρωγμή epidemicεπιδημία.
118
366000
2000
Είναι πολύ επικίνδυνο
να είσαι μέλος συμμορίας.
06:34
This is a very dangerousεπικίνδυνος jobδουλειά, beingνα εισαι in a gangσυμμορία -- you don't like to be surprisedέκπληκτος.
119
369000
3000
Δεν σου αρέσει να σε αιφνιδιάζουν
άτομα που εμφανίζονται ξαφνικά.
06:37
You don't like to be surprisedέκπληκτος by people who come around the cornerγωνία.
120
372000
3000
Η αρχή ήταν πρώτα να πυροβολείς
και έπειτα να κάνεις ερωτήσεις.
06:41
And the mantraμάντρα was: shootβλαστός first; askπαρακαλώ questionsερωτήσεις laterαργότερα.
121
376000
2000
Ο Σουντίρ ήταν τυχερός.
Ήταν τόσο φρικιό,
06:44
Now, SudhirSudhir was luckyτυχερός.
122
379000
1000
06:45
He was suchτέτοιος a freakφρικιό --
123
380000
1000
και πιθανώς το μπλοκ να του έσωσε τη ζωή,
06:47
and that clipboardπρόχειρο probablyπιθανώς savedαποθηκεύονται his life, because they figuredσχηματικός
124
382000
2000
06:49
no other rivalαντίπαλος gangσυμμορία memberμέλος would be comingερχομός up to shootβλαστός at them with a clipboardπρόχειρο.
125
384000
3000
γιατί σκέφτηκαν πως κανένα μέλος
αντίπαλης συμμορίας
δεν θα πήγαινε να τους πυροβολήσει
με ένα μπλοκ.
06:52
(LaughterΤο γέλιο)
126
387000
2000
(Γέλια)
06:54
So his greetingχαιρετισμός was not particularlyιδιαίτερα warmζεστός, but they did say,
127
389000
3000
Δεν τον υποδέχτηκαν ιδιαίτερα θερμά,
αλλά του είπαν,
«Εντάξει, ας ακούσουμε τις ερωτήσεις σου».
06:58
well, OK -- let's hearακούω your questionsερωτήσεις on your surveyεπισκόπηση.
128
393000
3000
Δεν αστειεύομαι, αλλά η πρώτη ερώτηση
που έπρεπε να κάνει ήταν:
07:02
So, I kidπαιδί you not, the first questionερώτηση on the surveyεπισκόπηση that he was sentΑπεσταλμένα to askπαρακαλώ was,
129
397000
5000
«Πώς αισθάνεστε ως φτωχός και μαύρος
στην Αμερική;»
07:07
"How do you feel about beingνα εισαι poorΦτωχός and blackμαύρος in AmericaΑμερική?"
130
402000
1000
07:08
(LaughterΤο γέλιο)
131
403000
5000
(Γέλια)
Σε κάνει να αναρωτιέσαι
για τους ακαδημαϊκούς.
07:13
MakesΚάνει you wonderθαύμα about academicsακαδημαϊκούς, OK?
132
408000
1000
07:14
(LaughterΤο γέλιο)
133
409000
2000
(Γέλια)
Και η επιλογή των απαντήσεων ήταν:
07:16
So the choiceεπιλογή of answersαπαντήσεις were: very good, good, badκακό and very badκακό.
134
411000
6000
Α. Πολύ καλά, Β. Καλά,
Γ. Άσχημα, Δ. Πολύ άσχημα
(Γέλια)
Αυτό που ανακάλυψε ο Σουντίρ ήταν
07:24
What SudhirSudhir foundβρέθηκαν out is, in factγεγονός, that the realπραγματικός answerαπάντηση was the followingΕΠΟΜΕΝΟ --
135
419000
3000
πως οι πραγματικές απαντήσεις
ήταν οι εξής:
07:27
(LaughterΤο γέλιο)
136
422000
4000
Α. Πολύ καλά, Β. Καλά, Γ. Άσχημα,
Δ. Πολύ άσχημα, Ε. Άντε γαμήσου
(Γέλια)
07:32
The surveyεπισκόπηση was not, in the endτέλος, going to be what got SudhirSudhir off the hookάγκιστρο.
137
427000
3000
Τελικά η έρευνα δεν τον γλύτωσε.
07:35
He was heldπου πραγματοποιήθηκε hostageόμηρος overnightδιανυκτέρευση in the stairwellκλιμακοστάσιο.
138
430000
3000
Τον κράτησαν όμηρο τη νύχτα, στη σκάλα.
Έπεσαν πολλοί πυροβολισμοί
07:39
There was a lot of gunfireπυροβολισμοί;
139
434000
1000
07:40
there were a lot of philosophicalφιλοσοφικός discussionsσυζητήσεις he had with the gangσυμμορία membersμελών.
140
435000
2000
και έγιναν πολλές φιλοσοφικές συζητήσεις
με τα μέλη της συμμορίας.
Το πρωί έφτασε ο αρχηγός της συμμορίας,
κοίταξε τον Σουντίρ,
07:44
By morningπρωί, the gangσυμμορία leaderηγέτης arrivedέφτασε,
141
439000
1000
07:45
checkedτετραγωνισμένος out SudhirSudhir,
142
440000
1000
07:46
decidedαποφασισμένος he was no threatαπειλή and they let him go home.
143
441000
2000
αποφάσισε ότι δεν είναι απειλή
και τον άφησε να πάει σπίτι του.
07:49
So SudhirSudhir wentπήγε home. TookΠήρε a showerντους, tookπήρε a napυπνάκο.
144
444000
2000
Έτσι, ο Σουντίρ πήγε σπίτι του,
έκανε ντους και κοιμήθηκε.
07:52
And you and I, probablyπιθανώς, facedαντιμετωπίζουν with the situationκατάσταση, would think,
145
447000
5000
Αν είχαμε αντιμετωπίσει εμείς αυτά,
πιθανώς θα λέγαμε,
«Μάλλον θα κάνω τη διατριβή μου
πάνω στους Grateful Dead.
07:57
well, I guessεικασία I'm going to writeγράφω my dissertationδιατριβή on The GratefulΕυγνώμων DeadΝεκρός.
146
452000
3000
Τους ακολουθούσα για τρεις μήνες».
08:00
I've been followingΕΠΟΜΕΝΟ them for the last threeτρία monthsμήνες.
147
455000
1000
08:01
(LaughterΤο γέλιο)
148
456000
1000
(Γέλια)
08:02
SudhirSudhir, on the other handχέρι, got right back -- walkedπερπάτησε down to the housingστέγαση projectέργο.
149
457000
3000
Ο Σουντίρ από την άλλη,
επέστρεψε στις εργατικές κατοικίες,
ανέβηκε στο δεύτερο όροφο και είπε,
08:07
WentΠήγε up to the floorπάτωμα, the secondδεύτερος floorπάτωμα, and said: "Hey, guys.
150
462000
3000
«Γεια σας παιδιά.
Πέρασα πολύ καλά μαζί σας χτες.
08:11
I had so much funδιασκέδαση hangingκρέμασμα out with you last night,
151
466000
1000
Μπορώ να μείνω και σήμερα;»
08:13
I wonderθαύμα if I could do it again tonightαπόψε."
152
468000
1000
08:14
And that was the beginningαρχή of what turnedγύρισε out to be a beautifulπανεμορφη relationshipσχέση
153
469000
3000
Και αυτή ήταν η αρχή μιας υπέροχης σχέσης,
κατά την οποία ο Σουντίρ πηγαινοερχόταν
στις εργατικές κατοικίες για 10 χρόνια,
08:18
that involvedεμπλεγμένος SudhirSudhir livingζωή in the housingστέγαση projectέργο on and off for 10 yearsχρόνια:
154
473000
4000
πέρασε χρόνο εκεί που έκαναν χρήση κρακ,
πήγε φυλακή με τα μέλη της συμμορίας,
08:22
hangingκρέμασμα out in crackρωγμή housesσπίτια, going to jailφυλακή with the gangσυμμορία membersμελών,
155
477000
4000
του πυροβόλησαν τα τζάμια
του αυτοκινήτου του,
08:27
havingέχοντας the car-windowsπαράθυρα αυτοκινήτων shotβολή out of his carαυτοκίνητο,
156
482000
1000
η αστυνομία έκανε διάρρηξη
στο διαμέρισμά του
08:29
havingέχοντας the policeαστυνομία breakΔιακοπή into his apartmentδιαμέρισμα and stealκλέβω his computerυπολογιστή disksδίσκους --
157
484000
3000
και του έκλεψε τους σκληρούς δίσκους,
08:32
you nameόνομα it.
158
487000
2000
κι ό,τι άλλο μπορείτε να σκεφτείτε.
08:34
But ultimatelyτελικά, the storyιστορία has a happyευτυχισμένος endingκατάληξη for SudhirSudhir,
159
489000
2000
Όμως τελικά, η ιστορία είχε αίσιο τέλος
για τον Σουντίρ,
08:37
who becameέγινε one of the mostπλέον respectedσεβαστή sociologistsκοινωνιολόγους in the countryΧώρα.
160
492000
2000
που έγινε ένας από τους
πιο διακεκριμένους κοινωνιολόγους,
08:40
And especiallyειδικά for me, as I satsat in my officeγραφείο with my ExcelExcel spreadsheetυπολογιστικό φύλλο openΆνοιξε,
161
495000
5000
και ειδικά για μένα,
που καθόμουν στο γραφείο μου
με το Excel μου έτοιμο,
να περιμένω τον Σουντίρ να έρθει
και να μου δώσει τα τελευταία στοιχεία
08:45
waitingαναμονή for SudhirSudhir to come and deliverπαραδίδω to me the latestαργότερο loadφορτώνω of dataδεδομένα
162
500000
3000
08:48
that he would get from the gangσυμμορία.
163
503000
1000
από τη συμμορία.
(Γέλια)
Ήταν η πιο άνιση συνεργασία
για συγγραφή βιβλίου στην ιστορία.
08:54
It was one of the mostπλέον unequalάνισος co-authoringσυν-συγγραφής relationshipsσχέσεις ever --
164
509000
3000
08:57
(LaughterΤο γέλιο)
165
512000
1000
(Γέλια)
08:58
-- but I was gladχαρούμενος to be the beneficiaryδικαιούχος of it.
166
513000
3000
Όμως χαίρομαι που επωφελήθηκα απ' αυτό.
09:02
So what do we find? What do we find in the gangσυμμορία? Well, let me say one thing.
167
517000
6000
Λοιπόν, τι ανακαλύψαμε στη συμμορία;
Θα σας πω ένα πράγμα:
Αποκτήσαμε πρόσβαση σε όλους στη συμμορία.
09:09
We really got accessπρόσβαση to everybodyόλοι in the gangσυμμορία.
168
524000
2000
Είδαμε πώς είναι η συμμορία από μέσα,
από τον πάτο έως την κορυφή.
09:13
We got an insideμέσα look at the gangσυμμορία, from the very bottomκάτω μέρος up to the very topμπλουζα.
169
528000
2000
Εμπιστεύτηκαν τον Σουντίρ
09:16
They trustedέμπιστος SudhirSudhir -- in waysτρόπους that really no academicακαδημαϊκός has ever --
170
531000
4000
όπως δεν είχαν εμπιστευτεί ποτέ
κάποιον ακαδημαϊκό.
09:21
or really anybodyοποιοσδήποτε, any outsiderξένος -- has ever earnedκερδηθείς the trustεμπιστοσύνη of these gangsσυμμορίες,
171
536000
3000
Κανένας από τους απ' έξω
δεν είχε κερδίσει ποτέ την εμπιστοσύνη
αυτών των συμμοριών,
09:26
to the pointσημείο where they actuallyπράγματι openedάνοιξε up what was mostπλέον interestingενδιαφέρων for me:
172
541000
3000
στο βαθμό που να του δείξουν αυτό
που για μένα ήταν το πιο ενδιαφέρον:
09:29
theirδικα τους booksβιβλία, theirδικα τους financialχρηματοοικονομική recordsαρχεία that they keptδιατηρούνται.
173
544000
2000
τα βιβλία τους, τα αρχεία
των οικονομικών συναλλαγών τους.
09:32
And they madeέκανε them availableδιαθέσιμος to us.
174
547000
1000
Όχι μόνο μπορέσαμε να τα μελετήσουμε,
09:33
And we not only could studyμελέτη them, but we could askπαρακαλώ them questionsερωτήσεις about what was in them.
175
548000
2000
αλλά μπορέσαμε
να τους κάνουμε και ερωτήσεις.
09:36
So if I have to kindείδος of summarizeσυνοψίζω very quicklyγρήγορα in the shortμικρός time I have
176
551000
4000
Αν θα πρέπει να συνοψίσω,
στο σύντομο χρόνο που έχω,
το συμπέρασμα έβγαλα για τη συμμορία,
09:41
what the sortείδος of bottomκάτω μέρος lineγραμμή of what I take away from the gangσυμμορία is,
177
556000
3000
είναι πως αν σύγκρινα τη συμμορία
με οποιαδήποτε άλλη οργάνωση,
09:45
is that if I had to drawσχεδιάζω a parallelπαράλληλο betweenμεταξύ the gangσυμμορία and any other organizationοργάνωση,
178
560000
4000
θα κατέληγα πως η συμμορία
ήταν όπως τα Μακντόναλντς.
09:50
it would be that the gangσυμμορία is just like McDonald'sMcDonald's.
179
565000
2000
Από πολλές απόψεις
ήταν σαν τα εστιατόρια Μακντόναλντς.
09:54
In a lot of differentδιαφορετικός respectsσέβη -- the restaurantεστιατόριο McDonald'sMcDonald's.
180
569000
1000
Ας πούμε αρχικά,
κι ας μην είναι πολύ ενδιαφέρον,
09:56
So first, in one way -- whichοι οποίες isn't maybe the mostπλέον interestingενδιαφέρων way,
181
571000
3000
αλλά είναι ένας καλός τρόπος
για να ξεκινήσουμε,
09:59
but it's a good way to startαρχή -- is in the way it's organizedδιοργάνωσε --
182
574000
2000
τον τρόπο οργάνωσης και ιεραρχίας
της συμμορίας.
10:02
the hierarchyιεραρχία of the gangσυμμορία, the way it looksφαίνεται.
183
577000
1000
Αυτό είναι το οργανωτικό διάγραμμα
της συμμορίας.
10:04
So here'sεδώ είναι what the orgorg chartδιάγραμμα of the gangσυμμορία looksφαίνεται like.
184
579000
3000
10:07
I don't know if any of you know very much about orgorg chartsδιαγράμματα,
185
582000
1000
Δεν ξέρω πόσα γνωρίζετε
για τα οργανωτικά διαγράμματα,
10:09
but if you were to assignαναθέτω a stripped-downγδύσει and simplifiedαπλουστευμένη McDonald'sMcDonald's orgorg chartδιάγραμμα,
186
584000
3000
αλλά αν έπρεπε να φτιάξετε
ένα απλό διάγραμμα για τα Μακντόναλντς,
10:12
this is exactlyακριβώς what the orgorg chartδιάγραμμα would look like.
187
587000
2000
θα ήταν ακριβώς έτσι.
10:15
Now, it's amazingφοβερο, but the topμπλουζα levelεπίπεδο of the gangσυμμορία,
188
590000
2000
Όσοι βρίσκονται υψηλότερα
στην ιεραρχία της συμμορίας.
αυτοαποκαλούνται «Διοικητικό Συμβούλιο».
10:18
they actuallyπράγματι call themselvesτους εαυτούς τους the "boardσανίδα of directorsδιευθυντές."
189
593000
2000
(Γέλια)
10:20
(LaughterΤο γέλιο)
190
595000
1000
10:21
And SudhirSudhir saysλέει it's not like these guys had a very sophisticatedεκλεπτυσμένο kindείδος of viewθέα
191
596000
5000
Και ο Σουντίρ λέει
ότι δεν είχαν καμιά ιδιαίτερη άποψη
για το τι συμβαίνει
στις αμερικάνικες επιχειρήσεις,
10:28
of like, what happenedσυνέβη in AmericanΑμερικανική corporateεταιρικός life.
192
603000
2000
10:30
But they had seenείδα moviesκινηματογράφος like "WallΤοίχου StreetΟδός," and they kindείδος of had learnedέμαθα
193
605000
3000
αλλά είχαν δει έργα
όπως το «Γουόλ Στριτ»
και είχαν μάθει λίγα πράγματα
για το πώς είναι να ζεις
10:33
a little bitκομμάτι about what it was like to be in the realπραγματικός worldκόσμος.
194
608000
4000
στον πραγματικό κόσμο.
Κάτω από το διοικητικό συμβούλιο
υπάρχουν οι τομεάρχες,
10:38
Now, belowπαρακάτω that boardσανίδα of directorsδιευθυντές, you've got essentiallyουσιαστικά what are regionalπεριφερειακό VPsVPs --
195
613000
4000
άτομα που ελέγχουν, ας πούμε,
το νότιο ή το δυτικό Σικάγο.
10:42
people who controlέλεγχος, say, the southΝότος sideπλευρά of ChicagoΣικάγο, or the westδυτικά sideπλευρά of ChicagoΣικάγο.
196
617000
3000
10:45
Now, SudhirSudhir got to know very well the guy who had the unfortunateατυχής assignmentΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
197
620000
4000
Ο Σουντίρ γνώρισε πολύ καλά τα άτομα
που είχαν την ατυχή αποστολή
να προσπαθήσουν να επεκτείνουν
την επιχείρηση στην Άιοβα,
10:49
of tryingπροσπαθεί to take the IowaΑϊόβα franchiseπρονόμιο.
198
624000
2000
10:51
(LaughterΤο γέλιο)
199
626000
1000
κάτι που αποδείχτηκε
πως για τη συγκεκριμένη συμμορία,
10:52
WhichΟποία, it turnedγύρισε out, for this blackμαύρος gangσυμμορία, was not one of the more brilliantλαμπρός
200
627000
3000
δεν ήταν η πιο πετυχημένη
επιχειρηματική προσπάθεια.
10:56
financialχρηματοοικονομική endeavorsπροσπάθειες that they undertookανέλαβε.
201
631000
2000
(Γέλια)
10:58
(LaughterΤο γέλιο)
202
633000
1000
Όμως αυτό που κάνει τη συμμορία
να μοιάζει πραγματικά με τα Μακντόναλντς,
10:59
But the thing that really makesκάνει the gangσυμμορία seemφαίνομαι like McDonald'sMcDonald's is its franchiseesfranchisees.
203
634000
4000
ήταν τα φραντσάιζ της.
Τα άτομα που διευθύνουν
τις τοπικές συμμορίες,
11:04
That the guys who are runningτρέξιμο, you know, the localτοπικός gangsσυμμορίες --
204
639000
3000
στα τέσσερα επί τέσσερα τετράγωνα,
11:08
the four-square-blockτετράγωνο μπλοκ by four-square-blockτετράγωνο μπλοκ areasπεριοχές --
205
643000
2000
είναι κατά κάποιον τρόπο σαν τα άτομα
που διευθύνουν τα Μακντόναλντς.
11:11
they're just like the guys, in some senseέννοια, who are runningτρέξιμο the McDonald'sMcDonald's.
206
646000
3000
Είναι οι επιχειρηματίες.
11:14
They are the entrepreneursεπιχειρηματίες.
207
649000
1000
Έχουν αποκλειστικά δικαιώματα
στη διακίνηση των ναρκωτικών,
11:16
They get the exclusiveαποκλειστικός propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα to controlέλεγχος the drug-sellingπωλήσεις ναρκωτικών.
208
651000
3000
τους υποστηρίζει η συμμορία
11:20
They get the nameόνομα of the gangσυμμορία behindπίσω them, for merchandisingmerchandising and marketingεμπορία.
209
655000
5000
για το εμπόρευμα και την προώθησή του,
και είναι στην ουσία αυτοί
που βγάζουν κέρδος ή έχουν απώλειες,
11:27
And they're the onesαυτές who basicallyβασικα make the profitκέρδος or loseχάνω a profitκέρδος,
210
662000
2000
ανάλογα με το πόσο καλά
διευθύνουν την επιχείρηση.
11:30
dependingσε συνάρτηση on how good they are at runningτρέξιμο the businessεπιχείρηση.
211
665000
2000
11:32
Now, the groupομάδα I really want you to think about, thoughαν και, are the onesαυτές at the bottomκάτω μέρος,
212
667000
4000
Όμως, θέλω να σκεφτείτε
την ομάδα που βρίσκεται χαμηλά,
τους πεζικάριους.
11:36
the footπόδι soldiersστρατιώτες.
213
671000
1000
Αυτοί είναι συνήθως οι έφηβοι
11:38
These are the teenagersέφηβοι, typicallyτυπικά,
214
673000
1000
που στέκονται στη γωνία του δρόμου
και πουλούν τα ναρκωτικά.
11:40
who'dποιος θα είχε be standingορθοστασία out on the streetδρόμος cornerγωνία, sellingπώληση the drugsφάρμακα.
215
675000
2000
Εξαιρετικά επικίνδυνη δουλειά.
11:43
ExtremelyΕξαιρετικά dangerousεπικίνδυνος work.
216
678000
1000
Και είναι σημαντικό να σημειώσουμε
11:46
And importantσπουδαίος to noteΣημείωση that almostσχεδόν all of the weightβάρος, all of the people
217
681000
5000
ότι τα πιο πολλά άτομα
αυτής της οργάνωσης
11:51
in this organizationοργάνωση are at the bottomκάτω μέρος.
218
686000
1000
βρίσκονται χαμηλά στην ιεραρχία,
όπως στα Μακντόναλντς.
11:52
OK, just like McDonald'sMcDonald's.
219
687000
2000
11:54
So in some senseέννοια, the footπόδι soldiersστρατιώτες are a lot like the people
220
689000
2000
Έτσι, κατά κάποιο τρόπο,
οι πεζικάριοι είναι σαν τα άτομα
11:57
who are takingλήψη your orderΣειρά at McDonald'sMcDonald's.
221
692000
1000
που παίρνουν την παραγγελία σας
στα Μακντόναλντς
11:59
And indeedπράγματι, it's not just by chanceευκαιρία that they're like them.
222
694000
2000
και δεν είναι τυχαίο που τους μοιάζουν.
12:01
In factγεγονός, in these neighborhoodsγειτονιές, they'dτο είχαν be the sameίδιο people.
223
696000
2000
Για την ακρίβεια, σε αυτές τις γειτονίες,
ήταν το ίδιο άτομο.
12:03
So the sameίδιο kidsπαιδιά who are workingεργαζόμενος in the gangσυμμορία were actuallyπράγματι --
224
698000
3000
Τα παιδιά που εργάζονταν για τη συμμορία,
12:07
at the very sameίδιο time, they would typicallyτυπικά be workingεργαζόμενος part-timeμερικής απασχόλησης
225
702000
3000
εργάζονταν ταυτόχρονα με μειωμένο ωράριο
σε μέρη όπως τα Μακντόναλντς.
12:10
at a placeθέση like McDonald'sMcDonald's.
226
705000
1000
Tο οποίο οδηγεί σ' αυτό
για το οποίο σας μίλησα νωρίτερα,
12:12
WhichΟποία alreadyήδη, I think, foreshadowsπρογρ the mainκύριος resultαποτέλεσμα that I've talkedμίλησε about,
227
707000
2000
για το τι χάλια δουλειά ήταν
να είσαι μέλος της συμμορίας.
12:15
about what a crappycrappy jobδουλειά it was beingνα εισαι in the gangσυμμορία.
228
710000
2000
Προφανώς, αν ήταν τόσο υπέροχη
και προσοδοφόρα η δουλειά στη συμμορία,
12:18
Because obviouslyπροφανώς, if beingνα εισαι in the gangσυμμορία were suchτέτοιος a wonderfulεκπληκτικός, lucrativeεπικερδής jobδουλειά,
229
713000
3000
12:21
why in the worldκόσμος would these guys moonlightσεληνόφωτο at McDonald'sMcDonald's?
230
716000
3000
γιατί στην ευχή να εργάζονταν
και στα Μακντόναλντς;
Τι μισθούς έπαιρναν;
12:25
So what do the wagesμισθοί look like? So you mightθα μπορούσε be surprisedέκπληκτος.
231
720000
2000
Μπορεί να εκπλαγείτε,
12:28
But basedμε βάση on the actualπραγματικός --
232
723000
1000
όμως βάση όσων μας είπαν
και όσων είδαμε στα αρχεία τους,
12:29
you know, beingνα εισαι ableικανός to talk to them, and to see theirδικα τους recordsαρχεία,
233
724000
2000
αυτή είναι η εικόνα των μισθών τους.
12:32
this is what it looksφαίνεται like in termsόροι of the wagesμισθοί.
234
727000
1000
12:34
The hourlyωριαίος wageμισθός the footπόδι soldiersστρατιώτες were earningκερδίζοντας was $3.50 in an hourώρα.
235
729000
4000
Ο μισθός των πεζικάριων
ήταν 3,50 δολάρια την ώρα.
Ήταν χαμηλότερος από τον κατώτατο μισθό.
12:38
It was belowπαρακάτω the minimumελάχιστο wageμισθός, OK? And this is well documentedτεκμηριωμένη.
236
733000
3000
Και αυτό είναι καταγεγραμμένο.
12:42
It's easyεύκολος to see, by the patternsσχέδια of consumptionκατανάλωση they have.
237
737000
2000
Είναι εύκολο να το διαπιστώσει κανείς
βάση της κατανάλωσης.
12:44
It really is not fictionμυθιστόρημα -- it's factγεγονός.
238
739000
3000
Δεν είναι φαντασία, είναι πραγματικότητα.
12:47
There was very little moneyχρήματα in the gangσυμμορία, especiallyειδικά at the bottomκάτω μέρος.
239
742000
4000
Υπήρχαν πολύ λίγα χρήματα στη συμμορία,
ιδιαίτερα για όσους ήταν χαμηλά.
12:51
Now if you managedδιαχειρίζεται to riseαύξηση up -- say, and be that localτοπικός leaderηγέτης,
240
746000
3000
Αν κάποιος κατάφερνε να αναρριχηθεί
και να γίνει ο τοπικός αρχηγός,
να γίνει ο αντίστοιχος διευθυντής
του φραντσάιζ στα Μακντόναλντς,
12:55
the guy who'sποιος είναι the equivalentισοδύναμος of the McDonald'sMcDonald's franchiseefranchisee --
241
750000
2000
12:57
you'dεσείς be makingκατασκευή 100,000 dollarsδολάρια a yearέτος.
242
752000
2000
θα έβγαζε 100.000 δολάρια το χρόνο.
12:59
And that, in some waysτρόπους, was the bestκαλύτερος jobδουλειά you could hopeελπίδα to get
243
754000
3000
Αυτή ήταν, μάλλον, η καλύτερη θέση
στην οποία μπορούσες να ελπίζεις
αν ήσουν ένας νεαρός μαύρος
που μεγάλωνε σε εκείνες τις γειτονιές.
13:03
if you were growingκαλλιέργεια up in one of these neighborhoodsγειτονιές as a youngνεαρός blackμαύρος maleαρσενικός.
244
758000
3000
13:06
If you managedδιαχειρίζεται to riseαύξηση to the very topμπλουζα,
245
761000
1000
Αν κατάφερνες να ανέβεις στην κορυφή,
13:08
200,000 or 400,000 dollarsδολάρια a yearέτος is what you'dεσείς hopeελπίδα to make.
246
763000
2000
μπορούσες να κερδίζεις από 200.000
έως 400.000 δολάρια το χρόνο.
13:11
TrulyΠραγματικά, you would be a great successεπιτυχία storyιστορία.
247
766000
2000
Πράγματι, θα ήσουν επιτυχημένος.
Αυτό που ήταν πραγματικά
λυπηρό σε όλα αυτά,
13:14
And one of the sadλυπημένος partsεξαρτήματα of this is that indeedπράγματι, amongαναμεταξύ the manyΠολλά other ramificationsδιακλαδώσεις
248
769000
4000
είναι ότι πέρα από τις άλλες
επιπτώσεις του κρακ,
13:19
of crackρωγμή cocaineκοκαΐνη is that the mostπλέον talentedταλαντούχος individualsτα άτομα in these communitiesκοινότητες --
249
774000
4000
αυτό ήταν που κυνηγούσαν
τα πιο ταλαντούχα άτομα
σε αυτές τις κοινότητες.
13:24
this is what they were strivingπροσπάθεια for.
250
779000
1000
Γι' αυτό αγωνίζονταν.
13:25
They weren'tδεν ήταν tryingπροσπαθεί to make it in legitimateνόμιμος waysτρόπους,
251
780000
3000
Δεν αγωνίζονταν να επιτύχουν
με νόμιμο τρόπο,
επειδή δεν υπήρχαν
νόμιμοι διέξοδοι γι' αυτούς.
13:28
because there were no legitimateνόμιμος channelsκανάλια out.
252
783000
2000
13:30
This was the bestκαλύτερος way out.
253
785000
1000
Αυτή ήταν η καλύτερη διέξοδος.
Και πιθανώς να ήταν σωστή η επιλογή
13:32
And it actuallyπράγματι was the right choiceεπιλογή, probablyπιθανώς, to try to make it out -- this way.
254
787000
5000
να προσπαθούν να τα καταφέρουν έτσι.
13:37
You look at this --
255
792000
2000
Βλέπετε αυτό,
εδώ αναλύεται η σχέση με τα Μακντόναλντς.
13:40
the relationshipσχέση to McDonald'sMcDonald's breaksφρένα down here.
256
795000
2000
Τα χρήματα είναι περίπου τα ίδια.
13:43
The moneyχρήματα looksφαίνεται about the sameίδιο.
257
798000
1000
13:44
Why is it suchτέτοιος a badκακό jobδουλειά?
258
799000
2000
Γιατί είναι άσχημη δουλειά;
13:46
Well, the reasonλόγος it's suchτέτοιος a badκακό jobδουλειά is that there's somebodyκάποιος
259
801000
2000
Ο λόγος που είναι άσχημη δουλειά,
είναι επειδή συχνά κάποιος σε πυροβολεί.
13:49
shootingκυνήγι at you a lot of the time.
260
804000
1000
Όταν σε πυροβολούν,
ποια είναι τα ποσοστά θανάτων;
13:51
So, with shootingκυνήγι at you, what are the deathθάνατος ratesτιμές?
261
806000
2000
13:54
We foundβρέθηκαν in our gangσυμμορία -- and, admittedlyομολογουμένως, this was not really
262
809000
3000
Ανακαλύψαμε ότι στη συμμορία μας
-παρ' όλο που δεν ήταν
μια συνηθισμένη κατάσταση,
13:57
sortείδος of a standardπρότυπο situationκατάσταση;
263
812000
1000
ήταν μια ιδιαιτέρως βίαιη εποχή,
13:59
this was a time of intenseέντονος violenceβία -- of a lot of gangσυμμορία warsτου πολέμου --
264
814000
4000
με πολλούς πολέμους συμμοριών,
14:03
as this gangσυμμορία actuallyπράγματι becameέγινε quiteαρκετά successfulεπιτυχής. But there were costsδικαστικά έξοδα.
265
818000
4000
αυτή η συμμορία ήταν αρκετά πετυχημένη,
όμως υπήρχε και το ανάλογο κόστος-
14:07
And so the deathθάνατος rateτιμή -- not to mentionαναφέρω the rateτιμή of beingνα εισαι arrestedσυνελήφθη,
266
822000
5000
το ποσοστό θανάτων-
για να μην αναφέρω το ποσοστό
των συλληφθέντων,
των καταδικασμένων σε φυλάκιση
ή των τραυματιών-
14:12
sentΑπεσταλμένα to prisonφυλακή, beingνα εισαι woundedτραυματίας -- the deathθάνατος rateτιμή in our sampleδείγμα
267
827000
3000
το ποσοστό θανάτων στο δικό μας δείγμα
ήταν επτά τοις εκατό ανά άτομο το χρόνο.
14:16
was sevenεπτά percentτοις εκατό perανά personπρόσωπο perανά yearέτος.
268
831000
2000
Αν είσαι τέσσερα χρόνια στη συμμορία,
14:19
You're in the gangσυμμορία for fourτέσσερα yearsχρόνια; you expectαναμένω to dieκαλούπι with about a 25 percentτοις εκατό likelihoodπιθανότητα.
269
834000
5000
έχεις περίπου 25 τοις εκατό πιθανότητες
να πεθάνεις.
Αυτό είναι το υψηλότερο ποσοστό.
14:25
That is about as highυψηλός as you can get.
270
840000
2000
14:27
So for comparison'sσύγκρισης purposesσκοποί, let's think about some other walkΠερπατήστε of life
271
842000
5000
Για να κάνουμε σύγκριση,
ας σκεφτούμε κάτι άλλο
που μπορεί να είναι πολύ ριψοκίνδυνο.
14:32
where you mayενδέχεται expectαναμένω mightθα μπορούσε be extremelyεπακρώς riskyεπικίνδυνος.
272
847000
2000
Ας πούμε πως είστε δολοφόνος,
14:34
Like let's say that you were a murdererδολοφόνος
273
849000
1000
έχετε καταδικαστεί για φόνο
και περιμένετε την εκτέλεσή σας.
14:36
and you were convictedκαταδικαστεί of murderδολοφονία, and you're sentΑπεσταλμένα to deathθάνατος rowσειρά.
274
851000
2000
14:39
It turnsστροφές out, the deathθάνατος ratesτιμές on deathθάνατος rowσειρά --
275
854000
2000
Τα ποσοστά θανάτων των θανατοποινιτών,
από διάφορα αίτια,
14:41
from all causesαιτίες, includingσυμπεριλαμβανομένου executionεκτέλεση -- two percentτοις εκατό a yearέτος.
276
856000
3000
συμπεριλαμβανομένης και της εκτέλεσης,
είναι δύο τοις εκατό το χρόνο.
14:44
(LaughterΤο γέλιο)
277
859000
1000
14:45
So it's a lot saferασφαλέστερα beingνα εισαι on deathθάνατος rowσειρά than it is sellingπώληση drugsφάρμακα out on the streetδρόμος.
278
860000
5000
(Γέλια)
Είναι πιο ασφαλές να είσαι θανατοποινίτης
από το να πουλάς ναρκωτικά στο δρόμο.
14:52
That makesκάνει you pauseπαύση -- givesδίνει you some pauseπαύση -- those of you who believe
279
867000
3000
Αυτό είναι τροφή για σκέψη
για εσάς που πιστεύετε
14:55
that a deathθάνατος penalty'sποινή going to have an enormousτεράστιος deterrentαποτρεπτικό effectαποτέλεσμα on crimeέγκλημα.
280
870000
4000
ότι η θανατική ποινή
αποτρέπει τα εγκλήματα.
14:59
Now to give you a senseέννοια of just how badκακό the innerεσωτερικός cityπόλη was duringστη διάρκεια crackρωγμή --
281
874000
5000
Για να σας δώσω μια αίσθηση
του πόσο άσχημη ήταν η κατάσταση
στο κέντρο της πόλης την εποχή του κρακ-
15:04
and I'm not really focusingεστίαση on the negativesαρνητικά,
282
879000
2000
και δεν εστιάζω μόνο στα αρνητικά,
αλλά αυτό είναι μια άλλη ιστορία-
15:07
but really, there's anotherαλλο storyιστορία to tell you there --
283
882000
1000
αν κοιτάξουμε τυχαία
τα ποσοστά θανάτων
15:10
if you look at the deathθάνατος ratesτιμές --
284
885000
1000
15:11
just of randomτυχαίος, youngνεαρός blackμαύρος malesαρσενικά growingκαλλιέργεια up in the innerεσωτερικός cityπόλη in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη --
285
886000
4000
νεαρών μαύρων ανδρών
στα κέντρα των πόλεων των ΗΠΑ,
τα ποσοστά θανάτων την εποχή του κρακ
ήταν περίπου ένα τοις εκατό.
15:16
the deathθάνατος ratesτιμές duringστη διάρκεια crackρωγμή were about one percentτοις εκατό.
286
891000
2000
Αυτό είναι εξαιρετικά υψηλό ποσοστό.
15:19
That's extremelyεπακρώς highυψηλός.
287
894000
1000
15:20
And this is violentβίαιος deathθάνατος -- it's unbelievableαπίστευτος, in some senseέννοια.
288
895000
3000
Και μιλάμε για βίαιους θανάτους.
Είναι απίστευτο.
15:23
To put it into perspectiveπροοπτική, if you compareσυγκρίνω this to the soldiersστρατιώτες in IraqΙράκ,
289
898000
4000
Για να σας δώσω μια αναλογία:
Συγκρίνετε το αυτό
με το ποσοστό των στρατιωτών
που πολεμάνε τώρα στο Ιράκ:
0,5 τοις εκατό.
15:28
for instanceπαράδειγμα, right now fightingμαχητικός the warπόλεμος: 0.5 percentτοις εκατό.
290
903000
3000
15:32
So in some very literalκατά γράμμα way, the youngνεαρός blackμαύρος menάνδρες who were growingκαλλιέργεια up
291
907000
4000
Έτσι, κυριολεκτικά,
οι νεαροί μαύροι άνδρες
που μεγάλωναν σε αυτή τη χώρα,
ζούσαν σε μια εμπόλεμη ζώνη,
15:36
in this countryΧώρα were livingζωή in a warπόλεμος zoneζώνη, very much in the senseέννοια of
292
911000
4000
παρόμοια με τους στρατιώτες
που πολεμούν στον πόλεμο του Ιράκ.
15:40
the way that the soldiersστρατιώτες over in IraqΙράκ are fightingμαχητικός in a warπόλεμος.
293
915000
4000
15:46
So why in the worldκόσμος, you mightθα μπορούσε askπαρακαλώ, would anybodyοποιοσδήποτε be willingπρόθυμος to standστάση out
294
921000
5000
Μπορεί να αναρωτιέστε,
γιατί στην ευχή
να θέλει κάποιος να στέκεται
στη γωνία του δρόμου,
15:52
on a streetδρόμος cornerγωνία sellingπώληση drugsφάρμακα for $3.50 an hourώρα,
295
927000
3000
πουλώντας ναρκωτικά
για 3,50 δολάρια την ώρα,
15:55
with a 25 percentτοις εκατό chanceευκαιρία of dyingβαφή over the nextεπόμενος fourτέσσερα yearsχρόνια?
296
930000
3000
έχοντας 25% πιθανότητες να πεθάνει
μέσα στα επόμενα τέσσερα χρόνια;
15:58
Why would they do that? And I think there are a coupleζευγάρι answersαπαντήσεις.
297
933000
3000
Γιατί το έκαναν αυτό;
Νομίζω πως υπάρχουν κάποιες απαντήσεις.
16:03
I think the first one is that they got fooledξεγελαστούν by historyιστορία.
298
938000
5000
Νομίζω πως η πρώτη είναι
ότι τους ξεγέλασε η ιστορία.
Κάποτε η συμμορία ήταν
σαν μια τελετή ενηλικίωσης.
16:09
It used to be the gangσυμμορία was a riteιεροτελεστία of passageπέρασμα.
299
944000
2000
16:11
That the youngνεαρός people controlledελέγχονται the gangσυμμορία -- that, as you got olderΠαλαιότερα,
300
946000
3000
Οι νεώτεροι ήλεγχαν τη συμμορία
και καθώς μεγάλωνες,
εγκατέλειπες τη συμμορία.
16:14
you droppedέπεσε out of the gangσυμμορία.
301
949000
1000
Οπότε αυτό που συνέβη ήταν,
16:17
So what happenedσυνέβη was,
302
952000
1000
πως τα άτομα που ήταν
στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή,
16:18
the people who happenedσυνέβη to be in the right placeθέση at the right time --
303
953000
2000
16:21
the people who happenedσυνέβη to be leadingκύριος the gangσυμμορία in the mid-στα μέσα- to lateαργά '80s --
304
956000
5000
δηλαδή τα άτομα έτυχε να είναι
αρχηγοί της συμμορίας
στα μέσα έως τα τέλη του '80,
έγιναν πάρα πολύ πλούσιοι.
16:27
becameέγινε very, very wealthyπλούσιος.
305
962000
1000
Κι έτσι ήταν λογικό να σκεφτούν
16:29
And so the logicalλογικός thing to think was that: "Well, the nextεπόμενος generationγενιά --
306
964000
3000
ότι σε κάποια ηλικία
θα έφευγαν από τη συμμορία
16:33
so they're going to ageηλικία out of the gangσυμμορία, like everybodyόλοι elseαλλού has,
307
968000
2000
όπως κι όλοι οι άλλοι,
16:35
and the nextεπόμενος generationγενιά is going to take over and get the wealthπλούτος."
308
970000
2000
κι η επόμενη γενιά θα αναλάμβανε
και θα πλούτιζε.
Υπάρχουν, νομίζω, μεγάλες ομοιότητες
με την άνθηση του διαδικτύου.
16:38
So there are strikingεκπληκτικός similaritiesομοιότητες, I think, to the InternetΣτο διαδίκτυο boomκεραία, right?
309
973000
3000
16:41
The first setσειρά of people in SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα got very, very richπλούσιος.
310
976000
3000
Οι πρώτοι άνθρωποι που πήγαν
στη Σίλικον Βάλεϊ έγινα πολύ πλούσιοι.
Και τότε όλοι οι φίλοι μου είπαν,
«Ίσως πρέπει να πάω κι εγώ».
16:45
And then all of my friendsοι φιλοι said: "Maybe I should go do that, too."
311
980000
3000
Και ήταν πρόθυμοι να εργαστούν
για πολύ λίγα χρήματα
16:49
And they were willingπρόθυμος to work very cheapφτηνός, for stockστοκ optionsεπιλογές that never cameήρθε.
312
984000
4000
για μετοχές που τελικά ποτέ δεν απέκτησαν.
16:54
In some senseέννοια, that's what happenedσυνέβη, exactlyακριβώς, to the setσειρά of people
313
989000
4000
Κατά κάποιο τρόπο, αυτό ακριβώς συνέβη
και στους ανθρώπους που εξετάσαμε.
16:59
we were looking at, is that they were willingπρόθυμος to startαρχή at the bottomκάτω μέρος.
314
994000
2000
Ήταν πρόθυμοι να ξεκινήσουν χαμηλά,
17:01
Just like, say, a lawyerδικηγόρος at a lawνόμος firmεταιρεία --
315
996000
3000
όπως ένας νέος δικηγόρος
που εργάζεται για πρώτη φορά
σε δικηγορικό γραφείο,
17:05
a first-yearπρώτος χρόνος lawyerδικηγόρος is wilingwiling to startαρχή at the bottomκάτω μέρος,
316
1000000
1000
και δουλεύει 80 ώρες την εβδομάδα,
για λίγα χρήματα,
17:07
work 80-hour-ώρα weeksεβδομάδες for not that much moneyχρήματα,
317
1002000
1000
17:08
because they think they're going to make partnerεταίρος.
318
1003000
1000
επειδή νομίζει πως θα γίνει συνέταιρος.
17:10
But what happenedσυνέβη was, the rulesκανόνες changedάλλαξε, and they never got to make partnerεταίρος.
319
1005000
3000
Όμως οι κανόνες άλλαξαν
και δεν έγιναν ποτέ συνέταιροι.
Oι ίδιοι άνθρωποι
που ήταν αρχηγοί των συμμοριών
17:14
IndeedΠράγματι, the sameίδιο people who were runningτρέξιμο all of the majorμείζων gangsσυμμορίες in the lateαργά 1980s
320
1009000
3000
στα τέλη της δεκαετίας του '80,
17:17
are still runningτρέξιμο the majorμείζων gangsσυμμορίες in ChicagoΣικάγο todayσήμερα.
321
1012000
2000
είναι οι ίδιοι που έχουν τις μεγάλες
συμμορίες υπό τον έλεγχό τους σήμερα.
17:20
They never passedπέρασε on any of the wealthπλούτος.
322
1015000
1000
Δεν παρέδωσαν τη σκυτάλη.
17:22
So everybodyόλοι got stuckκολλήσει at that $3.50-an-hour-μία ώρα jobδουλειά, and it turnedγύρισε out to be a disasterκαταστροφή.
323
1017000
5000
Έτσι όλοι έμειναν στάσιμοι
στη δουλειά των 3,50 δολαρίων την ώρα
και αυτό αποδείχτηκε καταστροφικό.
Το άλλο στο οποίο ήταν πολύ καλή
η συμμορία
17:28
The other thing the gangσυμμορία was very, very good at was marketingεμπορία and trickeryαπάτη.
324
1023000
3000
ήταν το μάρκετινγκ και η εξαπάτηση.
17:32
And so for instanceπαράδειγμα, one thing the gangσυμμορία would do is --
325
1027000
3000
Για παράδειγμα, στη συμμορία
οι αρχηγοί είχαν πολλούς ακόλουθους,
17:36
you know, the gangσυμμορία leadersηγέτες would have bigμεγάλο entouragesενθαρρύνει,
326
1031000
2000
οδηγούσαν ακριβά αυτοκίνητα
και φορούσαν ακριβά κοσμήματα.
17:38
and they'dτο είχαν driveοδηγώ fancyφαντασία carsαυτοκίνητα and have fancyφαντασία jewelryκοσμήματα.
327
1033000
3000
Αυτό που συνειδητοποίησε ο Σουντίρ
17:41
So what SudhirSudhir eventuallyτελικά realizedσυνειδητοποίησα, as he hungκρέμασε out with them more,
328
1036000
3000
καθώς περνούσε
περισσότερο χρόνο μαζί τους,
17:44
is that, really, they didn't ownτα δικά those carsαυτοκίνητα.
329
1039000
2000
ήταν πως αυτά τα αυτοκίνητα
δεν τους ανήκαν, τα νοίκιαζαν,
17:46
They just leasedμισθωμένο them -- because they couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to ownτα δικά the fancyφαντασία carsαυτοκίνητα.
330
1041000
3000
επειδή δεν άντεχαν οικονομικά
να έχουν τέτοια αυτοκίνητα.
17:50
And they didn't really have goldχρυσός jewelryκοσμήματα -- they had gold-platedεπίχρυσο jewelryκοσμήματα.
331
1045000
2000
Και δεν φορούσαν αληθινά κοσμήματα,
αλλά επιχρυσωμένα.
17:53
It goesπηγαίνει back to, you know, the real-realπραγματική πραγματικότητα versusεναντίον the fake-realfake-real.
332
1048000
3000
Δεν ήταν αληθινά, αλλά έμοιαζαν αληθινά.
17:57
And really, they did all sortsείδος of things to trickτέχνασμα the youngνεαρός people
333
1052000
4000
Έκαναν διάφορα
για να εξαπατήσουν τους νεώτερους
και να τους κάνουν να νομίζουν
18:01
into thinkingσκέψη what a great dealσυμφωνία the gangσυμμορία was going to be.
334
1056000
2000
ότι είναι σπουδαίο
να ανήκεις στη συμμορία.
18:03
So for instanceπαράδειγμα, they would give a 14-year-old-ετών kidπαιδί --
335
1058000
2000
Για παράδειγμα,
έδιναν σε ένα 14χρονο παιδί,
18:06
they'dτο είχαν give him a wholeολόκληρος, you know, rollρολό of billsλογαριασμοί to holdΚρατήστε.
336
1061000
3000
ένα μάτσο χαρτονομίσματα.
Αυτό το 14χρονο παιδί
έλεγε στους φίλους του,
18:10
That 14-year-old-ετών kidπαιδί would say: "Oh, well ..."
337
1065000
1000
18:12
You know, he would say to his friendsοι φιλοι,
338
1067000
1000
«Κοίτα πόσα χρήματα βγάζω στη συμμορία».
18:13
"Hey, look at all the moneyχρήματα I got in the gangσυμμορία."
339
1068000
1000
Δεν ήταν δικά του τα χρήματα,
μέχρι που τα ξόδευε
18:15
It wasn'tδεν ήταν his moneyχρήματα, untilμέχρις ότου he spentξόδεψε it. And then essentiallyουσιαστικά
340
1070000
2000
και τότε τα χρωστούσε στη συμμορία
18:18
he was in debtχρέος to the gangσυμμορία, and was sortείδος of an indenturedεσοχή servantυπηρέτης for a while.
341
1073000
2000
και γινόταν για ένα διάστημα
ένα είδος μισθωμένου υπηρέτη.
18:20
So I have a coupleζευγάρι minutesλεπτά.
342
1075000
2000
Μου μένουν λίγα λεπτά.
18:23
Let me do one last thing
343
1078000
1000
Θα κάνω κάτι ακόμα για το οποίο
δεν νόμιζα πως θα είχα το χρόνο,
18:25
I hadn'tδεν είχε thought I'd have time to do, whichοι οποίες is to talk about
344
1080000
3000
κι αυτό είναι να σας μιλήσω
18:29
what we learnedέμαθα, more generallyγενικά, about economicsΟικονομικά from the studyμελέτη of the gangσυμμορία.
345
1084000
4000
για το τι μάθαμε γενικότερα
περί των οικονομικών
μελετώντας τη συμμορία.
Οι οικονομολόγοι έχουμε την τάση
να μιλάμε με τεχνικούς όρους.
18:34
So economistsοικονομολόγους tendτείνω to talk in technicalτεχνικός wordsλόγια.
346
1089000
3000
Συχνά οι θεωρίες μας αποτυγχάνουν
όταν τις συγκρίνουμε με τα στοιχεία,
18:38
OftenΣυχνά, our theoriesθεωρίες failαποτυγχάνω quiteαρκετά miserablyάθλιως when we go to the dataδεδομένα.
347
1093000
2000
αλλά αυτό που είχε ενδιαφέρον,
18:41
But actuallyπράγματι, what's kindείδος of interestingενδιαφέρων is that in this settingσύνθεση
348
1096000
2000
είναι ότι αποδείχτηκε
πως κάποιες από τις οικονομικές θεωρίες
18:44
it turnedγύρισε out that some of the economicοικονομικός theoriesθεωρίες that workedεργάστηκε not so well
349
1099000
3000
που δεν μπόρεσαν να εφαρμοστούν καλά
στην πραγματική οικονομία,
18:48
in the realπραγματικός economyοικονομία workedεργάστηκε very well in the drugφάρμακο economyοικονομία --
350
1103000
2000
εφαρμόστηκαν καλά
στην οικονομία των ναρκωτικών,
18:50
in some senseέννοια because it's unfetteredαδέσμευτος capitalismκαπιταλισμός.
351
1105000
2000
επειδή εκεί υπάρχει καπιταλισμός
χωρίς περιορισμούς.
18:53
Here'sΕδώ είναι an economicοικονομικός principleαρχή.
352
1108000
1000
18:54
This is one of the basicβασικός ideasιδέες in laborεργασία economicsΟικονομικά, calledπου ονομάζεται a "compensatingαντισταθμίζοντας differentialδιαφορικός."
353
1109000
4000
Αυτή είναι μια από τις βασικές ιδέες
στην εργασιακή οικονομία.
Ονομάζεται «μεταβλητή παροχών».
18:58
It's the ideaιδέα that basicallyβασικα, the incrementαύξηση to wagesμισθοί that a workerεργάτης requiresαπαιτεί
354
1113000
4000
Έχει να κάνει με το ποσοστό αύξησης
στον μισθό ενός εργάτη
που θα τον αφήσει αδιάφορο
στο ποια δουλειά να επιλέξει,
19:02
to leaveάδεια him indifferentαδιάφορος betweenμεταξύ performingτην εκτέλεση two tasksκαθήκοντα --
355
1117000
2000
κι ας είναι η μια
πιο δυσάρεστη από την άλλη.
19:05
one whichοι οποίες is more unpleasantδυσάρεστος than the other --
356
1120000
1000
19:06
that's what you call a "compensatingαντισταθμίζοντας differentialδιαφορικός."
357
1121000
1000
Είναι ο λόγος για τον οποίο νομίζουμε
ότι οι σκουπιδιάρηδες
19:08
It's why we think garbageσκουπίδια menάνδρες mightθα μπορούσε be paidεπί πληρωμή more than people who work in parksπάρκα, OK?
358
1123000
4000
πληρώνονται περισσότερο
από τους οδοκαθαριστές.
19:12
So in the wordsλόγια of one of the membersμελών of the gangσυμμορία I think makesκάνει this clearΣαφή.
359
1127000
6000
Νομίζω πως τα λόγια ενός μέλους
της συμμορίας το κάνουν κατανοητό.
Φάνηκε τελικά -προτρέχω-
19:18
So it turnsστροφές out -- I'm sortείδος of gettingνα πάρει aheadεμπρός of myselfεγώ ο ίδιος.
360
1133000
2000
19:20
It turnsστροφές out, in the gangσυμμορία, when there's a warπόλεμος going on,
361
1135000
3000
αποδείχτηκε πως όταν η συμμορία
βρισκόταν σε πόλεμο,
πλήρωνε τους πεζικάριους τα διπλάσια.
19:24
that they actuallyπράγματι payπληρωμή the footπόδι soldiersστρατιώτες twiceεις διπλούν as much moneyχρήματα.
362
1139000
3000
Είναι ακριβώς αυτή η ιδέα.
19:27
It's exactlyακριβώς this conceptέννοια.
363
1142000
1000
19:28
Because they're not willingπρόθυμος to be at riskκίνδυνος.
364
1143000
3000
Επειδή δεν θέλουν να ρισκάρουν.
Και ένα μέλος της συμμορίας
το είπε ωραία, είπε,
19:31
And the wordsλόγια of a gangσυμμορία memberμέλος captureπιάνω it quiteαρκετά nicelyόμορφα.
365
1146000
2000
«Εσύ θα στεκόσουν εδώ, μέσα στο χαμό
-εννοεί τους πυροβολισμούς-
19:34
He saysλέει, "Would you standστάση around here when all this shitσκατά" -- that meansπου σημαίνει shootingκυνήγι --
366
1149000
2000
19:37
"if all this shit'sσκατά going on? No, right?
367
1152000
1000
Όχι. Σωστά;
Οπότε αν πρόκειται να μου ζητήσεις
να ρισκάρω τη ζωή μου,
19:39
So if I going to be askedερωτηθείς to put my life on the lineγραμμή, then frontεμπρός me the cashτοις μετρητοις, man."
368
1154000
3000
δώσε μου τα χρήματα μπροστά».
19:42
So essentiallyουσιαστικά, I think the gangσυμμορία memberμέλος saysλέει it much more articulatelyαρθρωτά
369
1157000
2000
Νομίζω πως ο συμμορίτης
τα λέει καλύτερα
19:44
than does the economistοικονομολόγος, about what's going on.
370
1159000
2000
απ' ότι οι οικονομολόγοι.
19:46
(LaughterΤο γέλιο)
371
1161000
4000
(Γέλια)
Να κι ένα άλλο.
19:50
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο one.
372
1165000
1000
Οι οικονομολόγοι μιλάνε
για τη θεωρία των παιγνίων,
19:51
So economistsοικονομολόγους talk about gameπαιχνίδι theoryθεωρία --
373
1166000
1000
19:52
that everyκάθε two-personδύο άνθρωπος gameπαιχνίδι has a NashNash equilibriumισορροπία.
374
1167000
2000
όπου εφαρμόζεται η ισορροπία Νας.
19:55
Here'sΕδώ είναι the translationμετάφραση you get from the gangσυμμορία memberμέλος.
375
1170000
2000
Αυτή είναι η μετάφραση
που κάνει ένας συμμορίτης.
Συζητάνε γιατί αποφάσισαν
να μην πυροβολούν,
19:58
They're talkingομιλία about the decisionαπόφαση of why they don't go shootβλαστός --
376
1173000
3000
κάτι που αποδείχτηκε εξαιρετική
επιχειρηματική τακτική της συμμορίας.
20:02
one thing that turnsστροφές out to be a great businessεπιχείρηση tacticτακτική in the gangσυμμορία,
377
1177000
3000
Αν πυροβολείς στην περιοχή
μιας άλλης συμμορίας,
20:05
if you go and just shootβλαστός in the airαέρας -- just shootβλαστός gunsόπλα in the other gang'sσυμμορία territoryέδαφος --
378
1180000
3000
οι άνθρωποι εκεί θα φοβούνται
να αγοράσουν ναρκωτικά
20:09
all the people are afraidφοβισμένος to go buyαγορά theirδικα τους drugsφάρμακα there.
379
1184000
2000
20:11
They're going to come into your neighborhoodγειτονιά.
380
1186000
1000
και θα έρθουν στη δική σου γειτονιά.
20:12
But here'sεδώ είναι what he saysλέει about why they don't do that.
381
1187000
2000
Αυτή είναι η εξήγηση
που δίνει ο ίδιος:
20:15
He saysλέει, "If we startαρχή shootingκυνήγι around there," -- in the other gang'sσυμμορία territoryέδαφος -- "nobodyκανείς,
382
1190000
3000
«Αν αρχίσουμε να πυροβολούμε
στην περιοχή τους,
κανείς -το πιάνεις;- κανείς
δεν θα πατήσει το πόδι του εκεί.
20:18
and, I mean, you digσκάβω it, nobodyκανείς, going to stepβήμα on theirδικα τους turfχλόη.
383
1193000
2000
Όμως πρέπει να προσέχουμε,
20:21
But we gottaπρέπει be carefulπροσεκτικός,
384
1196000
1000
20:22
because they can shootβλαστός around here, too, and then we all fuckedπατήσαμε."
385
1197000
2000
γιατί κι εκείνοι μπορούν να αρχίσουν
να πυροβολούν εδώ και τότε τη γαμήσαμε».
20:24
(LaughterΤο γέλιο)
386
1199000
1000
20:25
So that's exactlyακριβώς the sameίδιο conceptέννοια.
387
1200000
1000
(Γέλια)
Μερικές φορές
οι οικονομολόγοι κάνουν λάθος.
20:27
But then, again, sometimesωρες ωρες economistsοικονομολόγους get it wrongλανθασμένος.
388
1202000
2000
20:29
So one thing we observedπαρατηρηθεί in the dataδεδομένα is that it lookedκοίταξε like, in termsόροι of ...
389
1204000
5000
Ένα πράγμα που παρατηρήσαμε στα στοιχεία
έδειχνε ότι ο αρχηγός της συμμορίας
πληρωνόταν πάντα.
20:35
The gangσυμμορία leaderηγέτης always got paidεπί πληρωμή, OK?
390
1210000
3000
Ανεξάρτητα από το πόσο χάλια ήταν
τα οικονομικά,
20:39
No matterύλη how badκακό it was economicallyοικονομικά, he always got himselfο ίδιος paidεπί πληρωμή.
391
1214000
3000
εκείνος πάντα πληρωνόταν.
Είχαμε κάποιες θεωρίες
ως προς τη ρευστότητα
20:43
So we had some theoriesθεωρίες relatedσχετίζεται με to cashτοις μετρητοις flowροή,
392
1218000
1000
και το να μη μπορείς να βγεις στις αγορές.
20:45
and lackέλλειψη of accessπρόσβαση to capitalκεφάλαιο marketsαγορές, and things like that.
393
1220000
2000
20:47
But then we askedερωτηθείς the gangσυμμορία memberμέλος,
394
1222000
1000
Τότε ρωτήσαμε ένα μέλος της συμμορίας,
20:48
"Well, why is it you always get paidεπί πληρωμή, and your workersεργαζομένων don't always get paidεπί πληρωμή?"
395
1223000
3000
«Γιατί εσύ πληρώνεσαι πάντα
κι όχι και οι εργαζόμενοί σου;»
20:51
His responseαπάντηση is, "You got all these niggersνύχια belowπαρακάτω you who want your jobδουλειά, you digσκάβω?
396
1226000
4000
Η απάντησή του ήταν,
«Έχεις όλους αυτούς από κάτω σου
που θέλουν τη δουλειά σου.
20:55
If you startαρχή takingλήψη lossesαπώλειες, they see you as weakαδύναμος and shitσκατά."
397
1230000
2000
Αν αρχίσεις να έχεις απώλειες
σε θεωρούν αδύναμο και τέτοια».
Το σκέφτηκα και είπα,
20:59
And I thought about it, and I said,
398
1234000
1000
«Οι γενικοί διευθυντές
δίνουν συχνά στον εαυτό τους
21:01
"CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι oftenσυχνά payπληρωμή themselvesτους εαυτούς τους million-dollarεκατομμύρια δολάρια bonusesμπόνους,
399
1236000
3000
μπόνους εκατομμυρίων,
ακόμα κι όταν οι εταιρίες τους
χάνουν πολλά χρήματα.
21:05
even when companiesεταιρείες are losingχάνοντας a lot of moneyχρήματα.
400
1240000
1000
21:07
And it never would really occurσυμβούν to an economistοικονομολόγος that this ideaιδέα of 'weak'αδύναμος and shit'σκατά'
401
1242000
4000
Και μπορεί να μην έχει περάσει ποτέ
από το μυαλό κάποιου οικονομολόγου,
ότι η ιδέα του «αδύναμου και τέτοια»
μπορεί να είναι σημαντική.
21:11
could really be importantσπουδαίος."
402
1246000
1000
21:12
But maybe -- maybe "weakαδύναμος and shitσκατά" --
403
1247000
4000
(Γέλια)
Μπορεί το «αδύναμος και τέτοια»
να είναι μια σημαντική υπόθεση
που θέλει ανάλυση.
21:19
maybe "weakαδύναμος and shitσκατά" is an importantσπουδαίος hypothesisυπόθεση that needsανάγκες more analysisανάλυση.
404
1254000
2000
21:21
Thank you very much.
405
1256000
1000
Σας ευχαριστώ πολύ.
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com