ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Levitt: The freakonomics of crack dealing

Steven Levitt zkoumá ekonomiku cracku

Filmed:
4,129,239 views

Autor Špekonomie (v originále "Freakonomics") prezentuje nová data o finančních záležitostech obchodu s drogami. Oproti populárnímu mýtu tvrdí, že pouliční prodavači cracku nemají lukrativní činnost - plat je pod minimální mzdou a váš šéf vás může zabít.
- Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You'llYou'll be happyšťastný to know that I'll be talkingmluvící not about my ownvlastní tragedytragédie,
0
0
5000
Rádi se dozvíte, že nebudu mluvit o mé tragédii
00:30
but other people'slidí tragedytragédie.
1
5000
1000
ale o tragédii jiných lidí.
00:31
It's a lot easiersnadnější to be lightheartedveselý about other people'slidí tragedytragédie than your ownvlastní,
2
6000
4000
Je to mnohem jednoduší nebrat si tragédii někoho jiného k srdci než vlastní tragédii
00:35
and I want to keep it in the spiritduch of the conferencekonference.
3
10000
2000
a chtěl bych pokračovat v duchu této konference.
00:37
So, if you believe the mediamédia accountsúčty,
4
12000
5000
Pokud tedy věříte médiím
00:42
beingbytost a druglék dealerobchodník in the heightvýška of the crackcrack cocainekokain epidemicepidemie
5
17000
4000
být drogovým dealerem na vrcholu crack-kokainové epidemie
00:46
was a very glamorousokouzlující life, in the wordsslova of VirginiaVirginia PostrelPostrel.
6
21000
5000
nabízelo luxusní život, podle slov Virginia Postrelové.
00:51
There was moneypeníze, there was drugsdrogy, gunszbraně, womenženy,
7
26000
4000
Člověk měl peníze, drogy, zbraně, holky,
00:55
you know, you namenázev it -- jewelryšperky, bling-blingbling bling -- it had it all.
8
30000
4000
to znáte sami - klenoty - všeho bylo dost.
00:59
What I'm going to tell you todaydnes is that, in factskutečnost, basedna základě on 10 yearsroky of researchvýzkum,
9
34000
6000
Co vám dnes vám povím, je založeno na deseti letech výzkumu.
01:05
a uniqueunikátní opportunitypříležitost to go insideuvnitř a ganggang --
10
40000
2000
byla zde unikátní šance, dostat se dovnitř gangu -
01:07
to see the actualaktuální booksknihy, the financialfinanční recordsevidence of the ganggang --
11
42000
3000
vidět skutečné účetnictví, finanční záznamy gangu -
01:10
that the answerOdpovědět turnsotočí out not to be that beingbytost in the ganggang was a glamorousokouzlující life.
12
45000
6000
a jak se ukazuje, členové nevedou atraktivní život.
01:16
But I think, more realisticallyrealisticky, that beingbytost in a ganggang --
13
51000
3000
řekl bych, že je více realistické říci, že být v gangu
01:19
sellingprodejní drugsdrogy for a ganggang -- is perhapsmožná the worstnejhorší jobpráce in all of AmericaAmerika.
14
54000
4000
-- prodávat pro ně drogy - je možná ta nejhorší práce v celé Americe.
01:23
And that's what I'd like to convincepřesvědčit you of todaydnes.
15
58000
3000
O tom bych vás chtěl dnes přesvědčit.
01:26
So there are threetři things I want to do.
16
61000
1000
Tak mám v plánu tři věci,
01:27
First, I want to explainvysvětlit how and why crackcrack cocainekokain
17
62000
4000
Za prvé, chtěl bych vysvětlit jak a proč měl crack-kokain
01:31
had suchtakový a profoundhluboký influencevliv on inner-cityvnitřní město gangsgangy.
18
66000
5000
tak zásadní vliv na městské gangy.
01:36
SecondlyZa druhé, I want to tell you how somebodyněkdo like me
19
71000
6000
Za druhé, chtěl bych vám říct, jak někdo jako já
01:42
camepřišel to be ableschopný to see the innervnitřní workingspráce of a ganggang.
20
77000
4000
se mohl dozvědět o fungování gangu.
01:46
It's an interestingzajímavý storypříběh, I think.
21
81000
1000
Je to podle mě zajímavá historka.
01:47
And then thirdTřetí, I want to tell you, in a very superficialpovrchní way,
22
82000
3000
A ta třetí, chtěl bych vám říct velmi povrchně,
01:50
about some of the things we foundnalezeno when we actuallyvlastně got to look at
23
85000
3000
pár věcí na které jsme narazili, když jsme zkoumali
01:53
the financialfinanční recordsevidence -- the booksknihy -- of the ganggang.
24
88000
3000
finanční záznamy - účetní výkazy - gangu.
01:56
So before I do that, just one warningVarování, whichkterý is that
25
91000
4000
Než se do toho pustím, dávám toto varování:
02:01
this presentationprezentace has been ratedhodnocené 'R'"R" by the MotionPohyb PictureObrázek AssociationAsociace of AmericaAmerika.
26
96000
4000
tato prezentace byla označena "R" organizací Motion Picture Association of America.
02:06
It containsobsahuje adultdospělý themestémata, adultdospělý languageJazyk.
27
101000
2000
Obsahuje témata a výrazy jen pro dospělé.
02:09
GivenVzhledem k who is up on the stagefáze, you'llBudete be delightedpotěšen to know that in factskutečnost
28
104000
3000
Vzhledem k tomu, kdo je na scéně, budete potěšeni, že
02:12
there'lltam bude be no nuditynahota,
29
107000
1000
nedojde na žádnou nahotu
02:13
barringblokování a --
30
108000
1000
kromě -
02:14
(LaughterSmích)
31
109000
3000
(Smích)
02:17
-- unexpectednečekané wardrobeskříň malfunctionsporuchy asidestranou.
32
112000
2000
- neočekávaných poruch oblečení.
02:19
(LaughterSmích)
33
114000
5000
(Smích)
02:25
So let me startStart by talkingmluvící about crackcrack cocainekokain, and how it transformedtransformované the ganggang.
34
120000
4000
Dovolte abych začal mluvit o krack-kokainu a jak to ovlivnilo gang.
02:30
And to do that, you have to actuallyvlastně go back to a time before crackcrack cocainekokain,
35
125000
2000
K tou potřebujeme se přesunout do doby před crack kokajnem,
02:33
in the earlybrzy '80s, and look at it from the perspectiveperspektivní of a ganggang leadervůdce.
36
128000
2000
do počátku 80. let a zkoumat to z perspektivy vůdce gangu.
02:36
So beingbytost a ganggang leadervůdce in the innervnitřní cityměsto wasn'tnebyl suchtakový a badšpatný dealobchod in the mid-'střední-'80s.
37
131000
6000
Být vůdcem gangu v ghetu uprostřed 80. let stálo za to.
02:43
In the earlybrzy '80s, some would say.
38
138000
1000
Nebo aspoň v počátku 80. let.
02:44
Now, you had a lot of powerNapájení, and you got to beatporazit people up --
39
139000
2000
Měli jste hodně moci a mohli jste mlátit jiné lidi -
02:47
you got a lot of prestigeprestiž, a lot of respectrespekt.
40
142000
2000
měli jste hodně prestiže a hodně respektu.
02:50
But there was no moneypeníze in it, OK?
41
145000
2000
Ale moc peněz v tom nebylo, že jo?
02:52
The ganggang had no way to make moneypeníze.
42
147000
2000
Gang neměl žádnou možnost vydělávat peníze.
02:54
And you couldn'tnemohl chargenabít duespoplatky to the people in the ganggang,
43
149000
1000
A nebylo možné vybírat členské příspěvky od členů gangu,
02:56
because the people in the ganggang didn't have any moneypeníze.
44
151000
1000
protože ani ti neměli žádné peníze.
02:59
You couldn'tnemohl really make any moneypeníze sellingprodejní marijuanamarihuana.
45
154000
2000
Na marihuaně byste toho moc netrhli.
03:01
Marijuana'sJe marihuana too cheaplevný, it turnsotočí out.
46
156000
2000
Ukázalo se, že marihuana je moc levná.
03:04
You can't get richbohatý sellingprodejní marijuanamarihuana.
47
159000
1000
Prodáváním marihuany byste nezbohatli.
03:06
You couldn'tnemohl sellprodat cocainekokain.
48
161000
1000
Nemohli jste prodávat kokain.
03:08
You know, cocaine'skokainu a great productprodukt -- powderedpráškový cocainekokain --
49
163000
2000
Víte, kokain je skvělý produkt - práškový kokain -
03:10
but you've got to know richbohatý whitebílý people.
50
165000
1000
ale musíte znát bohaté bělochy.
03:12
And mostvětšina of the inner-cityvnitřní město ganggang membersčlenů didn't know any richbohatý whitebílý people --
51
167000
3000
Většina členů městských gangů neznala žádné bohaté bělochy -
03:15
they couldn'tnemohl sellprodat to that markettrh.
52
170000
1000
nemohli na tom trhu prodávat.
03:17
You couldn'tnemohl really do pettymalý crimezločin, eitherbuď.
53
172000
1000
Nemohli jste si vydělávat drobným zločinem.
03:18
It turnsotočí out, pettymalý crime'szločinu a terriblehrozný way to make a livingživobytí.
54
173000
1000
ale to je strašný způsob, jak se živit.
03:20
So, as a resultvýsledek,
55
175000
1000
Výsledkem bylo,
03:22
as a ganggang leadervůdce, you had, you know, powerNapájení --
56
177000
3000
že jako šéf gangu jste měli moc k dispozici.
03:25
it's a prettydosti good life --
57
180000
1000
Byl to docela dobrý život.
03:26
but the thing was, in the endkonec, you were livingživobytí at home with your mothermatka.
58
181000
3000
Ale nakonec jste pořád žili doma se svou matkou.
03:29
And so it wasn'tnebyl really a careerkariéra.
59
184000
2000
Nebyla to žádná kariéra.
03:31
It was something that --
60
186000
1000
Byl to způsob toho,
03:32
it's just there were limitslimity to how powerfulsilný and importantdůležité you could be
61
187000
2000
kde byli limity moci, kterou jste mohli dosáhnout,
03:34
if you had to livežít at home with your mothermatka.
62
189000
1000
když jste museli žít doma s vaší matkou.
03:37
Then alongpodél comespřijde crackcrack cocainekokain.
63
192000
1000
Pak přišel crack-kokain.
03:40
And in the wordsslova of MalcolmMalcolm GladwellGladwell, crackcrack cocainekokain was the
64
195000
3000
Podle slov Malcolma Gladwella, krack-kokain byla
03:44
extra-chunkyextra-chunky versionverze of tomatorajče sauceomáčka for the innervnitřní cityměsto.
65
199000
3000
byla extra-hustá verze rajské omáčky pro gheto.( http://goo.gl/NQct )
03:47
(LaughterSmích)
66
202000
2000
(Smích)
03:49
Because crackcrack cocainekokain was an unbelievableneuvěřitelný innovationinovace.
67
204000
2000
Protože crack-kokain byla neuvěřitelná inovace.
03:51
I don't have time to talk about it todaydnes.
68
206000
2000
Nemám prostor o tom moc mluvit.
03:53
But if you think about it, I would say that in the last twenty-fivedvacet pět yearsroky,
69
208000
3000
Ale když se o tom zauvažujete, řekl bych, že během posledních 25 let
03:57
of everykaždý inventionvynález or innovationinovace that's occurreddošlo in this countryzemě,
70
212000
3000
ze všech inovací, které se v této zemi staly,
04:00
the biggestnejvětší one, in termspodmínky of impactdopad on the well-beingpohody of people
71
215000
4000
největší z nich je s ohledem na dopad na životní úroveň obyvatel,
04:05
who livežít in the innervnitřní cityměsto, was crackcrack cocainekokain.
72
220000
2000
kteří žili ve ghetech, byl crack-kokain.
04:07
And for the worsehorší -- not for the better, but for the worsehorší.
73
222000
2000
Byl to změna k horšími - ne k lepšímu - k horšímu.
04:10
It had a hugeobrovský impactdopad on life.
74
225000
1000
Měl to obrovský vliv na život.
04:11
So what was it about crackcrack cocainekokain?
75
226000
2000
Co bylo vlastně na crack-kokainu?
04:13
It was a brilliantbrilantní way of gettingdostat the brainmozek highvysoký.
76
228000
4000
Byl to úžasný způsob, jak se zfetovat.
04:18
Because you could smokekouř crackcrack cocainekokain -- you can't smokekouř powderedpráškový cocainekokain --
77
233000
5000
Protože můžete kouřit crack-kokaine - nemůžete kouřit práškový kokain -
04:23
and smokingkouření is a much more efficientúčinný mechanismmechanismus at deliveringdoručování a highvysoký
78
238000
3000
a kouření je daleko efektivnější způsob jak fetovat
04:26
than is snortingfunící it.
79
241000
2000
lepší než šňupání.
04:28
And it turnedobrátil se out, there was this audiencepublikum that didn't know it wanted crackcrack cocainekokain,
80
243000
4000
A ukázalo se, že zde bylo obecenstvo, které nevědělo, že chce crack-kokain,
04:33
but, when it camepřišel, it really did.
81
248000
1000
ale, když byl k mání, opravdu o něj stálo.
04:35
And it was a perfectperfektní druglék. You could sellprodat for --
82
250000
2000
Byla to perfektní droga. Mohli jste ji prodat -
04:38
buyKoupit the cocainekokain that wentšel into it for a dollardolar, sellprodat it for fivePět dollarsdolarů.
83
253000
3000
koupit kokain za 1 dolar, a pak to prodat za pět.
04:42
HighlyVysoce addictivenávykové -- the highvysoký was very shortkrátký.
84
257000
2000
Vysoce návykové - opojení trvalo velice krátce.
04:44
So for fifteenpatnáct minutesminut, you get this great highvysoký.
85
259000
2000
Tak 15 minut trvalo to supr opojení.
04:47
And then, when you come down, all you want to do is get highvysoký again.
86
262000
3000
Pak to přešlo a všechno, co jste chtěli, byla další dávka.
04:51
It createdvytvořeno a wonderfulBáječné markettrh.
87
266000
1000
Utvořilo to skvělý trh.
04:53
And for the people who were there runningběh the ganggang,
88
268000
2000
A lidi, kteří řídili gang,
04:56
it was a great way, seeminglyzdánlivě, to make a lot of moneypeníze.
89
271000
3000
to byl skvělý způsob, jak se zdálo, vydělat spoustu peněz.
04:59
At leastnejméně for the people in the tophorní.
90
274000
1000
To se aspoň týkalo lidí ve vedení.
05:02
So this is where we enterzadejte the pictureobrázek.
91
277000
1000
V této době jsme k tomu přišli.
05:03
Not really me -- I'm really a bitbit playerhráč in all this.
92
278000
2000
Ne zrovna já - já jsem v té době malá páka.
05:06
My co-authorspoluautor, SudhirMiloslava VenkateshLuboš, is the mainhlavní charactercharakter.
93
281000
2000
Můj spoluautor Sudhir Venkatesh je hlavní postava.
05:09
So he was a mathmatematika majorhlavní, důležitý in collegevysoká škola who had a good heartsrdce,
94
284000
5000
Měl vysokoškolský titul z matiky a byl to dobrák od srdce
05:14
and decidedrozhodl he wanted to get a sociologysociologie PhPH.D.,
95
289000
3000
a rozhodl se získat doktorát ze sociologie.
05:17
camepřišel to the UniversityUniverzita of ChicagoChicago.
96
292000
1000
Přišel na Univerzitu v Chicagu.
05:19
Now, the threetři monthsměsíců before he camepřišel to ChicagoChicago, he had spentstrávil
97
294000
3000
Před tím ale strávil tři měsíce s
05:23
followingNásledující the GratefulVděčný DeadMrtvý.
98
298000
1000
Grateful Dead (Rocková skupina).
05:24
And, in his ownvlastní wordsslova, he "lookedpodíval se like a freakzběsilý."
99
299000
2000
Podle jeho vlastních slov vypadal jako zrůda.
05:28
He's a SouthJih AsianAsijské -- very dark-skinnedtmavé pleti SouthJih AsianAsijské.
100
303000
3000
Je z jižní Asie - má velice tmavou pleť.
05:32
BigVelké man, and he had hairvlasy, in his wordsslova, "down to his assosel."
101
307000
2000
Mohutný chlap s vlasy podle jeho slov až po zadek.
05:36
DefiedVzdoroval all kindsdruhy of boundarieshranice: Was he blackČerná or whitebílý? Was he man or womanžena?
102
311000
4000
Narušoval všechny hranice: Byl běloch nebo černoch? Byl muž nebo žena?
05:40
He was really a curiouszvědavý sightpohled to be seenviděno.
103
315000
2000
Byl to na něj prazvláštní pohled.
05:43
So he showedukázal up at the UniversityUniverzita of ChicagoChicago.
104
318000
2000
Objevil se na University of Chicago.
05:45
And the famousslavný sociologistsociolog, WilliamVilém JuliusJulius WilsonWilson,
105
320000
2000
A známý sociolog, William Julius Wilson,
05:48
was doing a bookrezervovat that involvedzapojeno surveyinggeodetické práce people all acrosspřes ChicagoChicago.
106
323000
5000
právě psal knihu, která potřebovala průzkum lidí ze všech částí Chicaga.
05:54
And he tookvzal one look at SudhirMiloslava, who was going to go do some surveysprůzkumy for him,
107
329000
3000
Podíval se tedy na Sudhira, který se chystal pro něj dělat průzkumy,
05:57
and decidedrozhodl he knewvěděl exactlypřesně the placemísto to sendposlat him --
108
332000
2000
a hned věděl, kam ho poslat -
06:00
whichkterý was to one of the toughestnejtěžší, mostvětšina notoriousproslulý housingbydlení projectsprojektů.
109
335000
2000
do jednoho z nejdrsnějšího a notoricky známého sídliště pro chudé.
06:03
And not just in ChicagoChicago, but in the entirecelý UnitedVelká StatesStáty.
110
338000
2000
Ne jenom v Chicagu, ale v celých Spojených státech.
06:05
So SudhirMiloslava -- the suburbanpředměstský boychlapec who had never really been in the innervnitřní cityměsto --
111
340000
4000
A tak Sudhir - kluk z předměstí, který nikdy vlastně nebyl v ghetu -
06:09
dutifullyposlušně tookvzal his clipboardSchránka and, you know, walkedchodil down to this housingbydlení projectprojekt.
112
344000
4000
vzal si svoje desky s dotazníky, šel do té bytové výstavby.
06:14
GetsZíská to the first buildingbudova.
113
349000
1000
Jde do první budovy.
06:16
The first buildingbudova? Well, there's nobodynikdo there.
114
351000
2000
První činžák. Zdá se, že tam nikdo není.
06:19
But he hearsslyší some voiceshlasy up in the stairwellschodiště, so he climbsstoupá up the stairwellschodiště.
115
354000
5000
Ale slyší nějaké hlasy nahoře v patře, jde teda po schodech nahoru.
06:24
And he comespřijde around the cornerroh --
116
359000
1000
A jde za roh -
06:25
findsnajde a groupskupina of youngmladý African-AmericanAfroameričané menmuži playinghraní dicekostky.
117
360000
3000
najde partu Afroameričanů, jak hrají kostky.
06:31
This is about 1990 -- peakvrchol of the crackcrack epidemicepidemie.
118
366000
2000
Tohle je tak r. 1990 - vrchol krackové epidemie.
06:34
This is a very dangerousnebezpečný jobpráce, beingbytost in a ganggang -- you don't like to be surprisedpřekvapený.
119
369000
3000
Tohle je velice nebezpečná práce, být v gangu - nemáte rádi překvapení.
06:37
You don't like to be surprisedpřekvapený by people who come around the cornerroh.
120
372000
3000
Nejste rádi překvapeni lidmi, kteří přijdou zpoza-rohu..
06:41
And the mantramantra was: shootstřílet first; askdotázat se questionsotázky laterpozději.
121
376000
2000
Pravidlem bylo: nejdřív střílej, pak se ptej.
06:44
Now, SudhirMiloslava was luckyšťastný.
122
379000
1000
Sudhir měl kliku.
06:45
He was suchtakový a freakzběsilý --
123
380000
1000
Byl na něj takovej pohled, -
06:47
and that clipboardSchránka probablypravděpodobně saveduložené his life, because they figuredobrázek
124
382000
2000
a ty desky mu pravděpodobně zachránily život, protože jim došlo,
06:49
no other rivalsoupeřit ganggang memberčlen would be comingpříchod up to shootstřílet at them with a clipboardSchránka.
125
384000
3000
že by je žádný rival z jiného gangu nešel postřílet s deskami.
06:52
(LaughterSmích)
126
387000
2000
(Smích)
06:54
So his greetingPozdrav was not particularlyzejména warmteplý, but they did say,
127
389000
3000
Uvítání, tedy nebylo moc přátelské, ale nakonec mu řekli,
06:58
well, OK -- let's hearslyšet your questionsotázky on your surveyprůzkum.
128
393000
3000
OK, řekni nám tedy ty tvoje otázky pro ten tvůj průzkum.
07:02
So, I kiddítě you not, the first questionotázka on the surveyprůzkum that he was sentodesláno to askdotázat se was,
129
397000
5000
Věřte tomu nebo ne. První anketní otázka, na kterou se měl zeptat, byla:
07:07
"How do you feel about beingbytost poorchudý and blackČerná in AmericaAmerika?"
130
402000
1000
"Jak se cítíte být jako chudý a černý v Americe?"
07:08
(LaughterSmích)
131
403000
5000
(Smích)
07:13
MakesDíky you wonderdivit se about academicsakademiků, OK?
132
408000
1000
Začnete se divit akademikům...
07:14
(LaughterSmích)
133
409000
2000
(Smích)
07:16
So the choicevýběr of answersodpovědi were: very good, good, badšpatný and very badšpatný.
134
411000
6000
Možnosti tedy byly: velice dobře, dobře, špatně, velice špatně.
07:24
What SudhirMiloslava foundnalezeno out is, in factskutečnost, that the realnemovitý answerOdpovědět was the followingNásledující --
135
419000
3000
Ale Sudhir ve skutečnosti zjistil, že skutečná odpověď byla následující -
07:27
(LaughterSmích)
136
422000
4000
[E) "Jdi do prdele"] (Smích)
07:32
The surveyprůzkum was not, in the endkonec, going to be what got SudhirMiloslava off the hookháček.
137
427000
3000
Anketu měl Sdhir za sebou, ale jeho závazek neskončil.
07:35
He was helddržený hostagerukojmí overnightpřes noc in the stairwellschodiště.
138
430000
3000
Byl tam držen přes noc jako rukojmí.
07:39
There was a lot of gunfirestřelbu;
139
434000
1000
Docházelo často ke střelbě -
07:40
there were a lot of philosophicalfilozofický discussionsdiskuse he had with the ganggang membersčlenů.
140
435000
2000
měl s členy gangu hodně filozofických debat.
07:44
By morningráno, the ganggang leadervůdce arrivedpřišel,
141
439000
1000
Ráno šéf gangu přijel.
07:45
checkedkontrolovány out SudhirMiloslava,
142
440000
1000
Zkontroloval Sudhira -
07:46
decidedrozhodl he was no threatohrožení and they let him go home.
143
441000
2000
rozhodl se, že není hrozbou a pak ho pustil domů.
07:49
So SudhirMiloslava wentšel home. TookTrvalo a showersprcha, tookvzal a napzdřímnutí.
144
444000
2000
Sudhir teda šel domů. Dal si sprchu, vyspal se.
07:52
And you and I, probablypravděpodobně, facedtváří v tvář with the situationsituace, would think,
145
447000
5000
Vy nebo já byste si v té situaci mysleli,
07:57
well, I guesstipni si I'm going to writenapsat my dissertationdisertační práce on The GratefulVděčný DeadMrtvý.
146
452000
3000
no, asi budu psát svoji dizertaci o The Grateful Dead (Rocková skupina),
08:00
I've been followingNásledující them for the last threetři monthsměsíců.
147
455000
1000
strávil jsem s něma poslední tři měsíce.
08:01
(LaughterSmích)
148
456000
1000
(Smích)
08:02
SudhirMiloslava, on the other handruka, got right back -- walkedchodil down to the housingbydlení projectprojekt.
149
457000
3000
Sudhir se ale hned vrátil - šel do toho sídliště.
08:07
WentŠel up to the floorpatro, podlaha, dno, the seconddruhý floorpatro, podlaha, dno, and said: "Hey, guys.
150
462000
3000
Šel nahoru a prohlásil: "Hej chlapi.
08:11
I had so much funzábava hangingzávěsný out with you last night,
151
466000
1000
byla to sranda minulou noc,
08:13
I wonderdivit se if I could do it again tonightdnes večer."
152
468000
1000
mohli bychom si dnes zase pokecat?."
08:14
And that was the beginningzačátek of what turnedobrátil se out to be a beautifulKrásná relationshipvztah
153
469000
3000
A to byl začátek toho, z čeho vyrostll překrásný vztah,
08:18
that involvedzapojeno SudhirMiloslava livingživobytí in the housingbydlení projectprojekt on and off for 10 yearsroky:
154
473000
4000
béhem něho celých 10 let Sudhir občas žil v tom sídlišti,
08:22
hangingzávěsný out in crackcrack housesdomy, going to jailvězení with the ganggang membersčlenů,
155
477000
4000
poflakoval se v krackových doupětech, šel do basy s lidma z gangu,
08:27
havingmít the car-windowsauto-okna shotvýstřel out of his carauto,
156
482000
1000
prostřelili mu sklo u auta,
08:29
havingmít the policepolicie breakPřestávka into his apartmentbyt and stealukrást his computerpočítač disksdisky --
157
484000
3000
policie se mu vloupala do bytu a ukradla jeho hardisk od PC -
08:32
you namenázev it.
158
487000
2000
a tak dál.
08:34
But ultimatelynakonec, the storypříběh has a happyšťastný endingkonec for SudhirMiloslava,
159
489000
2000
Ale nakonec příběh pro Sudhira šťastně skončil,
08:37
who becamestal se one of the mostvětšina respectedrespektována sociologistssociologové in the countryzemě.
160
492000
2000
tím že se stal jedním, z nejrespektovanějších sociologů v zemi.
08:40
And especiallyzvláště for me, as I satsat in my officekancelář with my ExcelAplikace Excel spreadsheettabulky openotevřeno,
161
495000
5000
A především pro mě, jak jsem seděl v kanclu u mé Excel spreadsheetu
08:45
waitingčekání for SudhirMiloslava to come and deliverdodat to me the latestnejnovější loadzatížení of datadata
162
500000
3000
čekajíc na Sudhira, až mi dodá nejnovější balík dat -
08:48
that he would get from the ganggang.
163
503000
1000
- které dostal od gangu.
08:54
It was one of the mostvětšina unequalnerovné co-authoringco-authoring relationshipsvztahy ever --
164
509000
3000
Byl to ten nejnerovnější spolu autorský vztah -
08:57
(LaughterSmích)
165
512000
1000
(Smích)
08:58
-- but I was gladrád to be the beneficiarypříjemce of it.
166
513000
3000
- ale rád jsem z toho těžil.
09:02
So what do we find? What do we find in the ganggang? Well, let me say one thing.
167
517000
6000
K čemu jsme dospěli? Dovolte mi říct jedno.
09:09
We really got accesspřístup to everybodyvšichni in the ganggang.
168
524000
2000
Dostali jsme se ke každému v gangu.
09:13
We got an insideuvnitř look at the ganggang, from the very bottomdno up to the very tophorní.
169
528000
2000
Viděli jsme do nitra gangu, od nejnižších po nejvyšší úroveň.
09:16
They trusteddůvěryhodné SudhirMiloslava -- in wayszpůsoby that really no academicakademický has ever --
170
531000
4000
Důvěřovali Sudhirovi - jako nikdy žádnému akademikovi -
09:21
or really anybodyněkdo, any outsideroutsider -- has ever earnedzískal the trustdůvěra of these gangsgangy,
171
536000
3000
nebo komukoli z outsiderů - získal důvěru gangů v takovém rozsahu,
09:26
to the pointbod where they actuallyvlastně openedotevřeno up what was mostvětšina interestingzajímavý for me:
172
541000
3000
že jsem se mohl dostat k věcem, které mě nejvíc lákaly:
09:29
theirjejich booksknihy, theirjejich financialfinanční recordsevidence that they keptudržováno.
173
544000
2000
k jejich finančním záznamům.
09:32
And they madevyrobeno them availabledostupný to us.
174
547000
1000
A oni jue nám zpřístupnili.
09:33
And we not only could studystudie them, but we could askdotázat se them questionsotázky about what was in them.
175
548000
2000
Nejenom, že jsme je mohli studovat, mohli jsme se je na to i ptát.
09:36
So if I have to kinddruh of summarizeshrnout very quicklyrychle in the shortkrátký time I have
176
551000
4000
Pokud bych to měl rychle shrnout,
09:41
what the sorttřídění of bottomdno linečára of what I take away from the ganggang is,
177
556000
3000
co jsem si od toho gangu vzal bylo to,
09:45
is that if I had to drawkreslit a parallelparalelní betweenmezi the ganggang and any other organizationorganizace,
178
560000
4000
pokud bych měl přirovnat gang k jiné organizaci,
09:50
it would be that the ganggang is just like McDonald'sMcDonald's.
179
565000
2000
tak vypadá jako McDonald's.
09:54
In a lot of differentodlišný respectsrespektuje -- the restaurantrestaurace McDonald'sMcDonald's.
180
569000
1000
v mnoha různých aspektech - jako resturace McDonald's.
09:56
So first, in one way -- whichkterý isn't maybe the mostvětšina interestingzajímavý way,
181
571000
3000
Zaprvé - to možná nebude to nejzajímavější,
09:59
but it's a good way to startStart -- is in the way it's organizedorganizovaný --
182
574000
2000
ale je to dobrý bod pro začátek - je to způsob, jak je organizován.
10:02
the hierarchyhierarchie of the ganggang, the way it looksvzhled.
183
577000
1000
Takhle vypadá hierarchie gangu.
10:04
So here'stady je what the orgorg chartschéma of the ganggang looksvzhled like.
184
579000
3000
Takhle tedy vypadá schéma organizace gangu.
10:07
I don't know if any of you know very much about orgorg chartsgrafy,
185
582000
1000
Netuším, kolik toho vy víte o schématech organizace,
10:09
but if you were to assignpřiřadit a stripped-downsvlečený and simplifiedzjednodušený McDonald'sMcDonald's orgorg chartschéma,
186
584000
3000
pokud byste měli zjednodušit schéma McDonald's,
10:12
this is exactlypřesně what the orgorg chartschéma would look like.
187
587000
2000
pak by vypadalo právě takhle.
10:15
Now, it's amazingúžasný, but the tophorní levelúroveň of the ganggang,
188
590000
2000
Je to úžasné, ale na vrcholu gangu je,
10:18
they actuallyvlastně call themselvesoni sami the "boarddeska of directorsředitelů."
189
593000
2000
tak si opravdu říkají, "správní rada".
10:20
(LaughterSmích)
190
595000
1000
(Smích)
10:21
And SudhirMiloslava saysříká it's not like these guys had a very sophisticatedsofistikovaný kinddruh of viewPohled
191
596000
5000
A Sudhit tvrdil, že to není kvůli tomu, že by tihle chlapi měli přehled
10:28
of like, what happenedStalo in AmericanAmerická corporatefiremní life.
192
603000
2000
o organizování amerických korporací.
10:30
But they had seenviděno moviesfilmy like "WallZeď StreetUlice," and they kinddruh of had learnednaučil se
193
605000
3000
ale viděli filmy jako Wall Street, tak se dozvěděli, trochu
10:33
a little bitbit about what it was like to be in the realnemovitý worldsvět.
194
608000
4000
jak to funguje ve skutečném světě.
10:38
Now, belowníže that boarddeska of directorsředitelů, you've got essentiallyv podstatě what are regionalregionální VPsVPs --
195
613000
4000
Pod správní radou jsou regionální víceprezidenti -
10:42
people who controlřízení, say, the southjižní sideboční of ChicagoChicago, or the westzápad sideboční of ChicagoChicago.
196
617000
3000
lidi, kteří kontrolují, řekněme jižní Chicago, nebo západní Chicago.
10:45
Now, SudhirMiloslava got to know very well the guy who had the unfortunatenešťastný assignmentúkol
197
620000
4000
Sudhir poznal velice dobře toho chlápka, který měl něšťastný úkol
10:49
of tryingzkoušet to take the IowaIowa franchisefranšíza.
198
624000
2000
založit pobočku v Iowě (stát v USA)
10:51
(LaughterSmích)
199
626000
1000
(Smích)
10:52
WhichKterý, it turnedobrátil se out, for this blackČerná ganggang, was not one of the more brilliantbrilantní
200
627000
3000
To se ale pro gang černochů ukázalo jako ne jeden z brilantních
10:56
financialfinanční endeavorsúsilí that they undertookzavázal.
201
631000
2000
finanční podniků, kterého se ujali.
10:58
(LaughterSmích)
202
633000
1000
(Smích)
10:59
But the thing that really makesdělá the ganggang seemzdát se like McDonald'sMcDonald's is its franchiseesfranšízy.
203
634000
4000
Ale to, co je na gangu podobné McDonald's jsou jeho frančíze.
11:04
That the guys who are runningběh, you know, the localmístní gangsgangy --
204
639000
3000
Chlapi, kteří vedou místní gang,
11:08
the four-square-blockčtvercový blok by four-square-blockčtvercový blok areasoblasti --
205
643000
2000
území čtyři na čtyři bloky -
11:11
they're just like the guys, in some sensesmysl, who are runningběh the McDonald'sMcDonald's.
206
646000
3000
ti jsou přesně takoví jako podnikavci řídící místní McDonald's.
11:14
They are the entrepreneurspodnikatelů.
207
649000
1000
Jsou podnikatelé.
11:16
They get the exclusivevýhradní propertyvlastnictví rightspráva to controlřízení the drug-sellingprodej drog.
208
651000
3000
Dostávají exkluzivní práva kontrolovat obchod s drogami.
11:20
They get the namenázev of the ganggang behindza them, for merchandisingmerchandising and marketingmarketing.
209
655000
5000
Dostanou k dispozici jméno gangu na inzerci a propagaci.
11:27
And they're the onesty who basicallyv podstatě make the profitzisk or loseprohrát a profitzisk,
210
662000
2000
A jsou to v zásadě ti, kteří buď vydělají nebo prodělají,
11:30
dependingzávisí on how good they are at runningběh the businesspodnikání.
211
665000
2000
podle toho jak dobří jsou obchodníci.
11:32
Now, the groupskupina I really want you to think about, thoughačkoli, are the onesty at the bottomdno,
212
667000
4000
Chtěl bych, abyste se zamysleli o těch dole,
11:36
the footnoha soldiersvojáků.
213
671000
1000
o řadových vojácích.
11:38
These are the teenagersteenageři, typicallytypicky,
214
673000
1000
Jsou typicky teenageři,
11:40
who'dkdo by be standingstojící out on the streetulice cornerroh, sellingprodejní the drugsdrogy.
215
675000
2000
kteří postávají na rohu a prodávají drogy.
11:43
ExtremelyMimořádně dangerousnebezpečný work.
216
678000
1000
Extrémně nebezpečná práce.
11:46
And importantdůležité to notePoznámka that almosttéměř all of the weighthmotnost, all of the people
217
681000
5000
Důležité je zmínit, že většina lidí v gangu,
11:51
in this organizationorganizace are at the bottomdno.
218
686000
1000
jsou právě ti vespodu hierarchie.
11:52
OK, just like McDonald'sMcDonald's.
219
687000
2000
OK, stejně jako u McDonald's.
11:54
So in some sensesmysl, the footnoha soldiersvojáků are a lot like the people
220
689000
2000
V jistém smyslu jsou řadoví vojáci jako lidi,
11:57
who are takingpřijmout your orderobjednat at McDonald'sMcDonald's.
221
692000
1000
kteří vás obsluhují u McDonald's.
11:59
And indeedVskutku, it's not just by chancešance that they're like them.
222
694000
2000
A vskutku, není to náhodou, že jsou jako oni.
12:01
In factskutečnost, in these neighborhoodssousedství, they'doni byli be the samestejný people.
223
696000
2000
Ve skutečnosti v těhto čtvrtích, jsou to ti samí lidé.
12:03
So the samestejný kidsděti who are workingpracovní in the ganggang were actuallyvlastně --
224
698000
3000
Ti samý kluci, kteří jsou v gangu jsou ve skutečnosti -
12:07
at the very samestejný time, they would typicallytypicky be workingpracovní part-timepoloviční úvazek
225
702000
3000
současně také pracují na částečný úvazek
12:10
at a placemísto like McDonald'sMcDonald's.
226
705000
1000
na místech jako McDonald's.
12:12
WhichKterý alreadyjiž, I think, foreshadowspředkrmy the mainhlavní resultvýsledek that I've talkedmluvil about,
227
707000
2000
Což napovídá hlavnímu závěru, o kterém jsem mluvil,
12:15
about what a crappymizerný jobpráce it was beingbytost in the ganggang.
228
710000
2000
o tom, jaká špatná práce je to být v gangu.
12:18
Because obviouslyočividně, if beingbytost in the ganggang were suchtakový a wonderfulBáječné, lucrativelukrativní jobpráce,
229
713000
3000
Protože samozřejmě, pokud by bylo být v gangu tak lukrativní a úžasná práce,
12:21
why in the worldsvět would these guys moonlightměsíční svit at McDonald'sMcDonald's?
230
716000
3000
proč by tihle chlapi brali směny u McDonald's?
12:25
So what do the wagesmzdy look like? So you mightmohl be surprisedpřekvapený.
231
720000
2000
Jak tedy vypadají mzdy? Můžete být překvapeni.
12:28
But basedna základě on the actualaktuální --
232
723000
1000
Ale podle skutečných dat -
12:29
you know, beingbytost ableschopný to talk to them, and to see theirjejich recordsevidence,
233
724000
2000
podle toho, co nám řekli, a podle jejich záznamů,
12:32
this is what it looksvzhled like in termspodmínky of the wagesmzdy.
234
727000
1000
takhle vypadají jejich mzdy.
12:34
The hourlyhodinově wagemzda the footnoha soldiersvojáků were earningvydělávat was $3.50 in an hourhodina.
235
729000
4000
Hodinová mzda pro řadového vojáka byla 3,50 za hodinu.
12:38
It was belowníže the minimumminimální wagemzda, OK? And this is well documenteddokumentovány.
236
733000
3000
To bylo pod úrovní minimální mzdy? Tohle je dobře zdokumentováno.
12:42
It's easysnadný to see, by the patternsvzory of consumptionspotřeba they have.
237
737000
2000
Jejich spotřeba je jednoduše zdokumentována.
12:44
It really is not fictionbeletrie -- it's factskutečnost.
238
739000
3000
Není to fikce, tohle je fakt.
12:47
There was very little moneypeníze in the ganggang, especiallyzvláště at the bottomdno.
239
742000
4000
V gangu bylo málo peněz, především na dolní úrovni.
12:51
Now if you managedpodařilo se to risevzestup up -- say, and be that localmístní leadervůdce,
240
746000
3000
Pokud se vám podařilo povýšit - na lokálního šéfa,
12:55
the guy who'skdo je the equivalentekvivalent of the McDonald'sMcDonald's franchiseefranšízant --
241
750000
2000
na chlápka jako je provozovatel místního McDonald's -
12:57
you'dže ano be makingtvorba 100,000 dollarsdolarů a yearrok.
242
752000
2000
vydělávali byste 100 000 dolarů za rok.
12:59
And that, in some wayszpůsoby, was the bestnejlepší jobpráce you could hopenaděje to get
243
754000
3000
A to v jistých ohledech, byla ta nejlepší práce, o které jste mohli snít,
13:03
if you were growingrostoucí up in one of these neighborhoodssousedství as a youngmladý blackČerná malemužský.
244
758000
3000
pokud byste vyrůstali v jedněch z těhto čtvrtí jako mladý afroameričan.
13:06
If you managedpodařilo se to risevzestup to the very tophorní,
245
761000
1000
Pokud se vám podařilo povýšit na vrchol,
13:08
200,000 or 400,000 dollarsdolarů a yearrok is what you'dže ano hopenaděje to make.
246
763000
2000
200 nebo 400 tisíc dolarů ročně byste doufali, že vyděláte.
13:11
TrulySkutečně, you would be a great successúspěch storypříběh.
247
766000
2000
Vskutku byste měli supr úspěch.
13:14
And one of the sadsmutný partsčásti of this is that indeedVskutku, amongmezi the manymnoho other ramificationsdůsledky
248
769000
4000
A jedna ze smutných částí této story, mezi dalšími následky na
13:19
of crackcrack cocainekokain is that the mostvětšina talentedtalentovaný individualsJednotlivci in these communitiesspolečenství --
249
774000
4000
crack-kokainu bylo to, že nejvíce talentovaní lidi z těchto komunit -
13:24
this is what they were strivingúsilí for.
250
779000
1000
se snažil o tohle.
13:25
They weren'tnebyly tryingzkoušet to make it in legitimatelegitimní wayszpůsoby,
251
780000
3000
Nesnažili se uspět legitimními způsoby,
13:28
because there were no legitimatelegitimní channelskanálů out.
252
783000
2000
protože žádný legitimní způsob nebyl.
13:30
This was the bestnejlepší way out.
253
785000
1000
Tohle byla ta nejlepší cesta ven.
13:32
And it actuallyvlastně was the right choicevýběr, probablypravděpodobně, to try to make it out -- this way.
254
787000
5000
A možná to byla správná cesta, pravděpodobně, tahle to zkusit.
13:37
You look at this --
255
792000
2000
Podíváte se na tohle.
13:40
the relationshipvztah to McDonald'sMcDonald's breakspřestávky down here.
256
795000
2000
Vztah s McDonald's v tomhle bodě končí.
13:43
The moneypeníze looksvzhled about the samestejný.
257
798000
1000
Mzdy vypadají podobně.
13:44
Why is it suchtakový a badšpatný jobpráce?
258
799000
2000
Proč to je tak špatná práce?
13:46
Well, the reasondůvod it's suchtakový a badšpatný jobpráce is that there's somebodyněkdo
259
801000
2000
Důvod, proč to je špatná práce je ten, že po vás někdo
13:49
shootingStřílení at you a lot of the time.
260
804000
1000
pořád střílí.
13:51
So, with shootingStřílení at you, what are the deathsmrt ratesceny?
261
806000
2000
Když po vás střílí, jaké je míra úmrtnosti?
13:54
We foundnalezeno in our ganggang -- and, admittedlynesporně, this was not really
262
809000
3000
V našem gangu jsme zjistili - a přiznejme to, nebyla to opravdu
13:57
sorttřídění of a standardStandard situationsituace;
263
812000
1000
běžná situace.
13:59
this was a time of intenseintenzivní violencenásilí -- of a lot of ganggang warsválky --
264
814000
4000
Byla to doba intenzivního násilí - hodně válek gangů -
14:03
as this ganggang actuallyvlastně becamestal se quitedocela successfulúspěšný. But there were costsnáklady.
265
818000
4000
tento gang se stal vlastně docela úspěšný. Ale nesl náklady.
14:07
And so the deathsmrt ratehodnotit -- not to mentionzmínit se the ratehodnotit of beingbytost arrestedzatčen,
266
822000
5000
Míra úmrtnosti - nemluvě o šanci zatčení,
14:12
sentodesláno to prisonvězení, beingbytost woundedzraněný -- the deathsmrt ratehodnotit in our samplevzorek
267
827000
3000
možnosti vězení, možnosti zranění - míra úmrtnosti v našel vzorku
14:16
was sevensedm percentprocent perza personosoba perza yearrok.
268
831000
2000
byla 7 % na osobu na rok.
14:19
You're in the ganggang for fourčtyři yearsroky; you expectočekávat to diezemřít with about a 25 percentprocent likelihoodpravděpodobnost.
269
834000
5000
Pokud byste byli v gangu po 4 roky, očekávali byste 25 % šanci na úmrtí.
14:25
That is about as highvysoký as you can get.
270
840000
2000
Dál se už nedostanete.
14:27
So for comparison'ssrovnání purposesúčely, let's think about some other walkProcházka of life
271
842000
5000
Pro srovnání uvažujme o jiných profesích, o
14:32
where you maysmět expectočekávat mightmohl be extremelyvelmi riskyriskantní.
272
847000
2000
kterých byste si mysleli, že jsou extrémně nebezpečné.
14:34
Like let's say that you were a murderervrah
273
849000
1000
Řekněme, že byste byli vrahy
14:36
and you were convictedodsouzený of murdervražda, and you're sentodesláno to deathsmrt rowřádek.
274
851000
2000
a byl byste obviněni z vraždy a poslali by vás do cely smrti.
14:39
It turnsotočí out, the deathsmrt ratesceny on deathsmrt rowřádek --
275
854000
2000
Ukazuje se, že míra úmrtnosti v cele smrti -
14:41
from all causespříčin, includingpočítaje v to executionprovedení -- two percentprocent a yearrok.
276
856000
3000
z různých příčin, včetně popravy - je 2% ročně.
14:44
(LaughterSmích)
277
859000
1000
(Smích)
14:45
So it's a lot saferbezpečnější beingbytost on deathsmrt rowřádek than it is sellingprodejní drugsdrogy out on the streetulice.
278
860000
5000
Je tedy mnohem bezpečnější být v cele smrti, než prodávat drogy.
14:52
That makesdělá you pausepauza -- givesdává you some pausepauza -- those of you who believe
279
867000
3000
To vám dá důvod k zamýšlení - těm z vás, kteří věří, že
14:55
that a deathsmrt penalty'strest je going to have an enormousobrovský deterrentodstrašující effectúčinek on crimezločin.
280
870000
4000
trest smrti, bude mít závažný odrazující efekt na zločin.
14:59
Now to give you a sensesmysl of just how badšpatný the innervnitřní cityměsto was duringběhem crackcrack --
281
874000
5000
Aby jste tušili, jak špatný byl crack pro gheto -
15:04
and I'm not really focusingse zaměřením on the negativesnegativy,
282
879000
2000
a nezaměřuju se jenom na negativa,
15:07
but really, there's anotherdalší storypříběh to tell you there --
283
882000
1000
ale ve skutečnosti, povím vám něco dalšího -
15:10
if you look at the deathsmrt ratesceny --
284
885000
1000
pokud zkoumáte míry úmrtnosti -
15:11
just of randomnáhodný, youngmladý blackČerná malesmuži growingrostoucí up in the innervnitřní cityměsto in the UnitedVelká StatesStáty --
285
886000
4000
jenom náhodně, mladí afroameričané vyrůstající v ghetech v USA -
15:16
the deathsmrt ratesceny duringběhem crackcrack were about one percentprocent.
286
891000
2000
míry úmrtnosti během cracku byly okolo 1 %.
15:19
That's extremelyvelmi highvysoký.
287
894000
1000
To je extrémně vysoké.
15:20
And this is violentnásilný deathsmrt -- it's unbelievableneuvěřitelný, in some sensesmysl.
288
895000
3000
Tohle je násilná smrt - je to neuvěřitelné, v jistém ohledu.
15:23
To put it into perspectiveperspektivní, if you compareporovnat this to the soldiersvojáků in IraqIrák,
289
898000
4000
Pro srovnání pokud to srovnáte s vojáky v Íráku,
15:28
for instanceinstance, right now fightingbojování the warválka: 0.5 percentprocent.
290
903000
3000
např: kteří právě teď válčí: 0,5%.
15:32
So in some very literaldoslovný way, the youngmladý blackČerná menmuži who were growingrostoucí up
291
907000
4000
Pomalu doslova, mladí afroameričané, kteří vyrůstali v
15:36
in this countryzemě were livingživobytí in a warválka zonepásmo, very much in the sensesmysl of
292
911000
4000
této zemi, žili ve válečné zóně, zhruba v podobné jako
15:40
the way that the soldiersvojáků over in IraqIrák are fightingbojování in a warválka.
293
915000
4000
když vojáci bojovali v Íráku.
15:46
So why in the worldsvět, you mightmohl askdotázat se, would anybodyněkdo be willingochotný to standvydržet out
294
921000
5000
Tak proč by pro bůh jenom chtěl stát
15:52
on a streetulice cornerroh sellingprodejní drugsdrogy for $3.50 an hourhodina,
295
927000
3000
na rohu ulice a prodával drogy za 3,50 na hodinu,
15:55
with a 25 percentprocent chancešance of dyingumírající over the nextdalší fourčtyři yearsroky?
296
930000
3000
s 25% šancí na smrt během příštích 4 let?
15:58
Why would they do that? And I think there are a couplepár answersodpovědi.
297
933000
3000
Proč by to dělali? A podle mě existuje pár odpovědí.
16:03
I think the first one is that they got fooledzamilovaný by historydějiny.
298
938000
5000
První je podle mě to, že se nechali oblbnout historií.
16:09
It used to be the ganggang was a riteobřad of passageprůchod.
299
944000
2000
Bylo tomu dřív tak, že tady byl jistý rituál dospívání.
16:11
That the youngmladý people controlledřízen the ganggang -- that, as you got olderstarší,
300
946000
3000
Mladí lidi kontrolovali gang a tak když jste dospěli,
16:14
you droppedupustil out of the ganggang.
301
949000
1000
odešli jste z gangu.
16:17
So what happenedStalo was,
302
952000
1000
Co se stalo bylo to,
16:18
the people who happenedStalo to be in the right placemísto at the right time --
303
953000
2000
že lidi, kteří byli na správném místě ve správnou dobu -
16:21
the people who happenedStalo to be leadingvedoucí the ganggang in the mid-střední- to latepozdě '80s --
304
956000
5000
ti lidi, kteří vedli gangy během poloviny 80. let -
16:27
becamestal se very, very wealthybohatý.
305
962000
1000
se stali velice bohatými.
16:29
And so the logicallogický thing to think was that: "Well, the nextdalší generationgenerace --
306
964000
3000
Logická úvaha tedy byla: "No, další generace -
16:33
so they're going to agestáří out of the ganggang, like everybodyvšichni elsejiný has,
307
968000
2000
zestárne a odejde z gangu, stejně jako kdokoli jiný
16:35
and the nextdalší generationgenerace is going to take over and get the wealthbohatství."
308
970000
2000
a další generace se ujme otěží a získá ten majetek."
16:38
So there are strikingpřekvapující similaritiespodobnosti, I think, to the InternetInternetu boomvýložník, right?
309
973000
3000
Jsou zde překvapivé podobnosti, podle mě jako u internetového boomu.
16:41
The first setsoubor of people in SiliconKřemík ValleyÚdolí got very, very richbohatý.
310
976000
3000
První vlna lidí v Silicon Valley náramně zbohatla.
16:45
And then all of my friendspřátelé said: "Maybe I should go do that, too."
311
980000
3000
Pak všichni moji přátelé říkali: "Taky bych měl udělat to samé a jít do toho."
16:49
And they were willingochotný to work very cheaplevný, for stockskladem optionsmožnosti that never camepřišel.
312
984000
4000
A byli ochotni pracovat za velice málo a čekali na odměnu, která nikdy nepřišla.
16:54
In some sensesmysl, that's what happenedStalo, exactlypřesně, to the setsoubor of people
313
989000
4000
V jistém smyslu, to samé se stalo skupině lidí,
16:59
we were looking at, is that they were willingochotný to startStart at the bottomdno.
314
994000
2000
které jsme pozorovali, ti taky byli ochotni začít úplně dole.
17:01
Just like, say, a lawyerprávník at a lawzákon firmfirma --
315
996000
3000
Stejně jako třeba právník u právní kanceláře -
17:05
a first-yearprvní rok lawyerprávník is wilingwiling to startStart at the bottomdno,
316
1000000
1000
první rok je ochoten začít dole ve společnosti,
17:07
work 80-hour-hodina weekstýdny for not that much moneypeníze,
317
1002000
1000
pracovat 48 hodin týdně pro ne moc peněz,
17:08
because they think they're going to make partnerpartner.
318
1003000
1000
protože si myslí, že budou pak povýšeni.
17:10
But what happenedStalo was, the rulespravidel changedzměněna, and they never got to make partnerpartner.
319
1005000
3000
Ale co se stalo by to, že se pravidla změnily a nikdy je nepovýšili.
17:14
IndeedSkutečně, the samestejný people who were runningběh all of the majorhlavní, důležitý gangsgangy in the latepozdě 1980s
320
1009000
3000
Vskutku, ti samí lidé, kteří řídili hlavní gangy na konci 80. let,
17:17
are still runningběh the majorhlavní, důležitý gangsgangy in ChicagoChicago todaydnes.
321
1012000
2000
ti pořád vedou hlavní gangy v Chicagu dodnes.
17:20
They never passedprošel on any of the wealthbohatství.
322
1015000
1000
Nikdy se nevzdali svého majetku.
17:22
So everybodyvšichni got stuckuvízl at that $3.50-an-hour-hodina jobpráce, and it turnedobrátil se out to be a disasterkatastrofa.
323
1017000
5000
Každý tedy zůstal u té práce za 3,50 na hodinu, stala se z toho tragédie.
17:28
The other thing the ganggang was very, very good at was marketingmarketing and trickerypodvod.
324
1023000
3000
Další věc byla ta, že gang byl velice dobrý v marketingu a obelhávání.
17:32
And so for instanceinstance, one thing the ganggang would do is --
325
1027000
3000
Tak například, jedna věc, co gang dělal bylo -
17:36
you know, the ganggang leaderslídry would have bigvelký entouragesentourages,
326
1031000
2000
znáte to, šéfové gangu měly náramný doprovod
17:38
and they'doni byli driveřídit fancyozdobný carsauta and have fancyozdobný jewelryšperky.
327
1033000
3000
a jezdili v nablýskaných kárách a měli nóbl klenoty.
17:41
So what SudhirMiloslava eventuallynakonec realizeduvědomil, as he hungvisel out with them more,
328
1036000
3000
Čeho si Sudhir všiml, jak s něma trávil čas, bylo to,
17:44
is that, really, they didn't ownvlastní those carsauta.
329
1039000
2000
že ve skutečnosti, nevlastnili ty auta.
17:46
They just leasedpronajaté them -- because they couldn'tnemohl affordsi dovolit to ownvlastní the fancyozdobný carsauta.
330
1041000
3000
Jenom si je pronajímali - protože si sami nemohli dovolit vlastní nóbl auta.
17:50
And they didn't really have goldzlato jewelryšperky -- they had gold-platedpozlacené jewelryšperky.
331
1045000
2000
A neměli vlastně opravdové zlaté klenoty - byly jenom pozlacené.
17:53
It goesjde back to, you know, the real-realskutečně skutečné versusproti the fake-realfake-real.
332
1048000
3000
To vám možná připomene ten rozpor mezi opravdovostí a falešností.
17:57
And really, they did all sortstřídění of things to tricktrik the youngmladý people
333
1052000
4000
Opravdu dělali různé triky na mladé lidi,
18:01
into thinkingmyslící what a great dealobchod the ganggang was going to be.
334
1056000
2000
aby si mysleli, že být v gangu je skvělý job.
18:03
So for instanceinstance, they would give a 14-year-old-let starý kiddítě --
335
1058000
2000
Například nechali 14-leté dítě,
18:06
they'doni byli give him a wholeCelý, you know, rollválec of billsúčty to holddržet.
336
1061000
3000
aby drželi v ruce roli bankovek.
18:10
That 14-year-old-let starý kiddítě would say: "Oh, well ..."
337
1065000
1000
Ty děcka by si pak mysleli: "Tý jo."
18:12
You know, he would say to his friendspřátelé,
338
1067000
1000
Pak by to řekli i všem svým přátelům.
18:13
"Hey, look at all the moneypeníze I got in the ganggang."
339
1068000
1000
"Koukněte kolik prachů mám od gangu."
18:15
It wasn'tnebyl his moneypeníze, untilaž do he spentstrávil it. And then essentiallyv podstatě
340
1070000
2000
Nebyly to jeho peníze, dokud je neutratil. A pak byl
18:18
he was in debtdluh to the ganggang, and was sorttřídění of an indenturedodsouzen servantslužebník for a while.
341
1073000
2000
gangu dlužen a byl pro ně na jistou dobu nevolník.
18:20
So I have a couplepár minutesminut.
342
1075000
2000
Máme ještě pár minut.
18:23
Let me do one last thing
343
1078000
1000
Dovolte mi ještě jedno.
18:25
I hadn'tnebyl thought I'd have time to do, whichkterý is to talk about
344
1080000
3000
Nemyslel jsem, že mi na tohle vystačí čas; co jsme se to
18:29
what we learnednaučil se, more generallyobvykle, about economicsekonomika from the studystudie of the ganggang.
345
1084000
4000
teda dozvěděli obecně o ekonomii ze zkoumání gangu.
18:34
So economistsekonomů tendtendenci to talk in technicaltechnický wordsslova.
346
1089000
3000
Ekonomové tíhnou k tomu, že používají technické výrazy.
18:38
OftenČasto, our theoriesteorie failselhat quitedocela miserablybídně when we go to the datadata.
347
1093000
2000
Často naše teorie pořádně narazí, když je zkoušíme na datech.
18:41
But actuallyvlastně, what's kinddruh of interestingzajímavý is that in this settingnastavení
348
1096000
2000
Ale bylo docela zajímavé vidět, že v těchto podmínkách
18:44
it turnedobrátil se out that some of the economichospodářský theoriesteorie that workedpracoval not so well
349
1099000
3000
se ukázalo, že některé ekonomické teorie, které moc nefungují
18:48
in the realnemovitý economyekonomika workedpracoval very well in the druglék economyekonomika --
350
1103000
2000
v oficiální ekonomice, fungují perfektně v drogové ekonomice -
18:50
in some sensesmysl because it's unfetteredneobsazený capitalismkapitalismus.
351
1105000
2000
protože v jistém smyslu to je nespoutaný kapitalismus.
18:53
Here'sTady je an economichospodářský principlezásada.
352
1108000
1000
Tady je jeden ekonomický princip.
18:54
This is one of the basiczákladní ideasnápady in laborpráce economicsekonomika, calledvolal a "compensatingkompenzovat differentialrozdíl."
353
1109000
4000
V ekonomii práce existuje jedna idea - "Kompenzační diferenciál."
18:58
It's the ideaidea that basicallyv podstatě, the incrementpřírůstek to wagesmzdy that a workerpracovník requiresvyžaduje
354
1113000
4000
Podle této teorie, navýšení platu, které zaměstnanec chce, vyžaduje,
19:02
to leavezanechat, opustit him indifferentlhostejný betweenmezi performingprovádět two tasksúkoly --
355
1117000
2000
aby měl na výběr dva úkoly -
19:05
one whichkterý is more unpleasantnepříjemný than the other --
356
1120000
1000
jeden, který je více nepříjemný než druhý -
19:06
that's what you call a "compensatingkompenzovat differentialrozdíl."
357
1121000
1000
proto tomu říkáte kompenzační diferenciál.
19:08
It's why we think garbageodpadky menmuži mightmohl be paidzaplaceno more than people who work in parksparky, OK?
358
1123000
4000
Proto si myslíme, že by popeláři mohli být lépe placeni, než zaměstnanci parku.
19:12
So in the wordsslova of one of the membersčlenů of the ganggang I think makesdělá this clearPrůhledná.
359
1127000
6000
Vlastní slova členů gangu to podle mě potvrzují.
19:18
So it turnsotočí out -- I'm sorttřídění of gettingdostat aheadvpřed of myselfmoje maličkost.
360
1133000
2000
Ukazuje se - když trochu předběhnu.
19:20
It turnsotočí out, in the ganggang, when there's a warválka going on,
361
1135000
3000
Pokud zrovna probíhá válka gangů,
19:24
that they actuallyvlastně payplatit the footnoha soldiersvojáků twicedvakrát as much moneypeníze.
362
1139000
3000
¨pak platí řadovým vojákům dvojnásobek.
19:27
It's exactlypřesně this conceptpojem.
363
1142000
1000
To je přesně ten koncept.
19:28
Because they're not willingochotný to be at riskriziko.
364
1143000
3000
Protože se nechtějí vystavovat riziku.
19:31
And the wordsslova of a ganggang memberčlen capturezachytit it quitedocela nicelyhezky.
365
1146000
2000
Jeden člen gangu to dobře sesumíroval.
19:34
He saysříká, "Would you standvydržet around here when all this shithovno" -- that meansprostředek shootingStřílení --
366
1149000
2000
Řekl: "Stál bys tady, když se tyhle sračky" - tím se myslí střílení -
19:37
"if all this shit'shovno going on? No, right?
367
1152000
1000
"když se všechny ty sračky dějou? Ne!
19:39
So if I going to be askedzeptal se to put my life on the linečára, then frontpřední me the cashhotovost, man."
368
1154000
3000
Pokud mě teda požádají, abych riskoval v první linii, tak mi vysol ty prachy, chlape."
19:42
So essentiallyv podstatě, I think the ganggang memberčlen saysříká it much more articulatelykloubově
369
1157000
2000
Podle mě to ten chlap z gangu říká přesněji,
19:44
than does the economistekonom, about what's going on.
370
1159000
2000
než to říkají ekonomové, když to popisují.
19:46
(LaughterSmích)
371
1161000
4000
(Smích)
19:50
Here'sTady je anotherdalší one.
372
1165000
1000
Tady je další.
19:51
So economistsekonomů talk about gamehra theoryteorie --
373
1166000
1000
Ekonomové mluví o teorii her -
19:52
that everykaždý two-persondvě osoby gamehra has a NashNash equilibriumrovnováha.
374
1167000
2000
každá hra dvou osob má Nashovu rovnováhu.
19:55
Here'sTady je the translationpřeklad you get from the ganggang memberčlen.
375
1170000
2000
Tady je překlad od jednoho člena gangu.
19:58
They're talkingmluvící about the decisionrozhodnutí of why they don't go shootstřílet --
376
1173000
3000
Mluví o rozhodnutí, proč nejdou střílet -
20:02
one thing that turnsotočí out to be a great businesspodnikání tactictaktika in the ganggang,
377
1177000
3000
ukázalo se, že výtečnou obchodní taktikou pro gang bylo,
20:05
if you go and just shootstřílet in the airvzduch -- just shootstřílet gunszbraně in the other gang'sgangy territoryúzemí --
378
1180000
3000
jít na teritorium sousedního gangu a jenom tak střílet do vzduchu -
20:09
all the people are afraidstrach to go buyKoupit theirjejich drugsdrogy there.
379
1184000
2000
všichni lidi se vystraší a nejdou tam kupovat drogy.
20:11
They're going to come into your neighborhoodokolí.
380
1186000
1000
A tak jdou do vaší čtvrtě.
20:12
But here'stady je what he saysříká about why they don't do that.
381
1187000
2000
Ale takhle vám vysvětlí proč to nedělají.
20:15
He saysříká, "If we startStart shootingStřílení around there," -- in the other gang'sgangy territoryúzemí -- "nobodynikdo,
382
1190000
3000
Říká: "Pokud tam začneme střílet" - na teritoriu dalšího gangu - "nikdo,
20:18
and, I mean, you digkopat it, nobodynikdo, going to stepkrok on theirjejich turfrašelina.
383
1193000
2000
myslím fakt nikdo, chápeš, nevročí do jejich rajónu.
20:21
But we gottamusím be carefulopatrně,
384
1196000
1000
Ale musíme být opatrní,
20:22
because they can shootstřílet around here, too, and then we all fuckedv prdeli."
385
1197000
2000
protože pak i oni můžou střílet u nás a pak jsem všichni v loji."
20:24
(LaughterSmích)
386
1199000
1000
(Smích)
20:25
So that's exactlypřesně the samestejný conceptpojem.
387
1200000
1000
To je přesně ten samý koncept.
20:27
But then, again, sometimesněkdy economistsekonomů get it wrongšpatně.
388
1202000
2000
Ale někdy si to ekonomové špatně vyloží.
20:29
So one thing we observedpozorováno in the datadata is that it lookedpodíval se like, in termspodmínky of ...
389
1204000
5000
Jednu věc, kterou jsme zaznamenali v datech s ohledem na ...
20:35
The ganggang leadervůdce always got paidzaplaceno, OK?
390
1210000
3000
Šéf gangu dostal vždy zaplaceno.
20:39
No matterhmota how badšpatný it was economicallyekonomicky, he always got himselfsám paidzaplaceno.
391
1214000
3000
Bylo jedno, jak špatně na tom byli, vždy měl svůj plat.
20:43
So we had some theoriesteorie relatedpříbuzný to cashhotovost flowtok,
392
1218000
1000
Měli jsme teda pár teorií na cash flow
20:45
and lacknedostatek of accesspřístup to capitalhlavní město marketstrzích, and things like that.
393
1220000
2000
a nedostatečný přístup na kapitálové trhy, atd.
20:47
But then we askedzeptal se the ganggang memberčlen,
394
1222000
1000
Ale pak jsme se zeptali člena gangu:
20:48
"Well, why is it you always get paidzaplaceno, and your workerspracovníků don't always get paidzaplaceno?"
395
1223000
3000
"Proč je to tak, že ty vždy svůj plat dostaneš a tvoji lidi ne?"
20:51
His responseOdezva is, "You got all these niggersnegři belowníže you who want your jobpráce, you digkopat?
396
1226000
4000
Jeho odpověď byla: "Vezmi si všechny ty negry pod tebou, kteří chtějí tvoji práci, chápeš?
20:55
If you startStart takingpřijmout lossesztráty, they see you as weakslabý and shithovno."
397
1230000
2000
Pokud začneš odepisovat ztráty, pak vypadáš jako slaboch a posera."
20:59
And I thought about it, and I said,
398
1234000
1000
Přemýšlel jsem o tom a řekl jsem si:
21:01
"CEOsGenerální ředitelé oftenčasto payplatit themselvesoni sami million-dollarmilion dolarů bonusesbonusy,
399
1236000
3000
"Generální ředitelé si vyplácejí miliónové bonusy,
21:05
even when companiesspolečnosti are losingztrácí a lot of moneypeníze.
400
1240000
1000
i když společnosti prodělávají spousty peněz.
21:07
And it never would really occurnastat to an economistekonom that this ideaidea of 'weak'slabý and shit'hovno'
401
1242000
4000
Ekonomové nikdy nepřemýšleli o principu "slaboch a posera",
21:11
could really be importantdůležité."
402
1246000
1000
možná to může být důležité."
21:12
But maybe -- maybe "weakslabý and shithovno" --
403
1247000
4000
Anebo možná "slaboch a posera" -
21:19
maybe "weakslabý and shithovno" is an importantdůležité hypothesishypotéza that needspotřeby more analysisanalýza.
404
1254000
2000
možná "slaboch a posera" je hypotéza, která potřebuje hlouběji prozkoumat.
21:21
Thank you very much.
405
1256000
1000
Děkuji vám.
Translated by Simon Buryan
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com