ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Levitt: The freakonomics of crack dealing

Стивен Левитт исследует экономику крэка

Filmed:
4,129,239 views

Автор «Фрикономики» Стивен Левитт представляет новые данные о финансовой стороне наркоторговли. Вопреки распространенному мифу, утверждает Левитт, торговать наркотиками на улицах не так уж и прибыльно. Заработки там мизерные, и вдобавок твой босс может тебя убить.
- Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You'llВы будете be happyсчастливый to know that I'll be talkingговорящий not about my ownсвоя tragedyтрагедия,
0
0
5000
Вы будете рады узнать, что я расскажу вам не о своей трагедии,
00:30
but other people'sнародный tragedyтрагедия.
1
5000
1000
а о трагедии других людей.
00:31
It's a lot easierПолегче to be lightheartedбеззаботный about other people'sнародный tragedyтрагедия than your ownсвоя,
2
6000
4000
Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной,
00:35
and I want to keep it in the spiritдух of the conferenceконференция.
3
10000
2000
а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции.
00:37
So, if you believe the mediaСМИ accountsСчета,
4
12000
5000
Если... если верить СМИ,
00:42
beingявляющийся a drugлекарственное средство dealerдилер in the heightвысота of the crackтрещина cocaineкокаин epidemicэпидемия
5
17000
4000
у наркоторговцев на пике эпидемии крэк-кокаина
00:46
was a very glamorousобаятельный life, in the wordsслова of VirginiaВиргиния PostrelПострел.
6
21000
5000
была очень «гламурная жизнь», как выражается Вирджиния Пострел.
00:51
There was moneyДеньги, there was drugsнаркотики, gunsоружие, womenженщины,
7
26000
4000
У них были деньги, у них были наркотики, оружие, женщины,
00:55
you know, you nameимя it -- jewelryЮвелирные изделия, bling-blingПоказной -- it had it all.
8
30000
4000
вообще, все, что захочешь — драгоценности, дорогие побрякушки — все было.
00:59
What I'm going to tell you todayCегодня is that, in factфакт, basedисходя из on 10 yearsлет of researchисследование,
9
34000
6000
Сегодня я расскажу вам, что на самом деле, на основе десяти лет исследований,
01:05
a uniqueуникальный opportunityвозможность to go insideвнутри a gangбанда --
10
40000
2000
уникальной возможности оказаться внутри банды, —
01:07
to see the actualфактический booksкниги, the financialфинансовый recordsучет of the gangбанда --
11
42000
3000
увидеть ее бухгалтерию, финансовые сводки —
01:10
that the answerответ turnsвитки out not to be that beingявляющийся in the gangбанда was a glamorousобаятельный life.
12
45000
6000
оказывается, что жизнь бандитов была не такой уж и гламурной.
01:16
But I think, more realisticallyреалистично, that beingявляющийся in a gangбанда --
13
51000
3000
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде —
01:19
sellingпродажа drugsнаркотики for a gangбанда -- is perhapsвозможно the worstнаихудший jobработа in all of AmericaАмерика.
14
54000
4000
продавать наркотики в банде — это, наверное, худшая работа в Америке.
01:23
And that's what I'd like to convinceубеждать you of todayCегодня.
15
58000
3000
В этом я и хотел бы вас сегодня убедить.
01:26
So there are threeтри things I want to do.
16
61000
1000
Я хочу сделать три вещи.
01:27
First, I want to explainобъяснять how and why crackтрещина cocaineкокаин
17
62000
4000
Во-первых, я хочу объяснить, каким образом — и почему — крэк-кокаин
01:31
had suchтакие a profoundглубокий influenceвлияние on inner-cityвнутригородской gangsбанды.
18
66000
5000
так сильно повлиял на банды в бедных районах.
01:36
Secondlyво-вторых, I want to tell you how somebodyкто-то like me
19
71000
6000
Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я,
01:42
cameпришел to be ableв состоянии to see the innerвнутренний workingsразработки of a gangбанда.
20
77000
4000
получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
01:46
It's an interestingинтересно storyистория, I think.
21
81000
1000
Это интересная история, я думаю.
01:47
And then thirdв третьих, I want to tell you, in a very superficialповерхностный way,
22
82000
3000
И в-третьих, я хочу рассказать вам, хотя бы очень поверхностно,
01:50
about some of the things we foundнайденный when we actuallyна самом деле got to look at
23
85000
3000
кое-что из того, что мы обнаружили при рассмотрении
01:53
the financialфинансовый recordsучет -- the booksкниги -- of the gangбанда.
24
88000
3000
финансовых документов — бухгалтерии — банды.
01:56
So before I do that, just one warningпредупреждение, whichкоторый is that
25
91000
4000
Но перед тем, как я начну, я должен вас предупредить,
02:01
this presentationпрезентация has been ratedноминальный 'R''Р' by the Motionдвижение PictureКартина Associationассоциация of AmericaАмерика.
26
96000
4000
что эта презентация получила рейтинг R от Американской киноассоциации.
02:06
It containsсодержит adultдля взрослых themesтемы, adultдля взрослых languageязык.
27
101000
2000
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
02:09
GivenДанный who is up on the stageсцена, you'llВы будете be delightedОбрадованный to know that in factфакт
28
104000
3000
Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что
02:12
there'llтам будет be no nudityнагота,
29
107000
1000
обнаженной натуры не будет,
02:13
barringза исключением a --
30
108000
1000
если только —
02:14
(LaughterСмех)
31
109000
3000
(Смех)
02:17
-- unexpectedнеожиданный wardrobeгардероб malfunctionsнеисправности asideв стороне.
32
112000
2000
— не произойдет неожиданных «неполадок в гардеробе».
02:19
(LaughterСмех)
33
114000
5000
(Смех)
02:25
So let me startНачало by talkingговорящий about crackтрещина cocaineкокаин, and how it transformedтрансформировали the gangбанда.
34
120000
4000
Давайте начнем с разговора о крэк-кокаине, и о том, как он преобразил банды.
02:30
And to do that, you have to actuallyна самом деле go back to a time before crackтрещина cocaineкокаин,
35
125000
2000
Для этого нам придется вернуться ко времени до крэк-кокаина,
02:33
in the earlyрано '80s, and look at it from the perspectiveперспективы of a gangбанда leaderлидер.
36
128000
2000
к началу 80-х, и посмотреть на это время с точки зрения главаря банды.
02:36
So beingявляющийся a gangбанда leaderлидер in the innerвнутренний cityгород wasn'tне было suchтакие a badПлохо dealпо рукам in the mid-'середина»80s.
37
131000
6000
Быть главарем банды в бедных районах было совсем неплохо, в середине 80-х.
02:43
In the earlyрано '80s, some would say.
38
138000
1000
В начале 80-х, скажем.
02:44
Now, you had a lot of powerмощность, and you got to beatбить people up --
39
139000
2000
У него было много власти, он мог кого-то побить,
02:47
you got a lot of prestigeпрестиж, a lot of respectуважение.
40
142000
2000
это было престижно, его уважали.
02:50
But there was no moneyДеньги in it, OK?
41
145000
2000
Но у него не было денег, ОК?
02:52
The gangбанда had no way to make moneyДеньги.
42
147000
2000
У банды не было возможности заработать.
02:54
And you couldn'tне может chargeзаряд duesсборы to the people in the gangбанда,
43
149000
1000
Они не могли собирать членские взносы,
02:56
because the people in the gangбанда didn't have any moneyДеньги.
44
151000
1000
— у членов банды не было денег.
02:59
You couldn'tне может really make any moneyДеньги sellingпродажа marijuanaмарихуана.
45
154000
2000
На продаже марихуаны много заработать не получалось.
03:01
Marijuana'sмарихуаны too cheapдешево, it turnsвитки out.
46
156000
2000
Марихуана слишком дешевая, как выясняется.
03:04
You can't get richбогатые sellingпродажа marijuanaмарихуана.
47
159000
1000
Продавая марихуану, не разбогатеешь.
03:06
You couldn'tне может sellпродавать cocaineкокаин.
48
161000
1000
Продавать кокаин они не могли.
03:08
You know, cocaine'sкокаина a great productпродукт -- powderedпорошкообразный cocaineкокаин --
49
163000
2000
Кокаин, вообще-то, отличный продукт — кокаиновый порошок —
03:10
but you've got to know richбогатые whiteбелый people.
50
165000
1000
но надо иметь знакомства среди белых и богатых.
03:12
And mostбольшинство of the inner-cityвнутригородской gangбанда membersчлены didn't know any richбогатые whiteбелый people --
51
167000
3000
А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых —
03:15
they couldn'tне может sellпродавать to that marketрынок.
52
170000
1000
поэтому они не могли продавать на этом рынке.
03:17
You couldn'tне может really do pettyмелкий crimeпреступление, eitherили.
53
172000
1000
Мелким разбоем тоже не разбогатеешь.
03:18
It turnsвитки out, pettyмелкий crime'sпреступление-х a terribleужасный way to make a livingживой.
54
173000
1000
Как выясняется, разбой — отвратительный способ заработать.
03:20
So, as a resultрезультат,
55
175000
1000
Так что в результате,
03:22
as a gangбанда leaderлидер, you had, you know, powerмощность --
56
177000
3000
как главарь банды, ты имел, ну, некоторую власть.
03:25
it's a prettyСимпатичная good life --
57
180000
1000
Это было неплохо.
03:26
but the thing was, in the endконец, you were livingживой at home with your motherмама.
58
181000
3000
Но в итоге ты жил дома с мамой.
03:29
And so it wasn'tне было really a careerкарьера.
59
184000
2000
Так что карьеры в этом не было.
03:31
It was something that --
60
186000
1000
В этом было —
03:32
it's just there were limitsпределы to how powerfulмощный and importantважный you could be
61
187000
2000
просто был предел тому, насколько влиятельным можно стать,
03:34
if you had to liveжить at home with your motherмама.
62
189000
1000
живя дома с мамой.
03:37
Then alongвдоль comesвыходит crackтрещина cocaineкокаин.
63
192000
1000
И тут появился крэк.
03:40
And in the wordsслова of MalcolmМалькольм GladwellГладуэлл, crackтрещина cocaineкокаин was the
64
195000
3000
Заимствуя фразу у Малкольмa Гладуэлла, скажем, что крэк-кокаин был
03:44
extra-chunkyэкстра-коренастый versionверсия of tomatoпомидор sauceсоус for the innerвнутренний cityгород.
65
199000
3000
для бедных районов, как томатный соус с крупными кусочками.
03:47
(LaughterСмех)
66
202000
2000
(Смех)
03:49
Because crackтрещина cocaineкокаин was an unbelievableневероятно innovationинновация.
67
204000
2000
Потому что крэк-кокаин был невероятным нововведением.
03:51
I don't have time to talk about it todayCегодня.
68
206000
2000
У меня нет времени, чтобы рассказать об этом сегодня.
03:53
But if you think about it, I would say that in the last twenty-fiveдвадцать пять yearsлет,
69
208000
3000
Но если задуматься, я бы сказал, что за последние двадцать пять лет,
03:57
of everyкаждый inventionизобретение or innovationинновация that's occurredпроизошло in this countryстрана,
70
212000
3000
среди всех изобретений и нововведений, произошедших в этой стране,
04:00
the biggestсамый большой one, in termsсроки of impactвлияние on the well-beingблагополучие of people
71
215000
4000
самым важным, с точки зрения влияния на благосостояние людей,
04:05
who liveжить in the innerвнутренний cityгород, was crackтрещина cocaineкокаин.
72
220000
2000
живущих в бедных районах, стал крэк-кокаин.
04:07
And for the worseхуже -- not for the better, but for the worseхуже.
73
222000
2000
И влияния к худшему — не к лучшему, к худшему.
04:10
It had a hugeогромный impactвлияние on life.
74
225000
1000
Он имел огромное влияние на жизнь.
04:11
So what was it about crackтрещина cocaineкокаин?
75
226000
2000
Что же в крэке особенного?
04:13
It was a brilliantблестящий way of gettingполучение the brainголовной мозг highвысокая.
76
228000
4000
Это гениальный способ получить наркотический кайф.
04:18
Because you could smokeдым crackтрещина cocaineкокаин -- you can't smokeдым powderedпорошкообразный cocaineкокаин --
77
233000
5000
Крэк можно курить — порошковый кокаин не курится —
04:23
and smokingкурение is a much more efficientэффективное mechanismмеханизм at deliveringдоставки a highвысокая
78
238000
3000
а курение – это гораздо более эффективный механизм достижения кайфа,
04:26
than is snortingсногсшибательный it.
79
241000
2000
чем нюхание.
04:28
And it turnedоказалось out, there was this audienceаудитория that didn't know it wanted crackтрещина cocaineкокаин,
80
243000
4000
Оказалось, что существовало множество людей, которые не предполагали, что они хотят крэка,
04:33
but, when it cameпришел, it really did.
81
248000
1000
до тех пор, пока он не появился.
04:35
And it was a perfectидеально drugлекарственное средство. You could sellпродавать for --
82
250000
2000
А это был идеальный наркотик. Можно было продавать —
04:38
buyкупить the cocaineкокаин that wentотправился into it for a dollarдоллар, sellпродавать it for five5 dollarsдолларов.
83
253000
3000
покупать кокаин, который был в его составе, за доллар, а продавать за пять.
04:42
HighlyВысоко addictiveпривыкание -- the highвысокая was very shortкороткая.
84
257000
2000
Очень быстрое привыкание — кайф очень короткий.
04:44
So for fifteen15 minutesминут, you get this great highвысокая.
85
259000
2000
Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф.
04:47
And then, when you come down, all you want to do is get highвысокая again.
86
262000
3000
А затем, когда он проходит, тебе больше всего на свете хочется его вернуть.
04:51
It createdсозданный a wonderfulзамечательно marketрынок.
87
266000
1000
Появился отличный рынок сбыта.
04:53
And for the people who were there runningБег the gangбанда,
88
268000
2000
И для людей, управляющих бандой
04:56
it was a great way, seeminglyпо-видимому, to make a lot of moneyДеньги.
89
271000
3000
это был отличный способ, казалось бы, много заработать.
04:59
At leastнаименее for the people in the topВверх.
90
274000
1000
По крайней мере, для верхушки.
05:02
So this is where we enterвойти the pictureкартина.
91
277000
1000
Тут-то и появляемся мы.
05:03
Not really me -- I'm really a bitнемного playerигрок in all this.
92
278000
2000
На самом деле не я — я во всем этом лишь статист.
05:06
My co-authorсоавтор, SudhirСудир VenkateshVenkatesh, is the mainглавный characterперсонаж.
93
281000
2000
Мой соавтор, Судир Венкатеш — он главный герой.
05:09
So he was a mathматематический majorглавный in collegeколледж who had a good heartсердце,
94
284000
5000
Он изучал математику в колледже, у него было доброе сердце,
05:14
and decidedприняли решение he wanted to get a sociologyсоциология PhpH.D.,
95
289000
3000
и он решил стать доктором социологии.
05:17
cameпришел to the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго.
96
292000
1000
Приехал в Чикагский университет.
05:19
Now, the threeтри monthsмесяцы before he cameпришел to ChicagoЧикаго, he had spentпотраченный
97
294000
3000
Три месяца до того, как он приехал в Чикаго, он провел,
05:23
followingследующий the Gratefulблагодарный Deadмертв.
98
298000
1000
следуя за группой «Грэйтфул Дэд».
05:24
And, in his ownсвоя wordsслова, he "lookedсмотрел like a freakурод."
99
299000
2000
И, как он сам выразился, «выглядел, как придурок».
05:28
He's a Southюг Asianазиатка -- very dark-skinnedтемнокожий Southюг Asianазиатка.
100
303000
3000
Он выходец из южной Азии — очень темнокожий.
05:32
Bigбольшой man, and he had hairволосы, in his wordsслова, "down to his assжопа."
101
307000
2000
Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, «до задницы».
05:36
DefiedDefied all kindsвиды of boundariesграницы: Was he blackчерный or whiteбелый? Was he man or womanженщина?
102
311000
4000
Не вписывался ни в какие рамки. Черный или белый? Мужчина или женщина?
05:40
He was really a curiousлюбопытный sightвзгляд to be seenвидели.
103
315000
2000
На него любопытно было поглядеть.
05:43
So he showedпоказал up at the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго.
104
318000
2000
Так он и появился в университете Чикаго.
05:45
And the famousизвестный sociologistсоциолог, WilliamУильям JuliusЮлий WilsonWilson,
105
320000
2000
А известный социолог, Вильям Юлиус Вильсон,
05:48
was doing a bookкнига that involvedучаствует surveyingгеодезия people all acrossчерез ChicagoЧикаго.
106
323000
5000
как раз писал книгу, для которой нужно было опрашивать людей по всему Чикаго.
05:54
And he tookвзял one look at SudhirСудир, who was going to go do some surveysопросы for him,
107
329000
3000
Он бросил один взгляд на Судира, который собирался проводить для него опросы,
05:57
and decidedприняли решение he knewзнал exactlyв точку the placeместо to sendОтправить him --
108
332000
2000
и решил, что точно знает, куда того послать —
06:00
whichкоторый was to one of the toughestжестким, mostбольшинство notoriousпечально известный housingКорпус projectsпроектов.
109
335000
2000
в один из самых трудных районов города, в печально известные квартиры для малоимущих.
06:03
And not just in ChicagoЧикаго, but in the entireвсе Unitedобъединенный Statesсостояния.
110
338000
2000
И не только в Чикаго, но и во всех Соединенных Штатах.
06:05
So SudhirСудир -- the suburbanпригородный boyмальчик who had never really been in the innerвнутренний cityгород --
111
340000
4000
И Судир — мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах —
06:09
dutifullyприлежно tookвзял his clipboardбуфер обмена and, you know, walkedходил down to this housingКорпус projectпроект.
112
344000
4000
послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
06:14
GetsПолучает to the first buildingздание.
113
349000
1000
Подходит к первому зданию.
06:16
The first buildingздание? Well, there's nobodyникто there.
114
351000
2000
Первое здание? Там никого нет.
06:19
But he hearsслышит some voicesголоса up in the stairwellлестничная клетка, so he climbsвылазит up the stairwellлестничная клетка.
115
354000
5000
Но он слышит голоса выше, на лестничной клетке, и он карабкается наверх.
06:24
And he comesвыходит around the cornerугол --
116
359000
1000
Поворачивает за угол —
06:25
findsнаходки a groupгруппа of youngмолодой African-AmericanАфроамериканец menлюди playingиграть diceигральная кость.
117
360000
3000
и видит группу молодых афроамериканцев, играющих в кости.
06:31
This is about 1990 -- peakвершина горы of the crackтрещина epidemicэпидемия.
118
366000
2000
Дело происходит примерно в 1990-м — на пике эпидемии крэка.
06:34
This is a very dangerousопасно jobработа, beingявляющийся in a gangбанда -- you don't like to be surprisedудивленный.
119
369000
3000
Это очень опасная работа, быть бандитом — и бандиты не любят неожиданностей.
06:37
You don't like to be surprisedудивленный by people who come around the cornerугол.
120
372000
3000
Не любят людей, которые неожиданно появляются из-за угла.
06:41
And the mantraмантра was: shootстрелять first; askпросить questionsвопросов laterпозже.
121
376000
2000
Главным правилом было «Сначала стреляй, разбирайся потом».
06:44
Now, SudhirСудир was luckyвезучий.
122
379000
1000
Но Судиру повезло.
06:45
He was suchтакие a freakурод --
123
380000
1000
Он настолько по-идиотски выглядел —
06:47
and that clipboardбуфер обмена probablyвероятно savedсохранены his life, because they figuredфигурный
124
382000
2000
и этот планшет, вероятно, спас ему жизнь, поскольку они решили,
06:49
no other rivalсоперник gangбанда memberчлен would be comingприход up to shootстрелять at them with a clipboardбуфер обмена.
125
384000
3000
что никакой бандит-конкурент не придет в них стрелять с планшетом.
06:52
(LaughterСмех)
126
387000
2000
(Смех)
06:54
So his greetingприветствие was not particularlyв частности warmтепло, but they did say,
127
389000
3000
Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали:
06:58
well, OK -- let's hearзаслушивать your questionsвопросов on your surveyопрос.
128
393000
3000
Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы.
07:02
So, I kidдитя you not, the first questionвопрос on the surveyопрос that he was sentпослал to askпросить was,
129
397000
5000
Я не шучу, первый вопрос в опросе, который его послали проводить, был:
07:07
"How do you feel about beingявляющийся poorбедные and blackчерный in AmericaАмерика?"
130
402000
1000
Как вы себя чувствуете, являясь бедным и чернокожим в Америке?
07:08
(LaughterСмех)
131
403000
5000
(Смех)
07:13
Makesделает you wonderзадаваться вопросом about academicsученые, OK?
132
408000
1000
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а?
07:14
(LaughterСмех)
133
409000
2000
(Смех)
07:16
So the choiceвыбор of answersответы were: very good, good, badПлохо and very badПлохо.
134
411000
6000
А варианты ответа были: Очень хорошо, Хорошо, Плохо, и Очень плохо.
07:24
What SudhirСудир foundнайденный out is, in factфакт, that the realреальный answerответ was the followingследующий --
135
419000
3000
Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет —
07:27
(LaughterСмех)
136
422000
4000
(Смех)
07:32
The surveyопрос was not, in the endконец, going to be what got SudhirСудир off the hookкрюк.
137
427000
3000
Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира.
07:35
He was heldРучной hostageзаложник overnightс ночевкой in the stairwellлестничная клетка.
138
430000
3000
Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
07:39
There was a lot of gunfireорудийный огонь;
139
434000
1000
Было много стрельбы —
07:40
there were a lot of philosophicalфилософский discussionsобсуждение he had with the gangбанда membersчлены.
140
435000
2000
много философских дискуссий с членами банды.
07:44
By morningутро, the gangбанда leaderлидер arrivedприбывший,
141
439000
1000
Утром появился главарь.
07:45
checkedпроверено out SudhirСудир,
142
440000
1000
Посмотрел на Судира,
07:46
decidedприняли решение he was no threatугроза and they let him go home.
143
441000
2000
решил, что тот не представляет опасности, и его отпустили домой.
07:49
So SudhirСудир wentотправился home. TookВзял a showerдуш, tookвзял a napвздремнуть.
144
444000
2000
Так что Судир пошел домой. Принял душ, поспал.
07:52
And you and I, probablyвероятно, facedсталкиваются with the situationситуация, would think,
145
447000
5000
Вы или я, наверняка, в такой ситуации, решили бы:
07:57
well, I guessУгадай I'm going to writeзаписывать my dissertationдиссертация on The Gratefulблагодарный Deadмертв.
146
452000
3000
Ну что ж, напишу диссертацию о «Грэйтфул Дэд».
08:00
I've been followingследующий them for the last threeтри monthsмесяцы.
147
455000
1000
Я три месяца за ними ездил.
08:01
(LaughterСмех)
148
456000
1000
(Смех)
08:02
SudhirСудир, on the other handрука, got right back -- walkedходил down to the housingКорпус projectпроект.
149
457000
3000
Судир же вернулся назад — пошел обратно в трущобы.
08:07
WentОтправился up to the floorпол, the secondвторой floorпол, and said: "Hey, guys.
150
462000
3000
Поднялся наверх, на второй этаж, и сказал: Ребята,
08:11
I had so much funвесело hangingподвешивание out with you last night,
151
466000
1000
вчера с вами было так весело,
08:13
I wonderзадаваться вопросом if I could do it again tonightсегодня ночью."
152
468000
1000
можно сегодня повторить?
08:14
And that was the beginningначало of what turnedоказалось out to be a beautifulкрасивая relationshipотношения
153
469000
3000
И это стало началом замечательных отношений,
08:18
that involvedучаствует SudhirСудир livingживой in the housingКорпус projectпроект on and off for 10 yearsлет:
154
473000
4000
в результате которых Судир периодически жил в этих домах для малоимущих в течение десяти лет,
08:22
hangingподвешивание out in crackтрещина housesдома, going to jailтюремное заключение with the gangбанда membersчлены,
155
477000
4000
тусовался в наркопритонах, следовал за членами банды в тюрьму;
08:27
havingимеющий the car-windowsавтомобиль-окно shotвыстрел out of his carавтомобиль,
156
482000
1000
ему простреливали стекла в машине,
08:29
havingимеющий the policeполиция breakломать into his apartmentквартира and stealукрасть his computerкомпьютер disksдиски --
157
484000
3000
полицейские врывались к нему в квартиру, воровали его компьютерные диски —
08:32
you nameимя it.
158
487000
2000
чего только не было.
08:34
But ultimatelyв конечном счете, the storyистория has a happyсчастливый endingокончание for SudhirСудир,
159
489000
2000
Но у этой истории счастливый конец для Судира,
08:37
who becameстал one of the mostбольшинство respectedуважаемый sociologistsсоциологи in the countryстрана.
160
492000
2000
который стал одним из самых уважаемых социологов в стране.
08:40
And especiallyособенно for me, as I satсидел in my officeофис with my Excelпревосходить spreadsheetтаблица openоткрытый,
161
495000
5000
И особенно для меня, сидевшего в своем офисе с открытой таблицей Еxcel,
08:45
waitingожидание for SudhirСудир to come and deliverдоставить to me the latestпоследний loadнагрузка of dataданные
162
500000
3000
и ждавшего, пока Судир не придет и не принесет мне последние данные —
08:48
that he would get from the gangбанда.
163
503000
1000
данные, которые он получал от банды.
08:54
It was one of the mostбольшинство unequalнеравный co-authoringСоавторство relationshipsотношения ever --
164
509000
3000
Это очень неравное соавторство —
08:57
(LaughterСмех)
165
512000
1000
(Смех)
08:58
-- but I was gladдовольный to be the beneficiaryбенефициар of it.
166
513000
3000
— но я был рад получать от него пользу.
09:02
So what do we find? What do we find in the gangбанда? Well, let me say one thing.
167
517000
6000
И что же мы выяснили? Что мы выяснили о банде? Скажу одно —
09:09
We really got accessдоступ to everybodyвсе in the gangбанда.
168
524000
2000
мы получили доступ ко всем членам банды.
09:13
We got an insideвнутри look at the gangбанда, from the very bottomдно up to the very topВверх.
169
528000
2000
Мы смогли посмотреть на банду изнутри, от самых низов и до самых верхов.
09:16
They trustedдоверенный SudhirСудир -- in waysпути that really no academicакадемический has ever --
170
531000
4000
Они доверяли Судиру — как никому из исследователей —
09:21
or really anybodyкто-нибудь, any outsiderаутсайдер -- has ever earnedзаработанный the trustдоверять of these gangsбанды,
171
536000
3000
и вообще никому, никакому чужаку — никогда не удавалось завоевать доверие этих бандитов
09:26
to the pointточка where they actuallyна самом деле openedоткрытый up what was mostбольшинство interestingинтересно for me:
172
541000
3000
до такой степени, что они предоставили доступ к тому, что было мне наиболее интересно:
09:29
theirих booksкниги, theirих financialфинансовый recordsучет that they keptхранится.
173
544000
2000
к своей бухгалтерии, к финансовым документам, которые они вели.
09:32
And they madeсделал them availableдоступный to us.
174
547000
1000
И они предоставили их нам.
09:33
And we not only could studyизучение them, but we could askпросить them questionsвопросов about what was in them.
175
548000
2000
Мы могли не только изучать их, мы могли задавать им вопросы о том, что там было.
09:36
So if I have to kindсвоего рода of summarizeподведем итог very quicklyбыстро in the shortкороткая time I have
176
551000
4000
Мне придется кратко резюмировать за то короткое время, что у меня есть,
09:41
what the sortСортировать of bottomдно lineлиния of what I take away from the gangбанда is,
177
556000
3000
в чем состоит главный вывод из того, что я понял об этой банде.
09:45
is that if I had to drawпривлечь a parallelпараллельно betweenмежду the gangбанда and any other organizationорганизация,
178
560000
4000
Он в том, что, если бы мне пришлось провести параллель между бандой и любой другой организацией,
09:50
it would be that the gangбанда is just like McDonald'sМакдоналдс.
179
565000
2000
я бы сказал, что банда больше всего похожа на Макдоналдс.
09:54
In a lot of differentдругой respectsпочтение -- the restaurantресторан McDonald'sМакдоналдс.
180
569000
1000
По многим признакам это — закусочная Макдоналдс.
09:56
So first, in one way -- whichкоторый isn't maybe the mostбольшинство interestingинтересно way,
181
571000
3000
Во-первых, — и это может быть не самое интересное,
09:59
but it's a good way to startНачало -- is in the way it's organizedорганизованная --
182
574000
2000
но с этого удобно начать, — тем, как она организована.
10:02
the hierarchyиерархия of the gangбанда, the way it looksвыглядит.
183
577000
1000
Иерархия банды, то, как она выглядит.
10:04
So here'sвот what the orgорганизация chartдиаграмма of the gangбанда looksвыглядит like.
184
579000
3000
Вот как выглядит организационная структура банды.
10:07
I don't know if any of you know very much about orgорганизация chartsграфики,
185
582000
1000
Не знаю, что вы знаете об организационных структурах,
10:09
but if you were to assignназначать a stripped-downурезанная and simplifiedупрощенный McDonald'sМакдоналдс orgорганизация chartдиаграмма,
186
584000
3000
но если бы вы составили обедненную и упрощенную организационную структуру Макдоналдса,
10:12
this is exactlyв точку what the orgорганизация chartдиаграмма would look like.
187
587000
2000
она бы выглядела абсолютно так же.
10:15
Now, it's amazingудивительно, but the topВверх levelуровень of the gangбанда,
188
590000
2000
Это невероятно, но верхушка банды,
10:18
they actuallyна самом деле call themselvesсамих себя the "boardдоска of directorsдиректора."
189
593000
2000
они и впрямь называют себя «совет директоров».
10:20
(LaughterСмех)
190
595000
1000
(Смех)
10:21
And SudhirСудир saysговорит it's not like these guys had a very sophisticatedутонченный kindсвоего рода of viewПосмотреть
191
596000
5000
Судир говорит, что не то, чтобы у этих парней был искушённый взгляд на то,
10:28
of like, what happenedполучилось in Americanамериканский corporateкорпоративный life.
192
603000
2000
что, скажем, происходит в американской корпоративной жизни.
10:30
But they had seenвидели moviesкино like "Wallстена Streetулица," and they kindсвоего рода of had learnedнаучился
193
605000
3000
Но они смотрели фильмы типа «Уолл-стрит», и они подучили
10:33
a little bitнемного about what it was like to be in the realреальный worldМир.
194
608000
4000
немножко о том, как все происходит в реальном мире.
10:38
Now, belowниже that boardдоска of directorsдиректора, you've got essentiallyпо существу what are regionalрегиональный VPsVPs --
195
613000
4000
Затем, под советом директоров, находятся... практически региональные вице-президенты —
10:42
people who controlконтроль, say, the southюг sideбоковая сторона of ChicagoЧикаго, or the westзапад sideбоковая сторона of ChicagoЧикаго.
196
617000
3000
люди, которые контролируют, скажем, южные кварталы Чикаго, или западные кварталы Чикаго.
10:45
Now, SudhirСудир got to know very well the guy who had the unfortunateнесчастный assignmentназначение
197
620000
4000
Судир близко познакомился с парнем, которому выпало прискорбное задание
10:49
of tryingпытаясь to take the IowaАйова franchiseфраншиза.
198
624000
2000
попробовать взять отделение франчайза в штате Айова.
10:51
(LaughterСмех)
199
626000
1000
(Смех)
10:52
WhichКоторый, it turnedоказалось out, for this blackчерный gangбанда, was not one of the more brilliantблестящий
200
627000
3000
Что, как оказалось для этой черной банды, было одним из не самых блестящих
10:56
financialфинансовый endeavorsстремится that they undertookОсуществил.
201
631000
2000
финансовых начинаний, в которых они участвовали.
10:58
(LaughterСмех)
202
633000
1000
(Смех)
10:59
But the thing that really makesмарки the gangбанда seemказаться like McDonald'sМакдоналдс is its franchiseesфраншиз.
203
634000
4000
Но что делает банду особенно похожей на Макдоналдс — это франчайзи.
11:04
That the guys who are runningБег, you know, the localместный gangsбанды --
204
639000
3000
Это те люди, что управляют местными бандами —
11:08
the four-square-blockчетыре квадратных блоков by four-square-blockчетыре квадратных блоков areasрайоны --
205
643000
2000
зонами четыре на четыре квартала —
11:11
they're just like the guys, in some senseсмысл, who are runningБег the McDonald'sМакдоналдс.
206
646000
3000
в некотором смысле, они совсем как те люди, что управляют отделениями Макдоналдс.
11:14
They are the entrepreneursпредприниматели.
207
649000
1000
Это предприниматели.
11:16
They get the exclusiveэксклюзивный propertyимущество rightsправа to controlконтроль the drug-sellingлекарственно-продажи.
208
651000
3000
Они получают эксклюзивное право контролировать наркоторговлю.
11:20
They get the nameимя of the gangбанда behindза them, for merchandisingмерчендайзинг and marketingмаркетинг.
209
655000
5000
Они получают «торговую марку» банды, для мерчандайзинга и маркетинга.
11:27
And they're the onesте, who basicallyв основном make the profitприбыль or loseпотерять a profitприбыль,
210
662000
2000
Они, собственно, зарабатывают или теряют деньги,
11:30
dependingв зависимости on how good they are at runningБег the businessбизнес.
211
665000
2000
в зависимости от того, насколько хорошо они ведут бизнес.
11:32
Now, the groupгруппа I really want you to think about, thoughхоть, are the onesте, at the bottomдно,
212
667000
4000
Но группа, на которую я особенно хочу обратить ваше внимание, это те, кто находится внизу,
11:36
the footфут soldiersсолдаты.
213
671000
1000
— простая «пехота».
11:38
These are the teenagersподростков, typicallyтипично,
214
673000
1000
Это тинэйджеры, обычно,
11:40
who'dкто бы be standingпостоянный out on the streetулица cornerугол, sellingпродажа the drugsнаркотики.
215
675000
2000
которые стоят на углах, продают наркотики.
11:43
Extremelyчрезвычайно dangerousопасно work.
216
678000
1000
Это очень опасная работа.
11:46
And importantважный to noteзаметка that almostпочти all of the weightвес, all of the people
217
681000
5000
Важно отметить, что почти вся масса, все люди
11:51
in this organizationорганизация are at the bottomдно.
218
686000
1000
в этой организации находятся внизу.
11:52
OK, just like McDonald'sМакдоналдс.
219
687000
2000
ОК, совсем как Макдоналдс.
11:54
So in some senseсмысл, the footфут soldiersсолдаты are a lot like the people
220
689000
2000
Так что в некотором смысле, «пехотинцы» очень похожи на людей,
11:57
who are takingпринятие your orderзаказ at McDonald'sМакдоналдс.
221
692000
1000
которые принимают ваш заказ в Макдоналдсе.
11:59
And indeedв самом деле, it's not just by chanceшанс that they're like them.
222
694000
2000
И в самом деле, это не просто совпадение, что они похожи.
12:01
In factфакт, in these neighborhoodsокрестности, they'dони be the sameодна и та же people.
223
696000
2000
В действительности, в этих кварталах, это одни и те же люди.
12:03
So the sameодна и та же kidsДети who are workingза работой in the gangбанда were actuallyна самом деле --
224
698000
3000
Те же подростки, что работали на банду —
12:07
at the very sameодна и та же time, they would typicallyтипично be workingза работой part-timeнеполная занятость
225
702000
3000
в то же время они обычно подрабатывали
12:10
at a placeместо like McDonald'sМакдоналдс.
226
705000
1000
в заведении типа Макдоналдс.
12:12
WhichКоторый alreadyуже, I think, foreshadowsпредвосхищает the mainглавный resultрезультат that I've talkedговорили about,
227
707000
2000
Что уже, по-моему, предвещает главный результат, о котором я говорил,
12:15
about what a crappyдерьмовый jobработа it was beingявляющийся in the gangбанда.
228
710000
2000
о том насколько паршивая работа быть бандитом.
12:18
Because obviouslyочевидно, if beingявляющийся in the gangбанда were suchтакие a wonderfulзамечательно, lucrativeприбыльный jobработа,
229
713000
3000
Ведь, очевидно, если бы быть бандитом было бы так замечательно и доходно,
12:21
why in the worldМир would these guys moonlightлунный свет at McDonald'sМакдоналдс?
230
716000
3000
с чего бы эти ребята подрабатывали в Макдоналдсе?
12:25
So what do the wagesзаработная плата look like? So you mightмог бы be surprisedудивленный.
231
720000
2000
Так как же выглядят их доходы? Это может вас удивить.
12:28
But basedисходя из on the actualфактический --
232
723000
1000
Но на основе реальной
12:29
you know, beingявляющийся ableв состоянии to talk to them, and to see theirих recordsучет,
233
724000
2000
возможности поговорить с ними, увидеть их отчетность,
12:32
this is what it looksвыглядит like in termsсроки of the wagesзаработная плата.
234
727000
1000
вот как выглядят их доходы.
12:34
The hourlyпочасовой wageзаработная плата the footфут soldiersсолдаты were earningзарабатывание was $3.50 in an hourчас.
235
729000
4000
Почасовая зарплата «пехотинца» — 3,50 в час.
12:38
It was belowниже the minimumминимальный wageзаработная плата, OK? And this is well documentedдокументированный.
236
733000
3000
Меньше минимальной зарплаты. И это подтверждено документами.
12:42
It's easyлегко to see, by the patternsузоры of consumptionпотребление they have.
237
737000
2000
Это легко видеть по их покупкам.
12:44
It really is not fictionфантастика -- it's factфакт.
238
739000
3000
Это на самом деле не выдумка — это факт.
12:47
There was very little moneyДеньги in the gangбанда, especiallyособенно at the bottomдно.
239
742000
4000
У банды было очень мало денег, особенно внизу.
12:51
Now if you managedудалось to riseподъем up -- say, and be that localместный leaderлидер,
240
746000
3000
Если тебе удалось подняться — скажем, стать местным вожаком,
12:55
the guy who'sкто the equivalentэквивалент of the McDonald'sМакдоналдс franchiseeфранчайзи --
241
750000
2000
эквивалентом макдональдсовского франчайзи —
12:57
you'dвы бы be makingизготовление 100,000 dollarsдолларов a yearгод.
242
752000
2000
ты бы зарабатывал 100 000 долларов в год.
12:59
And that, in some waysпути, was the bestЛучший jobработа you could hopeнадежда to get
243
754000
3000
И, в некотором роде, это лучшая работа, на которую ты можешь надеяться,
13:03
if you were growingрост up in one of these neighborhoodsокрестности as a youngмолодой blackчерный maleмужской.
244
758000
3000
если ты молодой черный парень, выросший в одном из этих районов.
13:06
If you managedудалось to riseподъем to the very topВверх,
245
761000
1000
Если ты сумел подняться на самый верх,
13:08
200,000 or 400,000 dollarsдолларов a yearгод is what you'dвы бы hopeнадежда to make.
246
763000
2000
ты можешь надеяться на 200 000 или 400 000 долларов в год.
13:11
Trulyпо-настоящему, you would be a great successуспех storyистория.
247
766000
2000
Несомненно, ты добился большого успеха.
13:14
And one of the sadгрустный partsчасти of this is that indeedв самом деле, amongсреди the manyмногие other ramificationsпоследствия
248
769000
4000
И одна из самых печальных сторон всего этого, среди прочих последствий
13:19
of crackтрещина cocaineкокаин is that the mostбольшинство talentedталантливый individualsиндивидуумы in these communitiesсообщества --
249
774000
4000
крэк-кокаина, в том, что самые талантливые в этих общинах —
13:24
this is what they were strivingборьба for.
250
779000
1000
старались добиться именно этого.
13:25
They weren'tне было tryingпытаясь to make it in legitimateзаконный waysпути,
251
780000
3000
Они не пытались добиться успеха легальными путями,
13:28
because there were no legitimateзаконный channelsканалы out.
252
783000
2000
потому что у них не было легальных выходов из положения.
13:30
This was the bestЛучший way out.
253
785000
1000
Это был лучший выход.
13:32
And it actuallyна самом деле was the right choiceвыбор, probablyвероятно, to try to make it out -- this way.
254
787000
5000
И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться — таким образом.
13:37
You look at this --
255
792000
2000
Посмотрите сюда.
13:40
the relationshipотношения to McDonald'sМакдоналдс breaksбрейки down here.
256
795000
2000
Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
13:43
The moneyДеньги looksвыглядит about the sameодна и та же.
257
798000
1000
Деньги примерно одинаковые.
13:44
Why is it suchтакие a badПлохо jobработа?
258
799000
2000
Чем плоха эта работа?
13:46
Well, the reasonпричина it's suchтакие a badПлохо jobработа is that there's somebodyкто-то
259
801000
2000
А плоха она тем, что
13:49
shootingстрельба at you a lot of the time.
260
804000
1000
очень часто в тебя стреляют.
13:51
So, with shootingстрельба at you, what are the deathсмерть ratesставки?
261
806000
2000
Тогда, если в тебя стреляют, какова смертность?
13:54
We foundнайденный in our gangбанда -- and, admittedlyпо общему признанию, this was not really
262
809000
3000
Мы обнаружили, что наша банда — но, правда, это была не совсем
13:57
sortСортировать of a standardстандарт situationситуация;
263
812000
1000
обычная ситуация.
13:59
this was a time of intenseинтенсивный violenceнасилие -- of a lot of gangбанда warsвойны --
264
814000
4000
Это было особенно жестокое время — много войн между бандами —
14:03
as this gangбанда actuallyна самом деле becameстал quiteдовольно successfulуспешный. But there were costsрасходы.
265
818000
4000
поскольку эта банда и впрямь стала очень успешной. Но были и затраты.
14:07
And so the deathсмерть rateставка -- not to mentionупомянуть the rateставка of beingявляющийся arrestedарестованный,
266
822000
5000
Вероятность умереть — не говоря уже о вероятности быть арестованным,
14:12
sentпослал to prisonтюрьма, beingявляющийся woundedраненый -- the deathсмерть rateставка in our sampleобразец
267
827000
3000
попасть в тюрьму, быть раненым — вероятность умереть в нашей выборке
14:16
was sevenсемь percentпроцент perв personчеловек perв yearгод.
268
831000
2000
была 7 процентов в год.
14:19
You're in the gangбанда for four4 yearsлет; you expectожидать to dieумереть with about a 25 percentпроцент likelihoodвероятность.
269
834000
5000
Оставаясь в банде четыре года, ты можешь погибнуть с вероятностью 25 процентов.
14:25
That is about as highвысокая as you can get.
270
840000
2000
Выше практически не бывает.
14:27
So for comparison'sсравнения: purposesцели, let's think about some other walkходить of life
271
842000
5000
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности,
14:32
where you mayмай expectожидать mightмог бы be extremelyочень riskyрискованный.
272
847000
2000
которые мы считаем очень рискованными.
14:34
Like let's say that you were a murdererубийца
273
849000
1000
Скажем, вы убийца,
14:36
and you were convictedосужденный of murderубийство, and you're sentпослал to deathсмерть rowряд.
274
851000
2000
вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников.
14:39
It turnsвитки out, the deathсмерть ratesставки on deathсмерть rowряд --
275
854000
2000
Оказывается, уровень смертности в камере смертников —
14:41
from all causesпричины, includingв том числе executionвыполнение -- two percentпроцент a yearгод.
276
856000
3000
от всех причин, включая смертную казнь — два процента в год.
14:44
(LaughterСмех)
277
859000
1000
(Смех)
14:45
So it's a lot saferбезопаснее beingявляющийся on deathсмерть rowряд than it is sellingпродажа drugsнаркотики out on the streetулица.
278
860000
5000
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице.
14:52
That makesмарки you pauseПауза -- givesдает you some pauseПауза -- those of you who believe
279
867000
3000
Это дает повод задуматься — заставляет задуматься — тех из вас, кто верит,
14:55
that a deathсмерть penalty'sштраф-х going to have an enormousогромный deterrentсдерживающий effectэффект on crimeпреступление.
280
870000
4000
что смертная казнь будет иметь огромный эффект в предотвращении преступлений.
14:59
Now to give you a senseсмысл of just how badПлохо the innerвнутренний cityгород was duringв течение crackтрещина --
281
874000
5000
Чтобы дать вам представление о том, как плохо было в бедных районах во время эпидемии крэка —
15:04
and I'm not really focusingфокусирование on the negativesнегативы,
282
879000
2000
я не выбираю специально все плохое,
15:07
but really, there's anotherдругой storyистория to tell you there --
283
882000
1000
но на самом деле, тут есть еще, о чем рассказать.
15:10
if you look at the deathсмерть ratesставки --
284
885000
1000
Если посмотреть на смертность —
15:11
just of randomслучайный, youngмолодой blackчерный malesмужчины growingрост up in the innerвнутренний cityгород in the Unitedобъединенный Statesсостояния --
285
886000
4000
просто среди случайной выборки молодых черных мужчин в бедных районах по Соединенным Штатам, —
15:16
the deathсмерть ratesставки duringв течение crackтрещина were about one percentпроцент.
286
891000
2000
смертность во время крэка была примерно один процент.
15:19
That's extremelyочень highвысокая.
287
894000
1000
Это очень много.
15:20
And this is violentнасильственный deathсмерть -- it's unbelievableневероятно, in some senseсмысл.
288
895000
3000
И это насильственные смерти — это невероятно, в каком-то смысле.
15:23
To put it into perspectiveперспективы, if you compareсравнить this to the soldiersсолдаты in IraqИрак,
289
898000
4000
Чтобы оценить масштаб, если сравнить с солдатами в Ираке,
15:28
for instanceпример, right now fightingборьба the warвойна: 0.5 percentпроцент.
290
903000
3000
например, участвующими в войне прямо сейчас: 0,5 процента.
15:32
So in some very literalбуквальный way, the youngмолодой blackчерный menлюди who were growingрост up
291
907000
4000
Определенным, и очень буквальным, образом, молодые черные мужчины в этой стране
15:36
in this countryстрана were livingживой in a warвойна zoneзона, very much in the senseсмысл of
292
911000
4000
росли в зоне военных действий, вполне в том же смысле,
15:40
the way that the soldiersсолдаты over in IraqИрак are fightingборьба in a warвойна.
293
915000
4000
в котором солдаты в Ираке участвуют в войне.
15:46
So why in the worldМир, you mightмог бы askпросить, would anybodyкто-нибудь be willingготовы to standстоять out
294
921000
5000
Зачем же, спросите вы, кто-то станет стоять
15:52
on a streetулица cornerугол sellingпродажа drugsнаркотики for $3.50 an hourчас,
295
927000
3000
на углу улицы и продавать наркотики за 3,50 в час,
15:55
with a 25 percentпроцент chanceшанс of dyingумирающий over the nextследующий four4 yearsлет?
296
930000
3000
с 25-ти процентной вероятностью умереть в ближайшие четыре года?
15:58
Why would they do that? And I think there are a coupleпара answersответы.
297
933000
3000
Зачем они станут этим заниматься? Я думаю, есть несколько ответов.
16:03
I think the first one is that they got fooledодурачить by historyистория.
298
938000
5000
Я думаю, что первый ответ в том, что их обмануло время.
16:09
It used to be the gangбанда was a riteобряд of passageпрохождение.
299
944000
2000
В прошлом, членство в банде было «переходным обрядом».
16:11
That the youngмолодой people controlledконтролируемый the gangбанда -- that, as you got olderстаршая,
300
946000
3000
Молодежь контролировала банду — тот, кто старел,
16:14
you droppedупал out of the gangбанда.
301
949000
1000
уходил из банды.
16:17
So what happenedполучилось was,
302
952000
1000
И получилось так,
16:18
the people who happenedполучилось to be in the right placeместо at the right time --
303
953000
2000
что люди, бывшие в нужном месте в нужное время —
16:21
the people who happenedполучилось to be leadingведущий the gangбанда in the mid-в середине to lateпоздно '80s --
304
956000
5000
люди, которые возглавляли банду в середине-конце 80-х —
16:27
becameстал very, very wealthyсостоятельный.
305
962000
1000
очень сильно разбогатели.
16:29
And so the logicalлогический thing to think was that: "Well, the nextследующий generationпоколение --
306
964000
3000
И было естественно подумать: «Следующее поколение —
16:33
so they're going to ageвозраст out of the gangбанда, like everybodyвсе elseеще has,
307
968000
2000
они состарятся и уйдут, как и все до них,
16:35
and the nextследующий generationпоколение is going to take over and get the wealthбогатство."
308
970000
2000
и поколение за ним захватит власть и разбогатеет».
16:38
So there are strikingпоразительный similaritiesсходство, I think, to the Internetинтернет boomбум, right?
309
973000
3000
Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда?
16:41
The first setзадавать of people in Siliconкремний Valleyдолина got very, very richбогатые.
310
976000
3000
Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела.
16:45
And then all of my friendsдрузья said: "Maybe I should go do that, too."
311
980000
3000
И тогда все мои друзья сказали: «Возможно нам стоит заняться тем же».
16:49
And they were willingготовы to work very cheapдешево, for stockакции optionsопции that never cameпришел.
312
984000
4000
И они готовы были работать задешево, за фондовыe опционы, которые так и не материализовались.
16:54
In some senseсмысл, that's what happenedполучилось, exactlyв точку, to the setзадавать of people
313
989000
4000
В некотором смысле, то же самое случилось с людьми,
16:59
we were looking at, is that they were willingготовы to startНачало at the bottomдно.
314
994000
2000
которых мы рассматриваем - они были готовы начинать с самых низов.
17:01
Just like, say, a lawyerадвокат at a lawзакон firmфирма --
315
996000
3000
Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, —
17:05
a first-yearпервый год lawyerадвокат is wilingwiling to startНачало at the bottomдно,
316
1000000
1000
начинающий адвокат готов начинать с низов,
17:07
work 80-hour-час weeksнедель for not that much moneyДеньги,
317
1002000
1000
работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги,
17:08
because they think they're going to make partnerпартнер.
318
1003000
1000
чтобы стать совладельцем.
17:10
But what happenedполучилось was, the rulesправила changedизменено, and they never got to make partnerпартнер.
319
1005000
3000
Получилось, что правила поменялись, а они так и не стали совладельцами.
17:14
IndeedВ самом деле, the sameодна и та же people who were runningБег all of the majorглавный gangsбанды in the lateпоздно 1980s
320
1009000
3000
Те же люди, что управляли всеми главными бандами в конце 1980-х,
17:17
are still runningБег the majorглавный gangsбанды in ChicagoЧикаго todayCегодня.
321
1012000
2000
все еще управляют главными бандами Чикаго и сегодня.
17:20
They never passedпрошло on any of the wealthбогатство.
322
1015000
1000
Они так и не поделились богатством.
17:22
So everybodyвсе got stuckзастрял at that $3.50-an-hour-час jobработа, and it turnedоказалось out to be a disasterкатастрофа.
323
1017000
5000
Так что все застряли на работе с зарплатой 3,50 в час, и это оказалось полным провалом.
17:28
The other thing the gangбанда was very, very good at was marketingмаркетинг and trickeryобман.
324
1023000
3000
Еще банда очень, очень умело вела маркетинг и прибегала к различным хитростям.
17:32
And so for instanceпример, one thing the gangбанда would do is --
325
1027000
3000
Например, бандиты делали следующее —
17:36
you know, the gangбанда leadersлидеры would have bigбольшой entouragesокружений,
326
1031000
2000
зачастую, у главарей банды была большая свита,
17:38
and they'dони driveводить машину fancyмаскарадный carsлегковые автомобили and have fancyмаскарадный jewelryЮвелирные изделия.
327
1033000
3000
они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения.
17:41
So what SudhirСудир eventuallyв итоге realizedпонял, as he hungвисела out with them more,
328
1036000
3000
Но потусовавшись с ними подольше, Судир постепенно понял,
17:44
is that, really, they didn't ownсвоя those carsлегковые автомобили.
329
1039000
2000
что на самом деле это не их машины.
17:46
They just leasedарендованный them -- because they couldn'tне может affordпозволить себе to ownсвоя the fancyмаскарадный carsлегковые автомобили.
330
1041000
3000
Они просто брали их в аренду — потому что не могли себе позволить дорогих машин.
17:50
And they didn't really have goldзолото jewelryЮвелирные изделия -- they had gold-platedпозолоченный jewelryЮвелирные изделия.
331
1045000
2000
И у них не было золотых украшений — только позолоченные.
17:53
It goesидет back to, you know, the real-realв реальном режиме реального versusпротив the fake-realподдельный реального.
332
1048000
3000
Тут разница, скажем так, между действительно-настоящим и поддельно-настоящим.
17:57
And really, they did all sortsвиды of things to trickтрюк the youngмолодой people
333
1052000
4000
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых,
18:01
into thinkingмышление what a great dealпо рукам the gangбанда was going to be.
334
1056000
2000
чтобы те думали, как здорово быть в банде.
18:03
So for instanceпример, they would give a 14-year-old-лет kidдитя --
335
1058000
2000
Например, они давали 14-летним пацанам,
18:06
they'dони give him a wholeвсе, you know, rollрулон of billsбанкноты to holdдержать.
336
1061000
3000
давали им пачку денег, на время.
18:10
That 14-year-old-лет kidдитя would say: "Oh, well ..."
337
1065000
1000
И этот пацан говорил: «Ну ладно...»
18:12
You know, he would say to his friendsдрузья,
338
1067000
1000
Потом он рассказывал своим друзьям:
18:13
"Hey, look at all the moneyДеньги I got in the gangбанда."
339
1068000
1000
«Глядите, сколько денег я получил от банды».
18:15
It wasn'tне было his moneyДеньги, untilдо he spentпотраченный it. And then essentiallyпо существу
340
1070000
2000
Это были не его деньги, пока он их не тратил. И практически
18:18
he was in debtдолг to the gangбанда, and was sortСортировать of an indenturedзаключивший контракт servantслужащий for a while.
341
1073000
2000
он был в долгу у банды, и становился батраком на какое-то время.
18:20
So I have a coupleпара minutesминут.
342
1075000
2000
У меня осталось несколько минут.
18:23
Let me do one last thing
343
1078000
1000
Давайте я сделаю одну вещь.
18:25
I hadn'tне имел thought I'd have time to do, whichкоторый is to talk about
344
1080000
3000
Я не думал, что у меня будет на это время, рассказать о том,
18:29
what we learnedнаучился, more generallyв общем, about economicsэкономика from the studyизучение of the gangбанда.
345
1084000
4000
что мы выяснили об экономике, изучая эту банду.
18:34
So economistsэкономисты tendиметь тенденцию to talk in technicalтехнический wordsслова.
346
1089000
3000
Экономисты часто говорят на специализированном жаргоне.
18:38
OftenЧасто, our theoriesтеории failпотерпеть неудачу quiteдовольно miserablyнесчастно when we go to the dataданные.
347
1093000
2000
Часто наши теории с треском проваливаются, когда мы получаем данные.
18:41
But actuallyна самом деле, what's kindсвоего рода of interestingинтересно is that in this settingустановка
348
1096000
2000
Но, что интересно, в этих обстоятельствах,
18:44
it turnedоказалось out that some of the economicэкономической theoriesтеории that workedработал not so well
349
1099000
3000
оказалось, что некоторые экономические теории, которые плохо работали
18:48
in the realреальный economyэкономика workedработал very well in the drugлекарственное средство economyэкономика --
350
1103000
2000
в реальной экономике, работали очень хорошо в нарко-экономике —
18:50
in some senseсмысл because it's unfetteredосвобожденный capitalismкапитализм.
351
1105000
2000
в каком-то смысле потому, что это необузданный капитализм.
18:53
Here'sВот an economicэкономической principleпринцип.
352
1108000
1000
Есть экономический принцип —
18:54
This is one of the basicосновной ideasидеи in laborтруд, работа economicsэкономика, calledназывается a "compensatingкомпенсационный differentialдифференциал."
353
1109000
4000
одна из основных идей в трудовой экономике, называется «компенсирующая разница».
18:58
It's the ideaидея that basicallyв основном, the incrementприращение to wagesзаработная плата that a workerработник requiresтребует
354
1113000
4000
Идея в том, что добавка к зарплате, необходимая работнику,
19:02
to leaveоставлять him indifferentв различных betweenмежду performingвыполнение two tasksзадания --
355
1117000
2000
чтобы он стал одинаково склонен выполнить любое из двух заданий —
19:05
one whichкоторый is more unpleasantнеприятный than the other --
356
1120000
1000
одно из которых неприятнее, чем другое —
19:06
that's what you call a "compensatingкомпенсационный differentialдифференциал."
357
1121000
1000
эту прибавку называют «компенсирующая разница».
19:08
It's why we think garbageмусор menлюди mightмог бы be paidоплаченный more than people who work in parksпарки, OK?
358
1123000
4000
Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
19:12
So in the wordsслова of one of the membersчлены of the gangбанда I think makesмарки this clearЧисто.
359
1127000
6000
По словам одного из бандитов, объясняет это —
19:18
So it turnsвитки out -- I'm sortСортировать of gettingполучение aheadвпереди of myselfсебя.
360
1133000
2000
Выясняется — но я забегаю вперед.
19:20
It turnsвитки out, in the gangбанда, when there's a warвойна going on,
361
1135000
3000
Выясняется, что бандиты, когда идет война,
19:24
that they actuallyна самом деле payплатить the footфут soldiersсолдаты twiceдважды as much moneyДеньги.
362
1139000
3000
платят «пехоте» в два раза больше.
19:27
It's exactlyв точку this conceptконцепция.
363
1142000
1000
Это в точности та же идея.
19:28
Because they're not willingготовы to be at riskриск.
364
1143000
3000
Потому что они не хотят рисковать.
19:31
And the wordsслова of a gangбанда memberчлен captureзахватить it quiteдовольно nicelyмило.
365
1146000
2000
Как хорошо сказал один из бандитов —
19:34
He saysговорит, "Would you standстоять around here when all this shitдерьмо" -- that meansозначает shootingстрельба --
366
1149000
2000
Он сказал: «Ты бы стал тут стоять, когда все это дерьмо» — он имеет ввиду стрельбу —
19:37
"if all this shit'sдерьмо-х going on? No, right?
367
1152000
1000
«все это дерьмо происходит? Нет?
19:39
So if I going to be askedспросил to put my life on the lineлиния, then frontфронт me the cashденежные средства, man."
368
1154000
3000
Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак».
19:42
So essentiallyпо существу, I think the gangбанда memberчлен saysговорит it much more articulatelyчленораздельно
369
1157000
2000
В общем, я думаю, гангстер описывает это лучше,
19:44
than does the economistэкономист, about what's going on.
370
1159000
2000
чем экономист, то, что происходит.
19:46
(LaughterСмех)
371
1161000
4000
(Смех)
19:50
Here'sВот anotherдругой one.
372
1165000
1000
Или вот еще.
19:51
So economistsэкономисты talk about gameигра theoryтеория --
373
1166000
1000
Экономисты говорят о теории игр —
19:52
that everyкаждый two-personдве персоны gameигра has a NashNash equilibriumравновесие.
374
1167000
2000
у каждой игры для двух участников есть равновесие Нэша.
19:55
Here'sВот the translationперевод you get from the gangбанда memberчлен.
375
1170000
2000
А вот как это звучит в интерпретации члена банды.
19:58
They're talkingговорящий about the decisionрешение of why they don't go shootстрелять --
376
1173000
3000
Они говорят о том, почему они не идут стрелять —
20:02
one thing that turnsвитки out to be a great businessбизнес tacticтактика in the gangбанда,
377
1177000
3000
оказывается, было бы отличной тактикой для банды,
20:05
if you go and just shootстрелять in the airвоздух -- just shootстрелять gunsоружие in the other gang'sбанда territoryтерритория --
378
1180000
3000
пойти пострелять в воздух — просто пострелять на территории другой банды —
20:09
all the people are afraidбоюсь to go buyкупить theirих drugsнаркотики there.
379
1184000
2000
и все будут бояться ходить туда за наркотиками.
20:11
They're going to come into your neighborhoodокрестности.
380
1186000
1000
И будут ходить в твой район.
20:12
But here'sвот what he saysговорит about why they don't do that.
381
1187000
2000
И вот что он говорит о том, почему они так не делают.
20:15
He saysговорит, "If we startНачало shootingстрельба around there," -- in the other gang'sбанда territoryтерритория -- "nobodyникто,
382
1190000
3000
Он говорит «Если мы начнем там стрелять», — на территории другой банды — «никто,
20:18
and, I mean, you digкопать it, nobodyникто, going to stepшаг on theirих turfдерн.
383
1193000
2000
врубаешься, никто к ним не пойдет.
20:21
But we gottaдолжен be carefulосторожный,
384
1196000
1000
Но тут надо осторожно,
20:22
because they can shootстрелять around here, too, and then we all fuckedтрахал."
385
1197000
2000
а то они могут здесь тоже пострелять, и тогда нам всем капец.»
20:24
(LaughterСмех)
386
1199000
1000
(Смех)
20:25
So that's exactlyв точку the sameодна и та же conceptконцепция.
387
1200000
1000
Та же самая идея.
20:27
But then, again, sometimesиногда economistsэкономисты get it wrongнеправильно.
388
1202000
2000
Но, опять же, иногда экономисты ошибаются.
20:29
So one thing we observedнаблюдаемый in the dataданные is that it lookedсмотрел like, in termsсроки of ...
389
1204000
5000
Мы обнаружили в данных одну вещь, в том...
20:35
The gangбанда leaderлидер always got paidоплаченный, OK?
390
1210000
3000
Главарю банды всегда платили.
20:39
No matterдело how badПлохо it was economicallyэкономически, he always got himselfсам paidоплаченный.
391
1214000
3000
Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил.
20:43
So we had some theoriesтеории relatedСвязанный to cashденежные средства flowтечь,
392
1218000
1000
У нас были теории о движении наличности,
20:45
and lackотсутствие of accessдоступ to capitalстолица marketsрынки, and things like that.
393
1220000
2000
о нехватке доступа к рынкам капитала, и так далее.
20:47
But then we askedспросил the gangбанда memberчлен,
394
1222000
1000
Но когда мы спросили гангстера,
20:48
"Well, why is it you always get paidоплаченный, and your workersрабочие don't always get paidоплаченный?"
395
1223000
3000
«Почему у тебя всегда есть зарплата, а у твоих подчиненных не всегда?»
20:51
His responseответ is, "You got all these niggersнегры belowниже you who want your jobработа, you digкопать?
396
1226000
4000
И он ответил, «Все эти ниггеры под тобой хотят занять твое место, врубаешься?
20:55
If you startНачало takingпринятие lossesпотери, they see you as weakслабый and shitдерьмо."
397
1230000
2000
Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре».
20:59
And I thought about it, and I said,
398
1234000
1000
И вот что я подумал:
21:01
"CEOsСЕО oftenдовольно часто payплатить themselvesсамих себя million-dollarмиллионов долларов bonusesбонусы,
399
1236000
3000
Генеральные директорa часто платят себе миллионные премии,
21:05
even when companiesкомпании are losingпроигрыш a lot of moneyДеньги.
400
1240000
1000
даже если компании теряют деньги.
21:07
And it never would really occurпроисходить to an economistэкономист that this ideaидея of 'weak«слабый and shit'дерьмо'
401
1242000
4000
И экономисту бы в голову не пришло, что идея о «слабаке, в натуре»
21:11
could really be importantважный."
402
1246000
1000
может и в самом деле быть важной.
21:12
But maybe -- maybe "weakслабый and shitдерьмо" --
403
1247000
4000
Но может быть — может быть «слабак, в натуре» —
21:19
maybe "weakслабый and shitдерьмо" is an importantважный hypothesisгипотеза that needsпотребности more analysisанализ.
404
1254000
2000
может быть «слабак, в натуре» — это важная гипотеза, над которой стоит подумать.
21:21
Thank you very much.
405
1256000
1000
Большое спасибо.
Translated by Maksim Maydanskiy
Reviewed by Oleg Polonsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Levitt - Economist
Steven Levitt's eye-opening Freakonomics took economic theory into the real world of suburban parenting and urban drug gangs, turning conventional wisdom upside-down.

Why you should listen

With his 2005 book Freakonomics (co-authored with Stephen Dubner, a writer who profiled him for the New York Times), Steven Levitt carried hardcore economic method into the squishy real world and produced a pop-culture classic. Freakonomics is both an economics textbook and a series of cautionary tales about the fallacy of conventional wisdom. Levitt examines the links between real-world events, and finds many instances where the data simply doesn't back up popular belief.

He asks provocative questions: If selling crack is so lucrative, why do dealers live with their mothers? Does parental doting really improve children's test scores? Did New York City's crime rate really drop because of police tactics (or population trends)? His controversial answers stir debate, and sometimes backlash.

Read Steven Levitt's Reddit AMA >>

More profile about the speaker
Steven Levitt | Speaker | TED.com