ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Asher Hasan: My message of peace from Pakistan

Μήνυμα ειρήνης του Ασέρ Χασάν από το Πακιστάν.

Filmed:
475,959 views

Ένας από μια δωδεκάδα Πακιστανών που ήρθαν στο TED της Ινδίας παρά τις παρενοχλήσεις ασφαλείας για την είσοδο τους στη χώρα, ο συνεργάτης του TED Ασέρ Χασάν παρουσιάζει φωτογραφίες καθημερινών Πακιστανών που προωθούν ένα βαθύ μήνυμα για τους πολίτες όλων των εθνών: να βλέπετε πέρα από τις διαφορές και δείτε την ανθρωπότητα που μοιραζόμαστε.
- Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. SalaamΣαλάμ.
0
0
3000
"Ναμαστέι. Σαλάαμ."
00:18
ShalomShalom. SatΣαβ SriΣρι AkalAkal.
1
3000
2000
"Σιαλόμ. Σατ Σρι Ακαλ."
00:20
GreetingsΧαιρετισμούς to all of you from PakistanΠακιστάν.
2
5000
2000
Χαιρετισμούς σε όλους σας από το Πακιστάν.
00:22
It is oftenσυχνά said that we fearφόβος that whichοι οποίες we do not know.
3
7000
3000
Λέγεται συχνά ότι φοβόμαστε αυτό που δε γνωρίζουμε.
00:25
And PakistanΠακιστάν, in this particularιδιαιτερος veinφλέβα, is very similarπαρόμοιος.
4
10000
5000
Και το Πακιστάν, είναι πολύ όμοιο με το σκεπτικό αυτό.
00:30
Because it has provokedπροκάλεσε, and does provokeπροκαλούν,
5
15000
2000
Επειδή έχει προκαλέσει και προκαλεί
00:32
a visceralσπλαγχνική anxietyάγχος in the belliesκοιλιακή χώρα of manyΠολλά a WesternΔυτική soulψυχή,
6
17000
6000
μια σπλαχνική ανησυχία στο εσωτερικό πολλών Δυτικών ψυχών,
00:38
especiallyειδικά when viewedείδαν throughδιά μέσου the monochromaticμονόχρωμος lensφακός
7
23000
3000
ειδικά όταν προβάλλεται μέσα από τον μονοχρωματικό φακό
00:41
of turbulenceταραχή and turmoilαναταραχή.
8
26000
2000
της αναταραχής και του αναβρασμού.
00:43
But there are manyΠολλά other dimensionsδιαστάσεις to PakistanΠακιστάν.
9
28000
2000
Όμως υπάρχουν πολλές άλλες διαστάσεις στο θέμα του Πακιστάν.
00:45
And what followsακολουθεί is a streamρεύμα of imagesεικόνες,
10
30000
3000
Και αυτό που ακολουθεί είναι ένας χείμαρρος από εικόνες,
00:48
a seriesσειρά of imagesεικόνες capturedσυλληφθεί by some of Pakistan'sΤου Πακιστάν
11
33000
2000
μια σειρά εικόνων τραβηγμένες από κάποιους
00:50
mostπλέον dynamicδυναμικός and youngνεαρός photographersφωτογράφους,
12
35000
2000
από τους πιο δυναμικούς και νεαρούς φωτογράφους του Πακιστάν,
00:52
that aimsστόχοι to give you an alternativeεναλλακτική λύση glimpseματιά,
13
37000
3000
που σκοπεύει να σας προσφέρει μια εναλλακτική ματιά,
00:55
a look insideμέσα the heartsκαρδιές and mindsμυαλά
14
40000
2000
μια ματιά στο εσωτερικό των καρδιών και των μυαλών
00:57
of some ordinaryσυνήθης PakistaniΠακιστανός citizensοι πολίτες.
15
42000
2000
ορισμένων καθημερινών Πακιστανών πολιτών.
00:59
Here are some of the storiesιστορίες they wanted us to shareμερίδιο with you.
16
44000
4000
Ορίστε κάποιες από τις ιστορίες που ήθελαν να μοιραστούμε μαζί σας.
01:03
My nameόνομα is AbdulAbdul KhanΧαν. I come from PeshawarΠεσαβάρ.
17
48000
2000
Ονομάζομαι Αμπντούλ Κχαν. Προέρχομαι από το Πεσαβάρ.
01:05
I hopeελπίδα that you will be ableικανός to see
18
50000
2000
Ελπίζω ότι μπορείτε να δείτε
01:07
not just my Taliban-likeΤαλιμπάν-όπως beardγενειάδα,
19
52000
2000
όχι μόνο το μούσι μου που μοιάζει με ενός Ταλιμπάν
01:09
but alsoεπίσης the richnessπλούτος and colorχρώμα
20
54000
3000
αλλά και τον πλούτο και το χρώμα
01:12
of my perceptionsαντιλήψεις, aspirationsφιλοδοξίες and dreamsόνειρα,
21
57000
3000
των αντιλήψεων μου, φιλοδοξιών μου και ονείρων μου,
01:15
as richπλούσιος and colorfulπολύχρωμα as the satchelsΧαρτοφύλακες that I sellΠουλώ.
22
60000
3000
τόσο πλούσιο και χρωματιστό, όσο και οι χαρτοφύλακες που πουλώ.
01:18
My nameόνομα is MeherΜέχερ and this is my friendφίλος IrimIrim.
23
63000
3000
Ονομάζομαι Μεχέρ και αυτός είναι ο φίλος μου ο Ίριμ.
01:21
I hopeελπίδα to becomeγίνομαι a vetΕΕΚ when I growκαλλιεργώ up
24
66000
2000
Ελπίζω να γίνω κτηνίατρος όταν μεγαλώσω
01:23
so that I can take careΦροντίδα of strayαδέσποτα catsγάτες and dogsΣκύλοι
25
68000
3000
ώστε να μπορώ να φροντίζω αδέσποτες γάτες και σκύλους
01:26
who wanderΠεριπλανηθείτε around the streetsτου δρόμου of the villageχωριό
26
71000
3000
που περιπλανώνται στους δρόμους του χωριού Γκίγκλιτ
01:29
that I liveζω nearκοντά GilgitGilgit, northernβόρειος PakistanΠακιστάν.
27
74000
4000
στο βόρειο Πακιστάν, όπου κατοικώ.
01:33
My nameόνομα is KailashKailash. And I like to enrichεμπλουτίζουν livesζωή
28
78000
3000
Ονομάζομαι Καΐλας. Και μου αρέσει να εμπλουτίζω τις ζωές
01:36
throughδιά μέσου technicoloredtechnicolored glassποτήρι.
29
81000
3000
δια μέσου τεχνικά χρωματισμένου γυαλιού.
01:39
MadameΜαντάμ, would you like some of those orangeπορτοκάλι banglesβραχιόλια
30
84000
2000
Κυρία, θα θέλατε κάποιο από εκείνα τα πορτοκαλιά ενδύματα
01:41
with the pinkροζ polkaπόλκα dotsκουκκίδες?
31
86000
2000
με τα ροζ πουά;
01:43
My nameόνομα is ZaminZamin.
32
88000
2000
Ονομάζομαι Ζάμιν.
01:45
And I'm an IDPIDP, an internallyεσωτερικώς displacedμετακινηθεί personπρόσωπο,
33
90000
3000
Και είμαι ΕΕΠ, ένα εσωτερικά εκτοπισμένο πρόσωπο,
01:48
from SwatSWAT.
34
93000
2000
από το Σγουάτ.
01:50
Do you see me on the other sideπλευρά of this fenceφράκτης?
35
95000
2000
Με βλέπετε από την άλλη πλευρά αυτού του φράχτη;
01:52
Do I matterύλη, or really existυπάρχει for you?
36
97000
4000
Έχω σημασία ή έστω υπάρχω για σας;
01:56
My nameόνομα is ImanIman. I am a fashionμόδα modelμοντέλο,
37
101000
2000
Ονομάζομαι Ιμάν. Είμαι μοντέλο,
01:58
an up-and-comingανερχόμενη modelμοντέλο from LahoreΛαχόρη.
38
103000
3000
ένα ανερχόμενο μοντέλο από τη Λαχώρη.
02:01
Do you see me simplyαπλά smotheredπνιγμένα in clothπανί?
39
106000
3000
Με βλέπετε απλά πνιγμένο σε ρούχα;
02:04
Or can you moveκίνηση beyondπέρα my veilπέπλο
40
109000
2000
Ἠ μπορείτε να προχωρήσετε πέρα από το πέπλο μου
02:06
and see me for who I trulyστα αληθεια am insideμέσα?
41
111000
3000
και να με δείτε για αυτό που είμαι πραγματικά μέσα μου;
02:09
My nameόνομα is AhmedΑχμέτ. I am an AfghanΑφγανιστάν refugeeπρόσφυγας
42
114000
2000
Ονομάζομαι Άχμεντ. Είμαι Αφγανός πρόσφυγας
02:11
from the KhyberKhyber agencyπρακτορείο.
43
116000
2000
από τη φυλετική περιοχή Χἀιμπερ.
02:13
I have come from a placeθέση of intenseέντονος darknessσκοτάδι.
44
118000
3000
Έχω έρθει από ένα μέρος έντονου σκοταδιού.
02:16
And that is why I want to illuminateφωτίζει the worldκόσμος.
45
121000
4000
Και γι' αυτό θέλω να φωτίσω τον κόσμο.
02:20
My nameόνομα is PapusayPapusay.
46
125000
2000
Ονομάζομαι Παπουσέι.
02:22
My heartκαρδιά and drumτύμπανο beatΡυθμός as one.
47
127000
3000
Η καρδία μου και το τύμπανο μου χτυπούν ως ένα.
02:25
If religionθρησκεία is the opiumόπιο of the massesμάζες,
48
130000
2000
Αν η θρησκεία είναι το όπιο των μαζών,
02:27
then for me, musicΜΟΥΣΙΚΗ is my one and only ganjaganja.
49
132000
5000
τότε για μένα, η μουσική είναι η μοναδική μου κάνναβης.
02:32
A risingαυξανόμενες tideπαλίρροια liftsανελκυστήρες all boatsβάρκες.
50
137000
2000
Μια πλημμυρίδα σηκώνει όλες τις βάρκες.
02:34
And the risingαυξανόμενες tideπαλίρροια of India'sΤης Ινδίας
51
139000
2000
Και η πλημμυρίδα
02:36
spectacularθεαματικός economicοικονομικός growthανάπτυξη
52
141000
3000
της θεαματικής οικονομικής ανάπτυξης της Ινδίας
02:39
has liftedανυψώθηκε over 400 millionεκατομμύριο
53
144000
3000
έχει ανυψώσει πάνω από 400 εκατομμύρια
02:42
IndiansΙνδοί into a buoyantέντονη middleΜέσης classτάξη.
54
147000
3000
Ινδούς σε μια ζωηρή μεσαία τάξη.
02:45
But there are still over 650 millionεκατομμύριο IndiansΙνδοί,
55
150000
3000
Όμως ακόμα υπάρχουν, περισσότεροι από 650 εκατομμύρια Ινδοί
02:48
PakistanisΠακιστανοί, SriΣρι LankansΛάνκα, BangladeshisΜπαγκλαντεσιανοί, NepaleseΝεπάλ,
56
153000
3000
Πακιστανοί, Σριλανκέζοι, Μπαγκλαντές, Νεπάλ,
02:51
who remainπαραμένει washedπλένονται up on the shoresακτές of povertyφτώχεια.
57
156000
3000
οι οποίοι παραμένουν ξεβρασμένοι στις όχθες τις φτώχιας.
02:54
ThereforeΩς εκ τούτου as IndiaΙνδία and PakistanΠακιστάν, as you and I,
58
159000
3000
Επομένως όπως η Ινδία και το Πακιστάν, όπως εσείς και εγώ,
02:57
it behoovesbehooves us to transcendυπερβαίνω our differencesδιαφορές,
59
162000
4000
μας επιβάλλεται να ξεπεράσουμε τις διαφορές μας
03:01
to celebrateγιορτάζω our diversityποικιλία,
60
166000
2000
να πανηγυρίσουμε την πολυμορφία μας.
03:03
to leverageμόχλευση our commonκοινός humanityανθρωπότητα.
61
168000
4000
να μοχλεύσουμε την κοινή μας ανθρωπιά.
03:07
Our collectiveσυλλογικός visionόραμα at NayaΝΑΓΙΑ JeevanJeevan,
62
172000
2000
Το συλλογικό μας όραμα στο Νέγια Τζίβεν,
03:09
whichοι οποίες for manyΠολλά of you, as you all recognizeαναγνωρίζω,
63
174000
2000
το οποίο για πολλούς από σας, όπως όλοι αναγνωρίζετε,
03:11
meansπου σημαίνει "newνέος life" in UrduΟυρντού and HindiΧίντι,
64
176000
2000
σημαίνει "νέα ζωή" στα Ουρντού και στα Χίντι,
03:13
is to rejuvenateξανανιώνω the livesζωή of millionsεκατομμύρια of lowχαμηλός incomeεισόδημα familiesοικογένειες
65
178000
4000
είναι να ανανεώσουμε τις ζωές εκατομμυρίων οικογενειών χαμηλού εισοδήματος
03:17
by providingχορήγηση them with affordableπρομηθευτός accessπρόσβαση
66
182000
3000
προμηθεύοντας τες με προσιτή πρόσβαση
03:20
to catastrophicκαταστροφικός healthυγεία careΦροντίδα.
67
185000
2000
στη καταστροφική υγειονομική περίθαλψη.
03:22
IndeedΠράγματι it is the emergingαναδυόμενες world'sτου κόσμου first
68
187000
2000
Είναι όντως ο πρώτος ανερχόμενος
03:24
HMOHMO for the urbanαστικός workingεργαζόμενος poorΦτωχός.
69
189000
3000
Οργανισμός Συντήρησης Υγείας για τους φτωχούς αστικούς εργαζόμενους.
03:27
Why should we do this as IndiansΙνδοί and PakistanisΠακιστανοί?
70
192000
3000
Γιατί θα 'πρεπε να το πράξουμε αυτό ως Ινδοί και Πακιστανοί;
03:30
We are but two threadsνήματα cutΤομή from the sameίδιο clothπανί.
71
195000
3000
Δεν είμαστε τίποτα άλλο παρά δύο νήματα κομμένα από το ίδιο ύφασμα.
03:33
And if our fatesμοίρες are intertwinedσυνυφασμένη,
72
198000
3000
Και αν η μοίρα μας είναι συνυφασμένη
03:36
then we believe that it is good karmaΚάρμα, it is good fortuneτύχη.
73
201000
3000
τότε πιστεύουμε πως είναι καλό κάρμα, είναι καλό μέλλον.
03:39
And for manyΠολλά of us, our fortunesπεριουσίες do indeedπράγματι lieψέμα
74
204000
3000
Και για πολλούς από 'μας, η τύχη μας όντως βρίσκεται
03:42
at the bottomκάτω μέρος of the pyramidπυραμίδα. Thank you.
75
207000
2000
στον πάτο της πυραμίδας. Ευχαριστώ.
03:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
76
209000
5000
Χειροκρότημα.
03:49
ChrisChris AndersonΆντερσον: FantasticΦανταστική. Just stayδιαμονή up here.
77
214000
3000
Κρίς Άντερσον: Φανταστικό. Μείνετε εκεί πάνω.
03:52
That was fantasticφανταστικός.
78
217000
2000
Αυτό ήταν φανταστικό.
03:54
I foundβρέθηκαν that really movingκίνηση.
79
219000
4000
Το βρήκα πολύ συγκινητικό.
03:58
You know, we foughtπάλεψε hardσκληρά to get at leastελάχιστα
80
223000
2000
Ξέρετε, πολεμήσαμε πολύ σκληρά για να καταφέρουμε να έρθει τουλάχιστον
04:00
a smallμικρό PakistaniΠακιστανός contingentενδεχόμενες to come.
81
225000
3000
μια μικρή μερίδα Πακιστανών
04:03
It feltένιωσα like it was really importantσπουδαίος.
82
228000
2000
Ένιωθε να ήταν πραγματικά σημαντικό.
04:05
They wentπήγε throughδιά μέσου a lot to get here.
83
230000
2000
Πέρασαν πολλά για να τα έρθουν εδώ.
04:07
Would the PakistanisΠακιστανοί please just standστάση up please?
84
232000
2000
Μπορείτε οι Πακιστανοί να σταθείτε παρακαλώ;
04:09
I just really wanted to acknowledgeαναγνωρίζω you.
85
234000
2000
Θέλω πραγματικά να σας αναγνωρίσω.
04:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
86
236000
10000
Χειροκρότημα.
04:21
Thank you so much.
87
246000
2000
Ευχαριστούμε πάρα πολύ.
Translated by Keti Papadema
Reviewed by Dionysis Lorentzos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com