ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Asher Hasan: My message of peace from Pakistan

Asher Hasan: A béke üzenete Pakisztánból

Filmed:
475,959 views

Asher Hasan TED Fellow egyike a tizenkét pakisztáninak, akik eljöttek a TEDIndia konferenciára, a biztonsági vizsgálatok nehézségei ellenére, amit a határátkelés jelentett. Hasan képeket mutat átlagos pakisztáni emberekről, amelyek nagyon mély üzenetet hordoznak minden nemzet polgárának: nézz a viták mögé, és lásd meg a közös emberséget.
- Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. SalaamSalaam.
0
0
3000
Namaste! Salaam!
00:18
ShalomShalom. SatSzo SriSri AkalAkal.
1
3000
2000
Shalom! Sat Sri Akal!
00:20
GreetingsÜdvözlet to all of you from PakistanPakisztán.
2
5000
2000
Üdvözlet mindenkinek Pakisztánból!
00:22
It is oftengyakran said that we fearfélelem that whichmelyik we do not know.
3
7000
3000
Sokszor mondják, hogy attól félünk, amit nem ismerünk.
00:25
And PakistanPakisztán, in this particularkülönös veinvéna, is very similarhasonló.
4
10000
5000
És Pakisztán, ebből a szempontból nagyon hasonló.
00:30
Because it has provokedváltott ki, and does provokeprovokálni,
5
15000
2000
Mert gyakran váltott ki, és vált ki most is
00:32
a visceralzsigeri anxietyszorongás in the bellieshasa of manysok a WesternWestern soullélek,
6
17000
6000
mélyen gyökerező szorongást a nyugatiak gyomrában,
00:38
especiallykülönösen when viewedlátogatóink throughkeresztül the monochromaticegyszínű lenslencse
7
23000
3000
főleg ha a zavargások és viharok szemellenzőjével
00:41
of turbulenceturbulencia and turmoilfelfordulás.
8
26000
2000
néznek rá.
00:43
But there are manysok other dimensionsméretek to PakistanPakisztán.
9
28000
2000
De Pakisztán ennél többről szól.
00:45
And what followskövetkezik is a streamfolyam of imagesképek,
10
30000
3000
És amit megmutatok, az egy képsorozat,
00:48
a seriessorozat of imagesképek capturedelfogott by some of Pakistan'sPakisztán
11
33000
2000
képek, amiket Pakisztán legfiatalabb és
00:50
mosta legtöbb dynamicdinamikus and youngfiatal photographersfotósok,
12
35000
2000
legdinamikusabb fényképészei készítettek,
00:52
that aimscélja to give you an alternativealternatív glimpsemegpillant,
13
37000
3000
ami egy alternatív bepillantást enged
00:55
a look insidebelül the heartsszívek and mindselmék
14
40000
2000
néhány átlagos pakisztáni polgár
00:57
of some ordinaryrendes PakistaniPakisztáni citizenspolgárok.
15
42000
2000
lelkébe és szívébe.
00:59
Here are some of the storiestörténetek they wanted us to shareOssza meg with you.
16
44000
4000
Néhány történet, amit megkértek, hogy osszunk meg önökkel.
01:03
My namenév is AbdulAbdul KhanKán. I come from PeshawarPeshawar.
17
48000
2000
A nevem Abdul Khan. Peshawarból származom.
01:05
I hoperemény that you will be ableképes to see
18
50000
2000
Remélem látni fogják
01:07
not just my Taliban-likeTálib-szerű beardszakáll,
19
52000
2000
nem csak a tálib kinézetű szakállamat,
01:09
but alsois the richnessgazdagság and colorszín
20
54000
3000
hanem a véleményem, álmaim
01:12
of my perceptionsfelfogás, aspirationstörekvések and dreamsálmok,
21
57000
3000
és vágyaim gazdag színeit is,
01:15
as richgazdag and colorfulszínes as the satchelsaktatáskák that I sellelad.
22
60000
3000
és a táskák gazdag színeit, amiket árulok.
01:18
My namenév is MeherJudit and this is my friendbarát IrimIrim.
23
63000
3000
A nevem Meher, és ez a barátom, Irim.
01:21
I hoperemény to becomeválik a vetveterán when I grow up
24
66000
2000
Remélem állatorvos leszek, amikor felnövök,
01:23
so that I can take caregondoskodás of strayKóbor catsmacskák and dogskutyák
25
68000
3000
hogy gondozhassam a kóbor kutyákat és macskákat,
01:26
who wandervándorol around the streetsutcák of the villagefalu
26
71000
3000
akik a falum, Gilgit utcáit járják
01:29
that I liveélő nearközel GilgitGilgit, northernészaki PakistanPakisztán.
27
74000
4000
Pakisztán északi részén.
01:33
My namenév is KailashKissné. And I like to enrichgazdagítsa liveséletét
28
78000
3000
A nevem Kailash. Szeretem színesebbé tenni
01:36
throughkeresztül technicoloredtechnicolored glassüveg.
29
81000
3000
az emberek életét színes üvegekkel.
01:39
MadameMadame, would you like some of those orangenarancs bangleskarkötők
30
84000
2000
Asszonyom, szeretne azokból a narancssárga karkötőkből
01:41
with the pinkrózsaszín polkapöttyös dotspontok?
31
86000
2000
rózsaszín pöttyökkel?
01:43
My namenév is ZaminZamin.
32
88000
2000
A nevem Zamin.
01:45
And I'm an IDPIDP, an internallybelsőleg displacedkényszerült personszemély,
33
90000
3000
IDP vagyok, menekült a saját országomban,
01:48
from SwatSWAT.
34
93000
2000
Swatból.
01:50
Do you see me on the other sideoldal of this fencekerítés?
35
95000
2000
Látnak ennek a kerítésnek a másik oldalán?
01:52
Do I matterügy, or really existlétezik for you?
36
97000
4000
Számítok maguknak, létezem egyáltalán?
01:56
My namenév is ImanIman. I am a fashiondivat modelmodell,
37
101000
2000
A nevem Iman. Modell vagyok
01:58
an up-and-comingfel-jövő modelmodell from LahoreLahore.
38
103000
3000
egy feltörekvő modell Lahore-ból.
02:01
Do you see me simplyegyszerűen smotheredelárasztott in clothruhával?
39
106000
3000
Csak azt látják, hogy textilekbe vagyok bugyolálva?
02:04
Or can you movemozog beyondtúl my veilfátyol
40
109000
2000
Vagy belátnak a fátylam mögé
02:06
and see me for who I trulyvalóban am insidebelül?
41
111000
3000
és látják aki igazán vagyok?
02:09
My namenév is AhmedAhmed. I am an AfghanAfgán refugeemenekült
42
114000
2000
A nevem Ahmed. Afgán menekült vagyok
02:11
from the KhyberKhyber agencyügynökség.
43
116000
2000
a Khyber ügynökségtől.
02:13
I have come from a placehely of intenseerős darknesssötétség.
44
118000
3000
Ahonnan jövök, az egy rémisztően sötét hely.
02:16
And that is why I want to illuminatevilágít the worldvilág.
45
121000
4000
Ezért akarom megvilágítani a világot.
02:20
My namenév is PapusayPapusay.
46
125000
2000
A nevem Papusay.
02:22
My heartszív and drumdob beatüt as one.
47
127000
3000
A szívem és a dobom együtt dobban.
02:25
If religionvallás is the opiumópium of the massestömegek,
48
130000
2000
Ha a vallás a nép ópiuma,
02:27
then for me, musiczene is my one and only ganjaGanja.
49
132000
5000
akkor nekem a zeném az egyetlen fű.
02:32
A risingemelkedő tideárapály liftsfelvonók all boatscsónak.
50
137000
2000
Az emelkedő ár minden hajót felemel.
02:34
And the risingemelkedő tideárapály of India'sIndia
51
139000
2000
És Indiában az emelkedő ár
02:36
spectacularlátványos economicgazdasági growthnövekedés
52
141000
3000
az a látványos gazdasági növekedés,
02:39
has liftedfelemelte over 400 millionmillió
53
144000
3000
ami több mint 400 millió
02:42
IndiansIndiánok into a buoyantélénk middleközépső classosztály.
54
147000
3000
indiait emelt a virágzó középosztályba.
02:45
But there are still over 650 millionmillió IndiansIndiánok,
55
150000
3000
De még mindig van több mint 650 millió indiai,
02:48
PakistanisPakisztániak, SriSri LankansLankai, BangladeshisBangladesiek, NepaleseNepáli,
56
153000
3000
pakisztáni, Srí Lanka-i, bangladeshi, nepáli,
02:51
who remainmarad washedmosott up on the shoresShores of povertyszegénység.
57
156000
3000
akik a szegénység partjain tengődnek.
02:54
ThereforeEzért as IndiaIndia and PakistanPakisztán, as you and I,
58
159000
3000
Ezért Indiának és Pakisztánnak, nekünk,
02:57
it behoovesbehooves us to transcendfelülemelkednek our differenceskülönbségek,
59
162000
4000
illene felülemelkedni a különbségeinken
03:01
to celebrateünnepel our diversitysokféleség,
60
166000
2000
és ünnepelni a változatosságot,
03:03
to leveragetőkeáttétel our commonközös humanityemberiség.
61
168000
4000
és ami közös bennünk, emberi lényekben.
03:07
Our collectivekollektív visionlátomás at NayaJános JeevanBém,
62
172000
2000
A közös vágyunk a Naya Jeevannál,
03:09
whichmelyik for manysok of you, as you all recognizeelismerik,
63
174000
2000
amit biztos sokan felismernek,
03:11
meanseszközök "newúj life" in Urduurdu and Hindihindi,
64
176000
2000
mert "új életet" jelent urdu és hindi nyelven is,
03:13
is to rejuvenatemegfiatalít the liveséletét of millionsTöbb millió of lowalacsony incomejövedelem familiescsaládok
65
178000
4000
hogy megújítsuk az alacsony jövedelmű családok millióinak életét
03:17
by providinggondoskodás them with affordablemegfizethető accesshozzáférés
66
182000
3000
azáltal, hogy elérhető hozzáférést biztosítunk
03:20
to catastrophicvégzetes healthEgészség caregondoskodás.
67
185000
2000
katasztrófa esetén egészségügyi ellátáshoz.
03:22
IndeedValóban it is the emergingfeltörekvő world'svilág first
68
187000
2000
Ez a fejlődő világ első egészségügyi
03:24
HMOHMO for the urbanvárosi workingdolgozó poorszegény.
69
189000
3000
ellátást biztosító szervezete a városi szegényeknek.
03:27
Why should we do this as IndiansIndiánok and PakistanisPakisztániak?
70
192000
3000
Miért kell ezt tennünk, pakisztániaknak és indiaiaknak?
03:30
We are but two threadsmenetek cutvágott from the sameazonos clothruhával.
71
195000
3000
Mert egy tőröl fakadó két hajtás vagyunk.
03:33
And if our fatessorsok are intertwinedösszefonódik,
72
198000
3000
És ha a sorsunk összefonódott,
03:36
then we believe that it is good karmaKarma, it is good fortuneszerencse.
73
201000
3000
akkor az szerintünk jó karma, jó szerencse.
03:39
And for manysok of us, our fortunesvagyonokat do indeedvalóban liefekszik
74
204000
3000
És sokunk számára, a szerencsénk
03:42
at the bottomalsó of the pyramidpiramis. Thank you.
75
207000
2000
tényleg a piramis legalján található. Köszönöm.
03:44
(ApplauseTaps)
76
209000
5000
(Taps)
03:49
ChrisChris AndersonAnderson: FantasticFantasztikus. Just staymarad up here.
77
214000
3000
Chris Anderson: Fantasztikus. Maradj itt egy kicsit!
03:52
That was fantasticfantasztikus.
78
217000
2000
Ez nagyszerű volt.
03:54
I foundtalál that really movingmozgó.
79
219000
4000
Nagyon meghatónak találtam.
03:58
You know, we foughtharcolt hardkemény to get at leastlegkevésbé
80
223000
2000
Tudod, nagyon küzdöttünk, hogy legalább
04:00
a smallkicsi PakistaniPakisztáni contingentfüggő to come.
81
225000
3000
egy kis pakisztáni delegációt elhozzunk.
04:03
It feltfilc like it was really importantfontos.
82
228000
2000
Úgy éreztük, ez nagyon fontos.
04:05
They wentment throughkeresztül a lot to get here.
83
230000
2000
Sok mindenen mentek keresztül, hogy idejöjjenek.
04:07
Would the PakistanisPakisztániak please just standállvány up please?
84
232000
2000
Fel tudnának állni a pakisztániak?
04:09
I just really wanted to acknowledgeelismerni you.
85
234000
2000
Csak szerettem volna tisztelegni előttetek.
04:11
(ApplauseTaps)
86
236000
10000
(Taps)
04:21
Thank you so much.
87
246000
2000
Nagyon köszönöm.
Translated by Anna Patai
Reviewed by Krisztian Stancz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com