ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Asher Hasan: My message of peace from Pakistan

Asher Hasan:從巴基斯坦飛來的和平鴿

Filmed:
475,959 views

Asher Hasan一行人突破層層重圍後方來到印度參加TED大會。通過巴基斯坦尋常百姓的相片,他向世界傳達了化解爭端,互相理解的美好資訊。
- Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Namaste合十禮. Salaam行額手禮.
0
0
3000
致敬(梵文)。致敬 (阿拉伯語)。
00:18
Shalom沙洛姆. Sat星期六 Sri斯里蘭卡 Akal阿卡勒.
1
3000
2000
致敬(希伯來 語)。 致敬(旁遮普語)。
00:20
Greetings問候 to all of you from Pakistan巴基斯坦.
2
5000
2000
巴基斯坦人民向 你們致敬。
00:22
It is often經常 said that we fear恐懼 that which哪一個 we do not know.
3
7000
3000
人們常說我們害怕未知的東西。
00:25
And Pakistan巴基斯坦, in this particular特定 vein靜脈, is very similar類似.
4
10000
5000
巴基斯坦也是這樣。
00:30
Because it has provoked, and does provoke,
5
15000
2000
不管是過去還是現在,
00:32
a visceral內臟 anxiety焦慮 in the bellies肚子 of many許多 a Western西 soul靈魂,
6
17000
6000
它都使很多西方人憂心忡忡,
00:38
especially特別 when viewed觀看 through通過 the monochromatic單色 lens鏡片
7
23000
3000
假若僅從
00:41
of turbulence動亂 and turmoil動盪.
8
26000
2000
社會動盪的角度去看,就更是如此。
00:43
But there are many許多 other dimensions尺寸 to Pakistan巴基斯坦.
9
28000
2000
但巴基斯坦尚有很多不為人知的地方。
00:45
And what follows如下 is a stream of images圖片,
10
30000
3000
接下來的照片,
00:48
a series系列 of images圖片 captured捕獲 by some of Pakistan's巴基斯坦
11
33000
2000
是巴基斯坦人自己拍攝的。
00:50
most dynamic動態 and young年輕 photographers攝影師,
12
35000
2000
他們都是年輕有為的攝影家。
00:52
that aims目標 to give you an alternative替代 glimpse一瞥,
13
37000
3000
他們致力於將巴基斯坦的另一面展現於世;
00:55
a look inside the hearts心中 and minds頭腦
14
40000
2000
他們致力於展現
00:57
of some ordinary普通 Pakistani巴基斯坦 citizens公民.
15
42000
2000
普通民眾的心靈。
00:59
Here are some of the stories故事 they wanted us to share分享 with you.
16
44000
4000
這些是他們與我們分享的內容。
01:03
My name名稱 is Abdul阿卜杜勒 Khan. I come from Peshawar白沙瓦.
17
48000
2000
我叫 Abdul Khan來自Peshawar。
01:05
I hope希望 that you will be able能夠 to see
18
50000
2000
我希望你能看到的
01:07
not just my Taliban-like塔利班式的 beard鬍子,
19
52000
2000
不僅僅是我的塔利班式大鬍子,
01:09
but also the richness豐富 and color顏色
20
54000
3000
還有我的富足與豐富多彩[的生活],
01:12
of my perceptions看法, aspirations願望 and dreams,
21
57000
3000
以及我的認知、抱負與夢想,
01:15
as rich豐富 and colorful華美 as the satchels書包 that I sell.
22
60000
3000
如同我賣的各式花色的書包一樣。
01:18
My name名稱 is Meher梅赫爾 and this is my friend朋友 IrimIrim.
23
63000
3000
我叫 Meher,這位是我的朋友Irim,
01:21
I hope希望 to become成為 a vet獸醫 when I grow增長 up
24
66000
2000
長大後我想當獸醫,
01:23
so that I can take care關心 of stray流浪 cats and dogs小狗
25
68000
3000
這樣我就能照顧流浪貓和流浪狗了,
01:26
who wander漫步 around the streets街道 of the village
26
71000
3000
街上、村裏可多流浪的狗和貓了。
01:29
that I live生活 near Gilgit吉爾吉特, northern北方 Pakistan巴基斯坦.
27
74000
4000
我住在 Gilgit,位於巴基斯坦北部。
01:33
My name名稱 is Kailash凱拉什. And I like to enrich豐富 lives生活
28
78000
3000
我叫 Kailash,我喜歡豐富多彩的生活
01:36
through通過 technicoloredtechnicolored glass玻璃.
29
81000
3000
就如透過五光十色的玻璃[看世界]。
01:39
Madame夫人, would you like some of those orange橙子 bangles手鐲
30
84000
2000
夫人,您想來個橙色的手鐲嗎
01:41
with the pink polka波爾卡 dots?
31
86000
2000
上面有粉色圓點的那種。
01:43
My name名稱 is ZaminZamin.
32
88000
2000
我叫 Zamin。
01:45
And I'm an IDPIDP, an internally國內 displaced流離失所 person,
33
90000
3000
是個國內流亡的難民,
01:48
from Swat撲打.
34
93000
2000
我來自 Swat。
01:50
Do you see me on the other side of this fence籬笆?
35
95000
2000
你從籬笆的另 一面的看到我了嗎?
01:52
Do I matter, or really exist存在 for you?
36
97000
4000
我應存於此世界嗎?
01:56
My name名稱 is Iman伊曼. I am a fashion時尚 model模型,
37
101000
2000
我叫 Iman,是個模特,
01:58
an up-and-coming上嶄露頭角 model模型 from Lahore拉合爾.
38
103000
3000
是個來自 Lahore的新秀。
02:01
Do you see me simply只是 smothered窒息 in cloth?
39
106000
3000
你看到我簡約的遮住全身的衣服了嗎?
02:04
Or can you move移動 beyond my veil面紗
40
109000
2000
你能看到面紗後的我嗎?
02:06
and see me for who I truly am inside?
41
111000
3000
你能看穿我麼?
02:09
My name名稱 is Ahmed艾哈邁德. I am an Afghan阿富汗 refugee難民
42
114000
2000
我叫 Ahmed,是個阿富汗難民,
02:11
from the Khyber開伯爾 agency機構.
43
116000
2000
我來自 Khyber。
02:13
I have come from a place地點 of intense激烈 darkness黑暗.
44
118000
3000
我來自一個充滿黑暗的地方。
02:16
And that is why I want to illuminate照亮 the world世界.
45
121000
4000
我想照亮世界。
02:20
My name名稱 is PapusayPapusay.
46
125000
2000
我叫 Papusay。
02:22
My heart and drum beat擊敗 as one.
47
127000
3000
我的鼓隨心振動。
02:25
If religion宗教 is the opium鴉片 of the masses群眾,
48
130000
2000
假若宗教是大眾的鴉片,
02:27
then for me, music音樂 is my one and only ganja印度大麻.
49
132000
5000
音樂就是我唯一的大麻。
02:32
A rising升起 tide浪潮 lifts升降機 all boats.
50
137000
2000
大浪托起一艘艘船。
02:34
And the rising升起 tide浪潮 of India's印度
51
139000
2000
印度的浪花
02:36
spectacular壯觀 economic經濟 growth發展
52
141000
3000
預示著經濟的騰飛。
02:39
has lifted取消 over 400 million百萬
53
144000
3000
它將托起4億
02:42
Indians印度人 into a buoyant輕飄 middle中間 class.
54
147000
3000
印度人進入殷實的中產階級。
02:45
But there are still over 650 million百萬 Indians印度人,
55
150000
3000
但還有6.5億印度人,
02:48
Pakistanis巴基斯坦人, Sri斯里蘭卡 LankansLankans, Bangladeshis孟加拉, Nepalese尼泊爾,
56
153000
3000
巴基斯坦人、斯里蘭卡人、孟加拉人和尼泊爾人
02:51
who remain washed up on the shores海岸 of poverty貧窮.
57
156000
3000
尚掙扎於貧困的穀底。
02:54
Therefore因此 as India印度 and Pakistan巴基斯坦, as you and I,
58
159000
3000
作為印巴人,你與我
02:57
it behooves理應 us to transcend超越 our differences分歧,
59
162000
4000
都應把克服困難,
03:01
to celebrate慶祝 our diversity多樣,
60
166000
2000
從而來慶祝我們文化的多樣性。
03:03
to leverage槓桿作用 our common共同 humanity人性.
61
168000
4000
提升我們共同的人性。
03:07
Our collective集體 vision視力 at Naya娜雅 Jeevan傑文,
62
172000
2000
我們共同的Naya Jeevan,
03:09
which哪一個 for many許多 of you, as you all recognize認識,
63
174000
2000
正如在座的很多位都知道,
03:11
means手段 "new life" in Urdu烏爾都語 and Hindi印地語,
64
176000
2000
Naya Jeevan在烏爾都語和印度語中是新生活的意思,
03:13
is to rejuvenate復原 the lives生活 of millions百萬 of low income收入 families家庭
65
178000
4000
讓我們重振低收入家庭的生活
03:17
by providing提供 them with affordable實惠 access訪問
66
182000
3000
向他們提供資源
03:20
to catastrophic災難性的 health健康 care關心.
67
185000
2000
提供醫保。
03:22
Indeed確實 it is the emerging新興 world's世界 first
68
187000
2000
的確,這是發展中國家第一個
03:24
HMOHMO for the urban城市的 working加工 poor較差的.
69
189000
3000
針對城市低收入人群的健康維護組織。
03:27
Why should we do this as Indians印度人 and Pakistanis巴基斯坦人?
70
192000
3000
為何我們要在行動時劃清國界呢?
03:30
We are but two threads線程 cut from the same相同 cloth.
71
195000
3000
我們骨肉相連。
03:33
And if our fates命運 are intertwined交織,
72
198000
3000
命運息息相關
03:36
then we believe that it is good karma因果報應, it is good fortune幸運.
73
201000
3000
這是我們的榮幸。
03:39
And for many許多 of us, our fortunes命運 do indeed確實 lie謊言
74
204000
3000
對於我們中的許多人來說,財富的確埋藏在
03:42
at the bottom底部 of the pyramid金字塔. Thank you.
75
207000
2000
金字塔底。 謝謝。
03:44
(Applause掌聲)
76
209000
5000
(鼓掌)
03:49
Chris克里斯 Anderson安德森: Fantastic奇妙. Just stay up here.
77
214000
3000
Chris Anderson:太棒了,先別走。
03:52
That was fantastic奇妙.
78
217000
2000
棒極了。
03:54
I found發現 that really moving移動.
79
219000
4000
真的很感人。
03:58
You know, we fought戰鬥 hard to get at least最小
80
223000
2000
要知道,為了讓巴基斯坦的代表團到場
04:00
a small Pakistani巴基斯坦 contingent隊伍 to come.
81
225000
3000
我們盡了一切努力。
04:03
It felt like it was really important重要.
82
228000
2000
這真的很重要。
04:05
They went through通過 a lot to get here.
83
230000
2000
他們千辛萬苦才來到這兒。
04:07
Would the Pakistanis巴基斯坦人 please just stand up please?
84
232000
2000
請在座的巴基斯坦人站起來。
04:09
I just really wanted to acknowledge確認 you.
85
234000
2000
我想向你們致敬。
04:11
(Applause掌聲)
86
236000
10000
(鼓掌)
04:21
Thank you so much.
87
246000
2000
非常感謝。
Translated by Wang Qian
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com