Joe Madiath: Better toilets, better life
Joe Madiath: Mejores baños, mejor vida
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to speak about food
hablar de la comida
aromas and tastes.
sus colores, aromas y sabores.
the digestive system,
pasa por el sistema digestivo,
to speak about it.
de mierda en mierda total.
from bullshit to full-shit.
"village development organization,"
que significa
desarrollo de los pueblos",
of renewable energy.
de las energías renovables.
producing biogas,
by using animal manure,
a partir del estiércol animal,
se llama estiércol de vaca.
is called cow dung.
person that I am,
de género que soy,
and the disposal of crap in a proper way,
el estiércol de manera adecuada,
in India and most developing countries
y la mayoría de los países en desarrollo
for poor quality water,
la calidad del agua es baja,
to the disposal of human waste.
es nuestra manera lúgubre
en su versión más fresca,
de los residuos humanos.
bathing water, washing water,
al agua potable, la del baño, para lavado,
of the diseases in rural areas.
de las enfermedades en las zonas rurales.
women who carry water.
a las mujeres que transportan el agua.
women have to carry water.
las mujeres necesitan transportar el agua.
es algo muy común.
defecates in the open.
defeca al aire libre.
exponen sus partes privadas,
into the open is by Indians.
al aire libre son indios.
of such a distinction.
estar orgullosos de tal distinción.
address this situation of sanitation.
realmente a esta situación de la higiene.
a project called MANTRA.
un proyecto llamado MANTRA,
Network for Transformation of Rural Areas.
para la transformación del medio rural.
transformation in rural areas.
de transformación,
to implement this project,
con llevar a cabo este proyecto,
consists of all members
who implement the project
que implementan el proyecto
the operation and maintenance.
de la operación y el mantenimiento.
and a shower room.
y un aseo con ducha.
de agua protegida,
reservoir and piped to all households
y luego se bombea a todos los hogares
one in the kitchen, 24 hours a day.
y uno en la cocina, las 24 horas del día.
like New Delhi and Bombay,
como Nueva Delhi y Bombay
de agua las 24 horas.
queremos tenerlo.
in the quality.
en la calidad del agua.
which is very much accepted
una teoría ampliamente aceptada
and all those who matter,
y todos a los que concierne,
pathetic solutions.
merecen soluciones patéticas.
a Nobel Prize-worthy theory that
galardonada con un Premio Nobel
are forced to drink.
que los pobres se ven obligados a beber.
humiliated for centuries.
humillados durante siglos.
más de la dignidad
de los desechos humanos.
and very often,
estos inodoros, muy a menudo,
better than their houses.
son mejor que sus casas.
the attached houses
están las casas adosadas
son los servicios.
exception of a family in a village,
sin una sola excepción en un pueblo,
collect all the local materials --
recogen los materiales necesarios,
sand, aggregates,
como escombros, arena--
una subvención del gobierno
of external materials
de los materiales no disponibles
los accesorios del inodoro.
y una sala de baño.
and a bathing room.
no calificados, es decir,
daily wage earners, mostly landless,
campesinos sin tierra,
trained as masons and plumbers.
como albañiles y fontaneros.
others are collecting the materials.
a estas personas
recolectando los materiales.
they build a toilet, a shower room,
construyen un baño, un aseo con ducha,
an elevated water reservoir.
un depósito de agua elevado.
to treat the waste.
sépticos para tratar los residuos.
into the first leach pit.
llegan al primer hoyo.
and it can go to the next.
y puede pasar al siguiente.
banana trees, papaya trees
plataneros y árboles de papaya
because they suck up all the nutrients
todos los nutrientes
these bananas and papayas with you.
estos plátanos y papayas con Uds.
the completed toilets, the water towers.
terminados, los depósitos de agua.
most of the people are even illiterate.
de la gente es incluso analfabeta.
ininterrumpido de agua
very often when you store it --
muy a menudo cuando se almacena:
something falls into it.
Está siempre disponible.
depósito de agua elevado.
water reservoir is constructed.
and there is some space available,
y queda un poco de espacio disponible,
under the water tower,
dos o tres habitaciones
different committee meetings.
diferentes reuniones del comité.
of the great impact of this program.
el impacto de este programa.
había, como es habitual,
from waterborne diseases.
transmitidas por el agua.
that 82 percent, on average,
1,200 villages have completed it --
que han completado el provecto...
have come down 82 percent.
por el agua han bajado un 82 %.
especially in the summer months,
especialmente en los meses de verano,
para transportar el agua.
a day carrying water.
it's only women who carry water,
son solo las mujeres las que traen agua,
girl children, also to carry water,
niñas también, para ayudar,
to look after the siblings.
para cuidar a sus hermanos.
of girl children attending school,
de niñas que asistían a la escuela,
and boys, almost to 100 percent.
las chicas y casi 100 % para los chicos.
the daily wage-earners.
los jornaleros.
through this training
fontaneros y herreros,
increased 300 to 400 percent.
de 300 % a 400 % más.
a governing board, the committee.
de administración, un comité.
people are governing themselves,
se gobierna a sí misma,
their own affairs,
sus propios asuntos,
into their hands.
desde la base.
the grassroots level in action.
have so far done this.
aldeas lo han conseguido.
and it's still going on.
y el número va en aumento.
similares en desarrollo,
y de naves espaciales
los grifos y los inodoros.
as taps and toilets.
ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneurJoe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.
Why you should listen
When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.
The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.
Joe Madiath | Speaker | TED.com