Joe Madiath: Better toilets, better life
Joe Madiath: Toalete mai bune, viață mai bună
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to speak about food
să se vorbească despre mâncare
aromas and tastes.
și gusturile ei.
the digestive system,
prin sistemul digestiv,
to speak about it.
from bullshit to full-shit.
rahatul vitelor, la cel de toate formele.
"village development organization,"
de dezvoltare a zonelor rurale”,
of renewable energy.
producing biogas,
by using animal manure,
folosind excremente animale,
is called cow dung.
person that I am,
diferențele de gen,
(bălegar de taur).
and the disposal of crap in a proper way,
eliminarea fecalelor în mod adecvat,
in India and most developing countries
și din țările în curs de dezvoltare
for poor quality water,
pentru aceasta, descoperim
to the disposal of human waste.
față de eliminarea deșeurilor umane.
bathing water, washing water,
apa pentru scăldat, spălat,
of the diseases in rural areas.
din bolile din zonele rurale.
women who carry water.
cară apă doar femeile.
women have to carry water.
femeile trebuie să care apă.
este foarte răspândită.
defecates in the open.
into the open is by Indians.
sunt date lumii de indieni.
of such a distinction.
putem fi mândri de această distincție.
address this situation of sanitation.
să abordăm această situație sanitară.
a project called MANTRA.
un proiect numit MANTRA.
Network for Transformation of Rural Areas.
de Transformare a Zonei Rurale.
transformation in rural areas.
transformarea zonei rurale.
to implement this project,
să implementeze acest proiect
consists of all members
alcătuită din toți membrii,
who implement the project
pentru implementarea proiectului
the operation and maintenance.
de funcționare și mentenanță.
and a shower room.
o toaletă și un duș.
reservoir and piped to all households
rezervor de apă elevat
prin trei robinete:
one in the kitchen, 24 hours a day.
unul pentru bucătărie, 24 de ore pe zi.
like New Delhi and Bombay,
precum New Delhi și Mumbai,
in the quality.
a calității soluțiilor.
which is very much accepted
care a fost larg acceptată
and all those who matter,
și de toți cei care contează,
merită soluții ieftine,
pathetic solutions.
merită soluții jalnice.
a Nobel Prize-worthy theory that
demnă de premiul Nobel
are forced to drink.
pe care săracii sunt obligați să-l bea.
humiliated for centuries.
umiliți timp de secole.
nu ar trebui umiliți.
mai mult cu demnitatea
and very often,
foarte des,
better than their houses.
cele din față sunt casele aferente,
the attached houses
exception of a family in a village,
a vreunei familii din sat,
collect all the local materials --
colectează materiale locale,
sand, aggregates,
nisip, lianți,
of external materials
a costurilor materialelor externe,
o toaletă și un duș.
and a bathing room.
necalificați, care lucrează cu ziua
daily wage earners, mostly landless,
trained as masons and plumbers.
meseria de zidar și instalator.
others are collecting the materials.
ceilalți colectează materialele.
they build a toilet, a shower room,
construiesc o toaletă, un duș
an elevated water reservoir.
rezervorul de apă elevat.
to treat the waste.
un sistem de două gropi de decantare.
into the first leach pit.
trec în prima groapă.
and it can go to the next.
și poate trece în a doua.
banana trees, papaya trees
bananieri, arbori de papaya
because they suck up all the nutrients
toate elementele nutritive
papaya foarte gustoase.
astfel de banane și papaya.
these bananas and papayas with you.
the completed toilets, the water towers.
și turnurile de apă gata făcute.
most of the people are even illiterate.
sunt chiar analfabeți.
very often when you store it --
dacă stă depozitată.
something falls into it.
sau ceva cade în apă.
Curge întotdeauna la robinet.
water reservoir is constructed.
de apă elevat.
and there is some space available,
și avem spațiu disponibil,
under the water tower,
sub turnul de apă,
different committee meetings.
pentru diverse întâlniri ale comitetului.
a impactului major al acestui program.
of the great impact of this program.
ca de obicei,
from waterborne diseases.
cauzate de apă.
a faptului că, în medie,
that 82 percent, on average,
1,200 villages have completed it --
care au participat,
have come down 82 percent.
especially in the summer months,
a day carrying water.
cărând apă.
it's only women who carry water,
doar femeile sunt cele care cară apă,
girl children, also to carry water,
fetițele, să care apă
to look after the siblings.
să aibă grijă de frați.
of girl children attending school,
dintre fete mergeau la școală,
and boys, almost to 100 percent.
iar la băieți, la aproape 100%.
the daily wage-earners.
și lucrează cu ziua.
through this training
că au fost instruiți
increased 300 to 400 percent.
cu 300% până la 400%.
a governing board, the committee.
unul de conducere care este comitetul.
people are governing themselves,
oamenii se auto-guvernează,
their own affairs,
into their hands.
propriile mâini.
the grassroots level in action.
la nivelul cel mai de bază.
have so far done this.
au reușit asta.
and it's still going on.
numărul lor fiind în creștere.
în curs de dezvoltare,
as taps and toilets.
cum sunt robinetele și toaletele.
ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneurJoe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.
Why you should listen
When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.
The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.
Joe Madiath | Speaker | TED.com