Sharon Brous: It's time to reclaim religion
Sharon Brous: Es hora de reivindicar la religión
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from the war in Iraq.
devastadoras de la guerra en Irak.
rolling across the globe.
was spinning out of control.
estaba fuera de control.
coursing through my body.
que me recorrió el cuerpo.
of tectonic shifts in ideologies,
de cambios tectónicos en las ideologías,
en las poblaciones.
did we bring this child into?
he traído a este niño?
and a religious leader
a principle battlefield
un campo de batalla de principios
part of the problem.
parte importante del problema.
also be part of the solution?
también parte de la solución?
horrible crimes and atrocities
horribles crímenes y atrocidades
was once again on the rise.
iba en aumento.
of the past 15, 20 years,
de los últimos 15 a 20 años,
relacionadas con la religión
all over the world.
the studies to prove it,
estudios para demostrarlo,
how many of us are surprised today
¿cuántos de nosotros se sorprenden hoy
of a bombing or a shooting,
de un bombardeo o un tiroteo,
that the last word that was uttered
la última palabra pronunciada
or the bomb is detonated
o detonar la bomba
antiabortion Christian extremist
antiabortista cristiano blanco
in Colorado Springs
planificación familiar en Colorado Springs
in San Bernardino and killing 14.
un partido en San Bernardino y mata a 14.
does not lead to violence,
no conduce a la violencia,
as a political wedge issue,
de cuño político,
to justify the subordination of women,
justificar la subordinación de la mujer,
y el antisemitismo.
about the future of religion
por el futuro de la religión
challenge that religion faces today.
al que se enfrenta hoy la religión.
to be a strong force against extremism,
poderosa contra el extremismo,
from a second pernicious trend,
una segunda tendencia perniciosa,
and our leaders
y nuestros líderes
that is rote and perfunctory,
rutinario y superficial,
lo que quiero decir con esto.
of being a rabbi
bendiciones de ser rabina
under the wedding canopy, with a couple,
bajo el altar de la boda con una pareja,
that they found for one another.
que se profesan recíprocamente.
between the intensity of the experience
la intensidad de la experiencia
of the sixth or seventh anniversary.
del sexto o séptimo aniversario.
to make it 16 or 17 years,
que ya son 16 o 17 años,
probable que se despierten por la mañana
you probably wake up in the morning
una reserva en su restaurante favorito
a reservation at your favorite restaurant
that your partner also forgot.
que su pareja también se haya olvidado.
servir a la función del aniversario,
to serve the function of the anniversary,
we would hold on to the remnants
nos gustaría aferrarnos a los restos
a la religión en su principio.
in the first place.
hace mucho tiempo que murió.
in endless, mindless repetitions
en repeticiones sin fin, sin sentido
nada para nosotros,
because someone has asked us to,
porque alguien nos ha pedido
celosamente guardada.
with our contemporary reality,
con nuestra realidad contemporánea,
things have always been done.
en que las cosas se han hecho siempre.
churches and synagogues and mosques
las sinagogas y las mezquitas
mantener la relevancia
who seem completely uninterested,
que parecen completamente desinteresados,
that stand at the heart of our traditions
el pilar de nuestras tradiciones
a generation of people
una generación de personas
of religious extremism
por la violencia del extremismo religioso
of religious routine-ism.
del rutinarismo religioso.
a bright spot to this story.
en esta historia.
concurrent trends in religious life,
concurrentes en la vida religiosa,
I set out to try to determine
me decidí a comprobar
of my own Jewish tradition,
de mi propia tradición judía,
and purposeful again
y que tenga un propósito nuevo
some of the great minds of our generation
grandes mentes de nuestra generación
and imaginative way again
sostenible e imaginativa de nuevo
of religious life would look like?
iteración de la vida religiosa?
no space, no game plan,
ni espacio, ni plan de juego,
sat down and we wrote an email
escribimos un correo electrónico
to a few friends and colleagues.
esta noche de viernes
this Friday night
of our own Jewish inheritance?"
con nuestra propia herencia judía?"
vendrían 20 personas.
that it was the first time
era la primera vez
experience in their entire lives.
religiosa significativa en toda su vida.
rational thing
lo único racional
in such a circumstance:
this audacious dream,
de construir este sueño audaz,
or "the heart of the matter."
o "el corazón de la cuestión".
landscape today.
and Muslim and Catholic religious leaders,
cristianos, musulmanes y católicos,
the heart of our traditions,
el corazón de nuestras tradiciones,
for religion to be part of the solution.
que ha llegado el momento
sea parte de la solución.
into our sacred traditions
a nuestras tradiciones sagradas
todas nuestras tradiciones
to justify violence and extremism,
justificar la violencia y el extremismo,
to justify compassion,
para justificar la compasión,
por leer nuestros textos
as directives for hate and vengeance,
para el odio y la venganza,
de esos mismos textos
and for forgiveness.
en comunidades tan variadas,
as Jewish indie start-ups on the coasts
de nueva creación en las costas
in New York and in North Carolina,
Nueva York y en Carolina del Norte,
with a message of justice and peace,
con un mensaje de justicia y paz,
una ética religiosa compartida
of revitalized religion in this country.
de religión revitalizado en este país.
and the practices vary very much
y las prácticas varían mucho
consistent threads between them.
consistentes entre ellos.
four of those commitments now.
cuatro de estos compromisos ahora.
un acceso sin precedentes
sobre cada tragedia mundial
of this Earth.
los rincones de esta Tierra.
of Aylan Kurdi's little body
del pequeño cuerpo de Aylan Kurdi
of a five-year-old child
de un niño de cinco años
of his building in Aleppo.
de su edificio en Alepo.
a un cierto tipo de acción.
of a traveler who is walking down a road
de un viajero que va por un camino
that something so beautiful would burn,
que algo tan hermoso arda,
nuestro mundo está en llamas,
and our eyes open,
el corazón y los ojos abiertos,
that it's our responsibility
nuestra responsabilidad
we learn about what's broken in our world,
sabemos de lo malo en nuestro mundo,
our religious leaders forgot
nuestros líderes religiosos olvidaron
to make people uncomfortable.
incomodar a la gente.
what we don't want to do
lo que no queremos hacer
that social change only happens --
el cambio social solo sucede...
to see that the house is on fire.
para ver la casa en llamas.
sobre la esperanza.
greatest act of defiance
el único gran acto de desafío
de desesperación.
from the outside,
nos constriñe desde el exterior,
and think expansively again.
pensar expansivamente de nuevo.
in an African-American church
en una iglesia afroestadounidense
más alta que yo,
el reverendo Otis Moss.
3,000 people shot
muertas a disparos
and heard Rev. Moss preach,
al reverendo Moss.
100 women strong,
100 mujeres fuertes,
para poder sobrevivir".
is supposed to be about.
que debe ser la religión más o menos.
giving people back a sense of purpose,
a las personas un sentido de propósito,
fundamentally matter in this world
fundamentalmente importan en este mundo
that they don't matter at all.
no importan en absoluto.
is the principle of mightiness.
el principio de poderío.
that we are to walk around
de que hemos de caminar
and I cannot do this on my own.
no puedo hacer esto por mi cuenta.
"For my sake the world was created."
"Para mí el mundo fue creado".
that I can't do everything,
que no puedo hacer todo,
between powerlessness and power.
entre la impotencia y el poder.
that we prostrate fully to the ground
nos postramos en el suelo
when we get up off the ground,
al llegar arriba de la tierra,
raised to the heavens,
con nuestras manos izadas al cielo,
I am mighty, and I am worthy.
soy fuerte y soy digno.
but I can do something."
pero puedo hacer algo".
to make us believe that we are invisible
hacernos creer que somos invisibles
y los rituales religiosos
amount of time we have here on this Earth,
que tenemos aquí en la Tierra,
we were given,
a little bit more just
el mundo un poco más justo
is interconnectedness.
walking on the beach in Alaska,
que caminaba en la playa en Alaska,
con un balón de fútbol
letters written on it.
and posted it up on social media,
en las redes sociales,
se puso en contacto con él.
that devastated his country,
en el tsunami que devastó su país,
to retrieve that soccer ball
una pelota de fútbol
all the way across the Pacific.
por todo el Pacífico.
how interconnected we all are
cómo todos estamos interconectados
from the lie of radical individualism.
mentira del individualismo radical.
es acosada por la policía,
for the crime of driving while black.
el delito de conducir siendo negros.
this is also my problem.
esto también es mi problema.
Transphobia and Islamophobia
y la islamofobia
those are also all of our problems.
que también son nuestros problemas.
all of our problems.
es parte de nuestros problemas.
when she said until all of us are free,
dijo que hasta que todas seamos libres,
of these four trends,
de estas cuatro tendencias,
and mightiness and interconnectedness,
y el poderío y la interconexión,
justice movement in this country
en este país multiconfesional
en una tendencia contraria,
a force for good in the world.
una fuerza para el bien en el mundo.
the failed religion of extremism,
el extremismo fallido de la religión,
than the failed religion of routine-ism.
fallida del rutinarismo.
and religious communities
y comunidades religiosas
and cultural shift
espiritual y cultural
so desperately needs --
tan desesperadamente...
and toward dignity for all.
y hacia la dignidad para todos.
deserve no less than that.
no merecen menos que eso.
ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - RabbiRabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.
Why you should listen
Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.
In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.
Sharon Brous | Speaker | TED.com