ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

莎朗·布羅斯: 是時候重新定義信仰了

Filmed:
1,391,871 views

在世界即將失去控制的邊緣時刻,宗教信仰看似與這件事無關——或是問題的一部分。但拉比莎朗·布羅斯 (Sharon Brous) 認為,我們可以改造宗教使其適應時代的潮流。在這個充滿激情的演講中,莎朗與我們分享復興宗教的四個原則,讓對暴力、極端主義和悲觀主義者產生麻木感的人,重拾信仰的信心。
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a new mother母親
0
960
2216
在 2004 年的春天,
我成為一位新手媽媽,
00:15
and a young年輕 rabbi拉比
1
3200
1256
也成為一位年輕的拉比,
00:16
in the spring彈簧 of 2004
2
4480
1856
00:18
and the world世界 was in shambles廢墟.
3
6360
2240
而當時全球正處於動盪不安的局勢。
00:21
Maybe you remember記得.
4
9240
1256
各位可能還記得,
00:22
Every一切 day, we heard聽說 devastating破壞性的 reports報告
from the war戰爭 in Iraq伊拉克.
5
10520
3136
我們每天都會聽到
伊拉克戰爭的災難報導,
00:25
There were waves波浪 of terror恐怖
rolling壓延 across橫過 the globe地球.
6
13680
3856
以及全球一波又一波的恐怖攻擊。
00:29
It seemed似乎 like humanity人性
was spinning紡織 out of control控制.
7
17560
2680
似乎人性已經失去了控制。
00:33
I remember記得 the night that I read
8
21000
1856
我仍記得那天晚上
00:34
about the series系列 of coordinated協調 bombings爆炸
9
22880
2136
當我讀到在馬德里的地鐵系統
00:37
in the subway地鐵 system系統 in Madrid馬德里,
10
25040
2696
發生的連環爆炸案時,
00:39
and I got up and I walked over to the crib嬰兒床
11
27760
2056
我起床走向
00:41
where my six-month-old六個月大的 baby寶寶 girl女孩
12
29840
2416
六個月大寶貝女兒的嬰兒床邊,
00:44
lay鋪設 sleeping睡眠 sweetly甜蜜,
13
32280
1856
當時她睡的很香甜,
00:46
and I heard聽說 the rhythm韻律 of her breath呼吸,
14
34160
2336
聽著她呼吸的節奏……
00:48
and I felt this sense of urgency
coursing竊喜 through通過 my body身體.
15
36520
3576
身上感受到的卻是一股急迫感。
00:52
We were living活的 through通過 a time
of tectonic構造 shifts轉變 in ideologies意識形態,
16
40120
4056
我們當時生活在
意識形態的結構轉變期,
00:56
in politics政治, in religion宗教, in populations人群.
17
44200
2656
無論是在政治、宗教還是人口方面。
00:58
Everything felt so precarious危險的.
18
46880
2080
每件事感覺都那麼的不穩定。
01:01
And I remember記得 thinking思維,
19
49480
1256
我記得當時在想,
01:02
"My God, what kind of world世界
did we bring帶來 this child兒童 into?
20
50760
3600
「我的天啊!我們把這孩子
帶到什麼樣的世界啊?」
01:06
And what was I as a mother母親
and a religious宗教 leader領導
21
54960
3056
「而身為一位母親與宗教領袖的我,
01:10
willing願意 to do about it?
22
58040
1520
願意貢獻出些什麼呢?」
01:14
Of course課程, I knew知道 it was clear明確
23
62840
2776
當然,我知道,
01:17
that religion宗教 would be
a principle原理 battlefield戰場
24
65640
2896
宗教是這個快速變化的
國際情勢裡的主戰場,
01:20
in this rapidly急速 changing改變 landscape景觀,
25
68560
2456
01:23
and it was already已經 clear明確
26
71040
1696
大家都明白,
01:24
that religion宗教 was a significant重大
part部分 of the problem問題.
27
72760
2720
宗教就是問題的重要部分。
01:28
The question for me was,
28
76120
1256
而我的疑問是:
01:29
could religion宗教
also be part部分 of the solution?
29
77400
2480
宗教有沒有可能也是
解決問題的辦法之一?
01:32
Now, throughout始終 history歷史,
30
80480
1616
綜觀歷史,
01:34
people have committed提交
horrible可怕 crimes犯罪 and atrocities暴行
31
82120
3216
人們以宗教之名
犯下了很多恐怖的暴力事蹟。
01:37
in the name名稱 of religion宗教.
32
85360
1640
01:40
And as we entered進入 the 21stST century世紀,
33
88160
2456
而當我們來到了 21 世紀,
01:42
it was very clear明確 that religious宗教 extremism極端主義
was once一旦 again on the rise上升.
34
90640
4720
宗教極端主義又開始盛行了。
01:47
Our studies學習 now show顯示
35
95760
1256
我們的研究顯示,
01:49
that over the course課程
of the past過去 15, 20 years年份,
36
97040
3256
在過去的 15~20 年,
01:52
hostilities敵對行動 and religion-related宗教相關 violence暴力
37
100320
2136
與敵對及信仰有關的暴力事件
01:54
have been on the increase增加
all over the world世界.
38
102480
2936
在全球各地都有增加的趨勢。
01:57
But we don't even need
the studies學習 to prove證明 it,
39
105440
2256
我們甚至不需要研究報告
就能證明這一切,
01:59
because I ask you,
how many許多 of us are surprised詫異 today今天
40
107720
3176
因為我來問一下就知道,
我們當中有多少人會感到驚訝,
02:02
when we hear the stories故事
of a bombing轟炸 or a shooting射擊,
41
110920
3776
當我們聽到某起
炸彈攻擊或槍擊事件,
02:06
when we later後來 find out
that the last word that was uttered發話
42
114720
2816
那些惡徒在扣下板機
或引爆炸彈之前,
02:09
before the trigger觸發 is pulled
or the bomb炸彈 is detonated引爆
43
117560
2816
呼喊上帝之名?
02:12
is the name名稱 of God?
44
120400
1616
02:14
It barely僅僅 raises加薪 an eyebrow today今天
45
122040
2656
現今這樣的訊息
已經吸引不了人們的關注了:
02:16
when we learn學習 that yet然而 another另一個 person
46
124720
1936
當我們聽到一個人
02:18
has decided決定 to show顯示 his love of God
47
126680
2536
藉著殺害上帝子民的性命
02:21
by taking服用 the lives生活 of God's children孩子.
48
129240
2240
來展現他對上帝的愛戴。
02:24
In America美國, religious宗教 extremism極端主義
49
132680
2416
在美國,宗教極端主義者
02:27
looks容貌 like a white白色,
antiabortion反墮胎 Christian基督教 extremist極端主義
50
135120
4536
看起來像是一個反對墮胎的
白種極端基督教徒,
02:31
walking步行 into Planned計劃 Parenthood親子
in Colorado科羅拉多州 Springs
51
139680
3216
走進科羅拉多州
溫泉市的計劃生育診所
02:34
and murdering謀殺 three people.
52
142920
1856
謀殺了三個人。
02:36
It also looks容貌 like a couple一對
53
144800
2256
也像是一對夫妻
02:39
inspired啟發 by the Islamic清真 State
54
147080
1816
受了伊斯蘭國的鼓動
02:40
walking步行 into an office辦公室 party派對
in San Bernardino聖貝納迪諾 and killing謀殺 14.
55
148920
4616
走進聖貝納迪諾的
辦公部門派對中殺掉 14 個人。
02:45
And even when religion-related宗教相關 extremism極端主義
does not lead to violence暴力,
56
153560
4816
即使與信仰有關的極端主義
沒有導致暴力事件,
02:50
it is still used
as a political政治 wedge issue問題,
57
158400
3016
但也經常成為政治操弄的議題工具,
02:53
cynically玩世不恭 leading領導 people
to justify辯解 the subordination of women婦女,
58
161440
4096
憤世嫉俗地誘導民眾去合理化
女性的從屬地位、
02:57
the stigmatization污名化 of LGBTLGBT people,
59
165560
2456
汙名化同性戀、雙性戀與跨性別者,
03:00
racism種族主義, Islamophobia伊斯蘭恐懼症 and anti-Semitism反猶太主義.
60
168040
3600
鼓吹種族歧視、伊斯蘭恐懼症、
反猶太主義。
03:04
This ought應該 to concern關心 deeply
61
172320
2096
這些議題值得我們這些關心宗教、
03:06
those of us who care關心
about the future未來 of religion宗教
62
174440
2936
關心信仰未來發展的人
03:09
and the future未來 of faith信仰.
63
177400
2216
做深度地探討。
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
我們可以稱這些現象為:
03:14
a great failure失敗 of religion宗教.
65
182040
2160
信仰上的大失敗。
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challenge挑戰 that religion宗教 faces面孔 today今天.
66
185120
4840
問題是,這並不是目前宗教
所面臨的唯一挑戰。
03:24
At the very same相同 time
67
192040
1736
與此同時,
03:25
that we need religion宗教
to be a strong強大 force against反對 extremism極端主義,
68
193800
3616
我們更需要宗教能成為一股
對抗極端主義的堅強力量,
03:29
it is suffering痛苦
from a second第二 pernicious有害 trend趨勢,
69
197440
3016
雖然它目前正遭受著
第二波毀滅的趨勢,
03:32
what I call religious宗教 routine-ism常規主義.
70
200480
2800
我稱之為「宗教例行化」。
03:35
This is when our institutions機構
and our leaders領導者
71
203840
2576
這也是我們的機構和領導人
03:38
are stuck卡住 in a paradigm範例
that is rote死記硬背 and perfunctory敷衍,
72
206440
3776
被困在一個很草率、制式化、
03:42
devoid沒有 of life, devoid沒有 of vision視力
73
210240
2056
缺乏生命力、沒有願景、
03:44
and devoid沒有 of soul靈魂.
74
212320
1720
沒有靈魂的典型框架中。
03:46
Let me explain說明 what I mean like this.
75
214520
2376
讓我來解釋一下我為什麽這樣說。
03:48
One of the great blessings祝福
of being存在 a rabbi拉比
76
216920
2776
身為一位拉比,最開心的事就是,
03:51
is standing常設 under the chuppahchuppah,
under the wedding婚禮 canopy華蓋, with a couple一對,
77
219720
4656
站在結婚禮棚下,為一對新婚夫妻
03:56
and helping幫助 them proclaim宣布 publicly公然
78
224400
2256
做結婚的公證,
03:58
and make holy the love
that they found發現 for one another另一個.
79
226680
3256
聖潔他們彼此之間的愛。
04:01
I want to ask you now, though雖然,
80
229960
1936
但我現在想請各位
04:03
to think maybe from your own擁有 experience經驗
81
231920
1896
就你個人經驗
04:05
or maybe just imagine想像 it
82
233840
1416
或者就想像一下,
04:07
about the difference區別
between之間 the intensity強度 of the experience經驗
83
235280
2896
下列兩組在感情的強列程度上
有多大的差距,
04:10
under the wedding婚禮 canopy華蓋,
84
238200
1736
一組是站在結婚禮棚下剛結婚的,
04:11
and maybe the experience經驗
of the sixth第六 or seventh第七 anniversary週年.
85
239960
3216
另一組是結婚 6、7 周年的。
04:15
(Laughter笑聲)
86
243200
2456
(笑聲)
04:17
And if you're lucky幸運 enough足夠
to make it 16 or 17 years年份,
87
245680
3896
如果你夠幸運,
可以慶祝第 16、17 年的紀念日,
04:21
if you're like most people,
you probably大概 wake喚醒 up in the morning早上
88
249600
2976
如果你跟大多數人一樣,
早上醒來,發現自己
忘記預定了最愛的餐廳,
04:24
realizing實現 that you forgot忘記 to make
a reservation保留 at your favorite喜愛 restaurant餐廳
89
252600
3536
04:28
and you forgot忘記 so much as a card,
90
256160
1616
忘記了祝福的卡片,
04:29
and then you just hope希望 and pray祈禱
that your partner夥伴 also forgot忘記.
91
257800
3080
然後你只希望或祈禱
你的另一半也忘了這件事。
04:33
Well, religious宗教 ritual儀式 and rites儀式
92
261959
2617
傳統宗教的儀式與慣例
04:36
were essentially實質上 designed設計
to serve服務 the function功能 of the anniversary週年,
93
264600
3536
基本上是為了
迎合周年紀念日而設計、
04:40
to be a container容器 in which哪一個
we would hold保持 on to the remnants殘餘
94
268160
4016
為了成為一個器皿,
能使我們堅守住
04:44
of that sacred神聖, revelatory啟示的 encounter遭遇
95
272200
2896
那神聖、具天啟、
04:47
that birthed生產經歷 the religion宗教
in the first place地點.
96
275120
2096
創造了宗教的遺風習俗而設計。
04:49
The problem問題 is that after a few少數 centuries百年,
97
277240
2496
問題是,經過了幾世紀後,
04:51
the date日期 remains遺跡 on the calendar日曆,
98
279760
2240
日曆上仍有紀念日,
04:54
but the love affair事務 is long dead.
99
282680
2856
但愛慕之情已然消逝。
04:57
That's when we find ourselves我們自己
in endless無窮, mindless沒頭腦 repetitions重複
100
285560
4296
這時我們才發現自己
陷入在一種永無止境、
05:01
of words that don't mean anything to us,
101
289880
2216
毫無意義的惡性循環中,
05:04
rising升起 and being存在 seated坐在
because someone有人 has asked us to,
102
292120
3736
起立和坐下,
僅是因為有人要我們這麼做,
05:07
holding保持 onto jealously嫉妒 guarded守衛 doctrine教義
103
295880
2896
小心地固守著那
完全與當今現實環境
脫節了的謹慎教條,
05:10
that's completely全然 and wildly瘋狂 out of step
with our contemporary現代的 reality現實,
104
298800
3856
05:14
engaging in perfunctory敷衍 practice實踐
105
302680
2536
深陷在敷衍、老舊的儀式中,
05:17
simply只是 because that's the way
things have always been doneDONE.
106
305240
3520
只因為長久以來,大家都這麼做。
05:22
Religion宗教 is waning衰退 in the United聯合的 States狀態.
107
310080
3496
在美國,宗教正逐漸式微。
05:25
Across橫過 the board,
churches教堂 and synagogues猶太教堂 and mosques清真寺
108
313600
3936
世界各地的教會、猶太教會、清真寺
05:29
are all complaining抱怨的
109
317560
1600
都在抱怨,
05:31
about how hard it is to maintain保持 relevance關聯
110
319960
4016
要維持新世代年輕人
05:36
for a generation of young年輕 people
who seem似乎 completely全然 uninterested無心戀戰,
111
324000
4136
對宗教的興趣有多麼困難,
05:40
not only in the institutions機構
that stand at the heart of our traditions傳統
112
328160
3656
因為這些年輕人不僅對代表
傳統核心價值的宗教團體不感興趣,
05:43
but even in religion宗教 itself本身.
113
331840
2576
也對宗教本身不感興趣。
05:46
And what they need to understand理解
114
334440
2040
但這些教會裡的人需要明白的是,
05:49
is that there is today今天
a generation of people
115
337280
2736
當今這世代有一群人,
05:52
who are as disgusted厭惡的 by the violence暴力
of religious宗教 extremism極端主義
116
340040
3856
他們厭惡宗教極端主義的殘暴,
05:55
as they are turned轉身 off
117
343920
1696
就如同他們排斥
05:57
by the lifelessness無生命
of religious宗教 routine-ism常規主義.
118
345640
3320
一成不變的宗教例行儀式一樣。
06:02
Of course課程 there is
a bright spot to this story故事.
119
350440
4040
當然這些事仍有轉機。
06:06
Given特定 the crisis危機 of these two
concurrent同時 trends趨勢 in religious宗教 life,
120
354960
4296
鑒於這兩種同時出現在
宗教史上的災難趨勢,
06:11
about 12 or 13 years年份 ago,
I set out to try to determine確定
121
359280
3696
大約 12~13 年前,我決定開始
06:15
if there was any way
122
363000
1536
尋找方法重新恢復
06:16
that I could reclaim回收 the heart
of my own擁有 Jewish猶太 tradition傳統,
123
364560
4176
我所屬的猶太教的傳統核心,
06:20
to help make it meaningful富有意義的
and purposeful有目的的 again
124
368760
2616
協助它在這個動蕩的世界上
06:23
in a world世界 on fire.
125
371400
1440
重新找回意義。
06:25
I started開始 to wonder奇蹟,
126
373520
1416
我開始在想,
06:26
what if we could harness馬俱
some of the great minds頭腦 of our generation
127
374960
4136
要是我們可以利用
我們這一代偉大的思想,
06:31
and think in a bold膽大 and robust強大的
and imaginative想像的 way again
128
379120
3976
並以一個大膽、健全、
具豐富想像力的角度
06:35
about what the next下一個 iteration迭代
of religious宗教 life would look like?
129
383120
3096
去思考世代更迭過的
宗教生活會是怎樣的模式?
06:38
Now, we had no money,
no space空間, no game遊戲 plan計劃,
130
386240
3056
我們沒有錢、沒有地方、沒有計劃,
06:41
but we did have email電子郵件.
131
389320
1456
但是我們有電子郵件。
06:42
So my friend朋友 Melissa梅利莎 and I
satSAT down and we wrote an email電子郵件
132
390800
3696
於是我的朋友瑪莉薩和我
開始發一些電郵
給我們的朋友和同事。
06:46
which哪一個 we sent發送 out
to a few少數 friends朋友 and colleagues同事.
133
394520
2856
06:49
It basically基本上 said this:
134
397400
1816
基本內容就是:
06:51
"Before you bail保釋 on religion宗教,
135
399240
1920
「在你要放棄你的信仰之前,
06:54
why don't we come together一起
this Friday星期五 night
136
402440
2176
何不讓我們在禮拜五晚上
小聚一下呢,
06:56
and see what we might威力 make
of our own擁有 Jewish猶太 inheritance遺產?"
137
404640
4120
看看我們還能為猶太的
文化遺產做些什麽?」
07:01
We hoped希望 maybe 20 people would show顯示 up.
138
409280
2616
我們原本以為頂多
20 個人會出席,
07:03
It turned轉身 out 135 people came來了.
139
411920
2560
結果來了 135 個人。
07:07
They were cynics憤世嫉俗者 and seekers求職者,
140
415000
2536
有憤世嫉俗的人、
有尋找生命意義的人,
07:09
atheists無神論者 and rabbis拉比.
141
417560
1736
還有無神論者及拉比們。
07:11
Many許多 people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
很多人都說,那晚是他們有生以來,
07:13
that they had a meaningful富有意義的 religious宗教
experience經驗 in their entire整個 lives生活.
143
421880
4296
第一次度過這麼有意義的宗教體驗。
07:18
And so I set out to do the only
rational合理的 thing
144
426200
2336
所以我去做了一般人在這情況下
07:20
that someone有人 would do
in such這樣 a circumstance環境:
145
428560
2136
都會做的合理事情:
07:22
I quit放棄 my job工作 and tried試著 to build建立
this audacious膽大 dream夢想,
146
430720
4936
我辭掉了工作,
嘗試去建立這個大膽、
07:27
a reinvented改造, rethought再思考 religious宗教 life
147
435680
3040
重新改造過、重新思考過的
宗教生活夢想,
07:31
which哪一個 we called "IKARIKAR,"
148
439520
2216
我們稱這個計劃為《IKAR》
07:33
which哪一個 means手段 "the essence本質"
or "the heart of the matter."
149
441760
3176
它是「本質精華或
事物之核心」的意思。
07:36
Now, IKARIKAR is not alone單獨
150
444960
2096
《IKAR》在當今宗教局勢中
07:39
out there in the religious宗教
landscape景觀 today今天.
151
447080
2536
並不孤單。
07:41
There are Jewish猶太 and Christian基督教
and Muslim穆斯林 and Catholic天主教徒 religious宗教 leaders領導者,
152
449640
3816
有很多的猶太教、基督教、
穆斯林教和天主教領袖,
07:45
many許多 of them women婦女, by the way,
153
453480
2296
順道一提,
他們之中有很多都是女性,
07:47
who have set out to reclaim回收
the heart of our traditions傳統,
154
455800
4016
都開始重新定義傳統宗教的
核心價值意義了,
07:51
who firmly牢牢 believe that now is the time
for religion宗教 to be part部分 of the solution.
155
459840
5200
他們相信是時候讓宗教
成為問題的解決方案之一了。
07:57
We are going back
into our sacred神聖 traditions傳統
156
465600
2456
我們要回到神聖的傳統,
08:00
and recognizing認識 that all of our traditions傳統
157
468080
2736
並認知所有我們的傳統
08:02
contain包含 the raw生的 material材料
to justify辯解 violence暴力 and extremism極端主義,
158
470840
4296
有包含合理化
暴力和極端主義的素材、
08:07
and also contain包含 the raw生的 material材料
to justify辯解 compassion同情,
159
475160
4816
也有包含發揚憐憫、
08:12
coexistence共存 and kindness善良 --
160
480000
2416
共存、仁慈的素材——
08:14
that when others其他 choose選擇 to read our texts文本
as directives指令 for hate討厭 and vengeance復仇,
161
482440
4816
所以當他人從我們的文章中
讀出憎恨與復仇時,
08:19
we can choose選擇 to read those same相同 texts文本
162
487280
2616
我們可以選擇從同樣的文章中讀出
08:21
as directives指令 for love
and for forgiveness饒恕.
163
489920
3600
愛和寬容的指導方針。
08:26
I have found發現 now
164
494120
1496
我發現
08:27
in communities社區 as varied多變
as Jewish猶太 indie獨立 start-ups創業 on the coasts海岸
165
495640
4480
多元化的宗教團體,
如東西兩岸的猶太教獨立小教會,
08:32
to a woman's女人的 mosque清真寺,
166
500880
1896
比如女性的清真寺、
08:34
to black黑色 churches教堂
in New York紐約 and in North Carolina卡羅來納州,
167
502800
3656
比如紐約和北卡羅來納的黑人教會、
08:38
to a holy bus總線 loaded with nuns修女
168
506480
2296
比如滿載著修女的神聖巴士,
08:40
that traverses橫斷 this country國家
with a message信息 of justice正義 and peace和平,
169
508800
3359
她們在這個國家傳遞著
正義與和平的訊息,
08:45
that there is a shared共享 religious宗教 ethos社會思潮
170
513039
2856
都有著同樣的宗教價值觀,
08:47
that is now emerging新興 in the form形成
of revitalized振興 religion宗教 in this country國家.
171
515919
5657
在國內正以宗教復興的態勢崛起。
08:53
And while the theologies神學
and the practices做法 vary變化 very much
172
521600
4136
雖然這些獨立機構彼此之間的
08:57
between之間 these independent獨立 communities社區,
173
525760
2696
宗教理論與慣例相當不同,
09:00
what we can see are some common共同,
consistent一貫 threads線程 between之間 them.
174
528480
3416
我們還是可以
看到其中的一些共同點。
09:03
I'm going to share分享 with you
four of those commitments承諾 now.
175
531920
3040
接著我就跟大家分享這四個共同點。
09:07
The first is wakefulness覺醒.
176
535800
2216
第一個是覺醒。
09:10
We live生活 in a time today今天
177
538040
1896
我們生活在一個年代,
09:11
in which哪一個 we have unprecedented史無前例 access訪問
178
539960
2496
一個可以透過史無前例的方式
09:14
to information信息 about every一切 global全球 tragedy悲劇
179
542480
2896
獲知發生在世界各個角落的
09:17
that happens發生 on every一切 corner
of this Earth地球.
180
545400
2456
悲劇的年代。
09:19
Within 12 hours小時, 20 million百萬 people
181
547880
2696
有二千萬人,在 12 小時內得知
09:22
saw that image圖片
of AylanAylan Kurdi's庫爾迪的 little body身體
182
550600
2576
艾蘭·庫迪小朋友的身軀
09:25
washed up on the Turkish土耳其 shore支撐.
183
553200
2376
在土耳其的海岸邊
被海浪無情的沖刷。
09:27
We all saw this picture圖片.
184
555600
2360
我們也都看到了這張相片,
09:30
We saw this picture圖片
of a five-year-old五十歲 child兒童
185
558920
2336
一位五歲男童,
09:33
pulled out of the rubble瓦礫
of his building建造 in Aleppo阿勒頗.
186
561280
3440
在阿勒坡被人從
已成廢墟的家中救出來。
09:37
And once一旦 we see these images圖片,
187
565160
2376
而每當我們看到類似的景象,
09:39
we are called to a certain某些 kind of action行動.
188
567560
2640
我們都會有所行動。
09:42
My tradition傳統 tells告訴 a story故事
of a traveler遊客 who is walking步行 down a road
189
570520
4416
在我的傳統裡有這麼一個
旅人走在路上的故事,
09:46
when he sees看到 a beautiful美麗 house on fire,
190
574960
3536
有一天他看到了一間
漂亮的房子失火了,
09:50
and he says, "How can it be
that something so beautiful美麗 would burn燒傷,
191
578520
3536
他說:「為什麼
這麼漂亮的房子失火,
09:54
and nobody沒有人 seems似乎 to even care關心?"
192
582080
2536
卻都沒有人看到或甚至關心?」
09:56
So too we learn學習 that our world世界 is on fire,
193
584640
3096
同樣的,我們的世界也正在失火,
09:59
and it is our job工作 to keep our hearts心中
and our eyes眼睛 open打開,
194
587760
3736
我們應當敞開心扉,擦亮眼睛,
10:03
and to recognize認識
that it's our responsibility責任
195
591520
2536
並認知這其實這是我們的責任,
10:06
to help put out the flames火焰.
196
594080
2576
我們要協助滅火,
10:08
This is extremely非常 difficult to do.
197
596680
2056
這件事的確很困難,
10:10
Psychologists心理學家 tell us that the more
we learn學習 about what's broken破碎 in our world世界,
198
598760
3776
因為心理學家告訴我們,人們越是
了解造成這世界支離破碎的原因,
10:14
the less likely容易 we are to do anything.
199
602560
2336
就越會漠不關心。
10:16
It's called psychic精神 numbing麻木.
200
604920
1576
這就是所謂的心理麻木現象。
10:18
We just shut關閉 down at a certain某些 point.
201
606520
2560
我們在某個時點,關閉了心門。
10:21
Well, somewhere某處 along沿 the way,
our religious宗教 leaders領導者 forgot忘記
202
609520
4056
然而,各宗教的領袖們似乎忘記了,
10:25
that it's our job工作
to make people uncomfortable不舒服.
203
613600
3296
帶領人們離開舒適圈、
10:28
It's our job工作 to wake喚醒 people up,
204
616920
2056
讓人們覺醒是我們的責任,
10:31
to pull them out of their apathy暮氣
205
619000
2136
把他們從冷默的深淵裡拉出來,
10:33
and into the anguish痛苦,
206
621160
1456
去感受改變的痛苦,
10:34
and to insist咬定 that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
去堅決要求我們
做原本不想做的事情,
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
去看我們選擇忽視的人事物。
10:41
Because we know
that social社會 change更改 only happens發生 --
209
629480
2376
因為我們知道社會的改變
永遠只發生在——
10:43
(Applause掌聲)
210
631880
1056
(掌聲)
10:44
when we are awake甦醒 enough足夠
to see that the house is on fire.
211
632960
3880
我們清醒地意識到需要改變的時候。
10:49
The second第二 principle原理 is hope希望,
212
637760
1936
第二個原則是希望,
10:51
and I want to say this about hope希望.
213
639720
1620
我想說一下「希望」這件事,
10:53
Hope希望 is not naive幼稚,
214
641364
2132
希望不是天真,
10:55
and hope希望 is not an opiate鴉片.
215
643520
1936
也不是什麽麻醉劑。
10:57
Hope希望 may可能 be the single
greatest最大 act法案 of defiance蔑視
216
645480
4056
「希望」可能是對抗悲觀的政治和
11:01
against反對 a politics政治 of pessimism悲觀主義
217
649560
2336
絕望的文化
11:03
and against反對 a culture文化 of despair絕望.
218
651920
2416
唯一的最佳武器。
11:06
Because what hope希望 does for us
219
654360
1896
因為希望能帶我們
11:08
is it lifts升降機 us out of the container容器
220
656280
2776
走出那個
11:11
that holds持有 us and constrains約束 us
from the outside,
221
659080
3696
把我們與外在世界隔絕的
「容器」牢籠。
11:14
and says, "You can dream夢想
and think expansively豪爽 again.
222
662800
3736
並且希望告訴了我們,
「你可以再次豁達地夢想與思考,
11:18
That they cannot不能 control控制 in you."
223
666560
2400
它們是控制不了你的。」
11:21
I saw hope希望 made製作 manifest表現
in an African-American非裔美國人 church教會
224
669760
3016
今年夏天,在芝加哥南部
11:24
in the South Side of Chicago芝加哥 this summer夏季,
225
672800
2536
我看到希望已經在
美國非裔的教堂裡顯現,
11:27
where I brought my little girl女孩,
226
675360
1656
我帶著
11:29
who is now 13
227
677040
1216
13 歲的女兒,
11:30
and a few少數 inches英寸 taller than me,
228
678280
1696
現在比我要高一點點,
11:32
to hear my friend朋友 Rev. Otis奧的斯 Moss苔蘚 preach傳道.
229
680000
2800
去聽我朋友
歐提斯‧傌司牧師講道。
11:35
That summer夏季, there had already已經 been
3,000 people shot射擊
230
683560
5496
今年夏天,從一月到七月
在芝加哥大約
已經有 3000 人被槍殺。
11:41
between之間 January一月 and July七月 in Chicago芝加哥.
231
689080
3320
11:45
We went into that church教會
and heard聽說 Rev. Moss苔蘚 preach傳道,
232
693040
3096
我們去教堂聽傌司牧師講道,
11:48
and after he did,
233
696160
1936
結束後,
11:50
this choir唱詩班 of gorgeous華麗 women婦女,
100 women婦女 strong強大,
234
698120
4256
100 個優雅堅強的合唱團女成員
11:54
stood站在 up and began開始 to sing.
235
702400
1960
站起來開始合唱。
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
「我需要你,你需要我,
12:00
I love you. I need you to survive生存."
237
708360
2680
我愛你,我要你好好活著。」
12:03
And I realized實現 in that moment時刻
238
711720
1696
在那一瞬間我恍然大悟,
12:05
that this is what religion宗教
is supposed應該 to be about.
239
713440
3576
這就是宗教活動應有的樣子。
12:09
It's supposed應該 to be about
giving people back a sense of purpose目的,
240
717040
4696
它應當給予人們生存的目的、
12:13
a sense of hope希望,
241
721760
1496
希望的感覺、
12:15
a sense that they and their dreams
fundamentally從根本上 matter in this world世界
242
723280
4936
一種世上每個人和他的夢想
都至關重要的感覺,
12:20
that tells告訴 them
that they don't matter at all.
243
728240
2560
縱使這個世界讓人們
覺得自己微不足道。
12:23
The third第三 principle原理
is the principle原理 of mightiness強力.
244
731760
2776
第三個是強大原則。
12:26
There's a rabbinic拉比 tradition傳統
that we are to walk步行 around
245
734560
2656
我們猶太教有一項傳統,
我們在走路時
12:29
with two slips卡瓦 of paper in our pockets口袋.
246
737240
2296
會放兩張紙條在口袋裡。
12:31
One says, "I am but dust灰塵 and ashes灰燼."
247
739560
3416
一張上面寫著,「我渺小如灰塵。」
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
世界並非繞著你在轉。
12:36
I can't control控制 everything,
and I cannot不能 do this on my own擁有.
249
744720
3520
我無法掌控每件事,
憑我一己之力做不到。
12:40
The other slip of paper says,
"For my sake清酒 the world世界 was created創建."
250
748960
4176
而另一張紙上寫著,
「世界因我而創造。」
12:45
Which哪一個 is to say it's true真正
that I can't do everything,
251
753160
3120
意思是,雖然我不能做每件事,
12:49
but I can surely一定 do something.
252
757040
2200
但我確定我有能力可以去做些事。
12:52
I can forgive原諒.
253
760160
1656
我可以寬恕、
12:53
I can love.
254
761840
1200
我可以愛、
12:55
I can show顯示 up.
255
763560
1496
我可以站出來、
12:57
I can protest抗議.
256
765080
1616
我可以抗議、
12:58
I can be a part部分 of this conversation會話.
257
766720
3176
我可以成為這場談話裡的一分子。
13:01
We even now have a religious宗教 ritual儀式,
258
769920
2856
我們現在甚至有一個宗教儀式、
13:04
a posture姿勢,
259
772800
1216
一種姿勢,
13:06
that holds持有 the paradox悖論
between之間 powerlessness無力感 and power功率.
260
774040
3696
象徵著無能為力
與無所不能之間的弔詭平衡。
13:09
In the Jewish猶太 community社區,
261
777760
1216
在猶太社群裡,
13:11
the only time of year
that we prostrate fully充分 to the ground地面
262
779000
3296
我們一年中唯一一次
完全俯身拜倒在地上的日子,
是在聖潔日裡,
13:14
is during the high holy days.
263
782320
1656
13:16
It's a sign標誌 of total submission服從.
264
784000
2240
這是一種完全順從的表現。
13:18
Now in our community社區,
when we get up off the ground地面,
265
786840
3056
如今,在我們的社群,
當我們從地上站起來後,
13:21
we stand with our hands
raised上調 to the heavens,
266
789920
3496
我們會向天堂高舉雙手,
13:25
and we say, "I am strong強大,
I am mighty威武, and I am worthy值得.
267
793440
5616
然後說,「我很堅強、
我很強大、我很有價值,
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
我雖然不能每件事都做,
但我可以做些事情。」
13:35
In a world世界 that conspires共謀
to make us believe that we are invisible無形
269
803720
4896
在這個努力想要讓我們
認為自己渺小如塵、
無能為力的世界,
13:40
and that we are impotent無能,
270
808640
1536
13:42
religious宗教 communities社區 and religious宗教 ritual儀式
271
810200
2736
宗教團體和宗教儀式能提醒我們
13:44
can remind提醒 us that for whatever隨你
amount of time we have here on this Earth地球,
272
812960
3616
不管我們能在這個世上活多久,
13:48
whatever隨你 gifts禮品 and blessings祝福
we were given特定,
273
816600
2456
不管我們得到多少天賦與祝福,
13:51
whatever隨你 resources資源 we have,
274
819080
1736
不管我們有什麼資源,
13:52
we can and we must必須 use them
275
820840
2336
我們都可以,也必須利用它們
13:55
to try to make the world世界
a little bit more just
276
823200
2576
來試著讓這個世界變得更公正、
13:57
and a little bit more loving愛心.
277
825800
1381
更有愛些。
13:59
The fourth第四 and final最後
is interconnectedness互聯.
278
827920
2936
第四也是最後一點:緊密關係。
14:02
A few少數 years年份 ago, there was a man
walking步行 on the beach海灘 in Alaska阿拉斯加州,
279
830880
3256
幾年前,有一位男子,
在阿拉斯加的海灘上散步,
14:06
when he came來了 across橫過 a soccer足球 ball
280
834160
1936
當時他撿到了一顆足球,
14:08
that had some Japanese日本
letters written書面 on it.
281
836120
2496
上面寫了一些日文。
14:10
He took a picture圖片 of it
and posted發布 it up on social社會 media媒體,
282
838640
3336
他把足球拍了張照片
並且把它放到社群媒體上,
14:14
and a Japanese日本 teenager青少年 contacted聯繫 him.
283
842000
2696
一位日本的少年聯繫上他。
14:16
He had lost丟失 everything in the tsunami海嘯
that devastated滿目瘡痍 his country國家,
284
844720
3776
他說他在重創日本的
海嘯中失去了一切,
14:20
but he was able能夠
to retrieve取回 that soccer足球 ball
285
848520
2696
但他有幸能找到他的足球,
14:23
after it had floated浮動
all the way across橫過 the Pacific和平的.
286
851240
3016
在它漂流橫越整個太平洋後。
14:26
How small our world世界 has become成為.
287
854280
2776
我們的世界變得如此之小。
14:29
It's so hard for us to remember記得
how interconnected互聯 we all are
288
857080
4816
生為人類的我們,
我們很難記得
我們是多麼的緊密相連。
14:33
as human人的 beings眾生.
289
861920
1200
14:36
And yet然而, we know
290
864720
1976
然而,我們都知道
14:38
that it is systems系統 of oppression壓迫
291
866720
2696
是這種壓迫系統
14:41
that benefit效益 the most
from the lie謊言 of radical激進 individualism個人主義.
292
869440
4096
受惠了會說謊的激進個人主義者。
14:45
Let me tell you how this works作品.
293
873560
1816
我來告訴各位它是如何運作的。
14:47
I'm not supposed應該 to care關心
294
875400
1936
我本不該關心
14:49
when black黑色 youth青年 are harassed騷擾 by police警察,
295
877360
2456
黑人青年被警察騷擾的事件,
14:51
because my white-looking白色外觀 Jewish猶太 kids孩子
296
879840
2296
因為我白皮膚的猶太小孩
14:54
probably大概 won't慣於 ever get pulled over
for the crime犯罪 of driving主動 while black黑色.
297
882160
3896
也許永遠都不會因為同樣的事
而被警察攔下來。
14:58
Well, not so, because
this is also my problem問題.
298
886080
4016
但並非如此,
因為這也是我的問題。
15:02
And guess猜測 what?
Transphobia跨性別恐懼症 and Islamophobia伊斯蘭恐懼症
299
890120
3176
各位知道嗎?
變性歧視、伊斯蘭教歧視、
15:05
and racism種族主義 of all forms形式,
those are also all of our problems問題.
300
893320
3536
各種形式的種族歧視,
這些都是我們的問題。
15:08
And so too is anti-Semitism反猶太主義
all of our problems問題.
301
896880
3456
反猶太問題也是。
15:12
Because Emma艾瑪 Lazarus拉扎勒斯 was right.
302
900360
1696
因為美國女詩人
艾瑪‧拉撒路說的對。
15:14
(Applause掌聲)
303
902080
2320
(掌聲)
15:19
Emma艾瑪 Lazarus拉扎勒斯 was right
when she said until直到 all of us are free自由,
304
907560
3336
她說,除非我們全部都獲得自由,
否則沒有任何一個人是自由的。
15:22
we are none沒有 of us free自由.
305
910920
1936
15:24
We are all in this together一起.
306
912880
2080
我們在這些議題上是同船共濟的。
15:27
And now somewhere某處 at the intersection路口
of these four trends趨勢,
307
915800
3496
現在,在這四個趨勢──
15:31
of wakefulness覺醒 and hope希望
and mightiness強力 and interconnectedness互聯,
308
919320
4736
覺醒、希望、強大、
緊密關係的交會處,
15:36
there is a burgeoning新興, multifaith多信仰
justice正義 movement運動 in this country國家
309
924080
4536
國內迅速發展出跨信仰的正義活動,
15:40
that is staking綁架 a claim要求 on a countertrend逆勢,
310
928640
2256
它正漸漸成為重申信仰的
反潮流砥柱,
15:42
saying that religion宗教 can and must必須 be
a force for good in the world世界.
311
930920
5136
這告訴了我們,宗教應當也必須成為
世界的一股正能量。
15:48
Our hearts心中 hurt傷害 from
the failed失敗 religion宗教 of extremism極端主義,
312
936080
4016
失敗的宗教極端主義
傷了我們的心,
15:52
and we deserve值得 more
than the failed失敗 religion宗教 of routine-ism常規主義.
313
940120
4216
我們值得擁有生氣盎然、
激勵人心的信仰。
15:56
It is time for religious宗教 leaders領導者
and religious宗教 communities社區
314
944360
3776
是時候讓宗教領袖和信仰團體
16:00
to take the lead in the spiritual精神
and cultural文化 shift轉移
315
948160
3376
在精神與文化改變方面
做出領頭作用了,
16:03
that this country國家 and the world世界
so desperately拼命 needs需求 --
316
951560
3696
因為我們的國家和全世界
都極渴望這樣的改變——
16:07
a shift轉移 toward love,
317
955280
2136
轉向愛、
16:09
toward justice正義, toward equality平等
and toward dignity尊嚴 for all.
318
957440
3896
轉向正義、平等與尊嚴的改變。
16:13
I believe that our children孩子
deserve值得 no less than that.
319
961360
3440
我相信我們的下一代
值得擁有這樣美好的世界。
16:17
Thank you.
320
965360
1216
謝謝。
16:18
(Applause掌聲)
321
966600
7524
(掌聲)
Translated by Yi-Fan Yu
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com