Sharon Brous: It's time to reclaim religion
Sharon Brous: Dini kurtarmanın tam zamanı
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from the war in Iraq.
yıkıcı haberler duyuyorduk.
rolling across the globe.
bir terör dalgası vardı.
was spinning out of control.
coursing through my body.
ivedilik hissiyatını sezinledim.
of tectonic shifts in ideologies,
nüfusta tektonik değişimlerin
did we bring this child into?
nasıl bir dünyaya getirdik?
and a religious leader
bu konu hakkında
a principle battlefield
savaşı meydanı olduğunun
part of the problem.
olduğu da zaten aşikardı.
also be part of the solution?
bir parçası olabilir miydi?
horrible crimes and atrocities
dehşet suçlar işlediler
was once again on the rise.
yükselişe geçtiği aşikardı.
of the past 15, 20 years,
düşmanlıkların ve dinle ilgili şiddetin
all over the world.
the studies to prove it,
çalışmalara bile gerek yok,
how many of us are surprised today
bir bombalama ya da silahlı eylem
of a bombing or a shooting,
ve sonra tetik çekilmeden
that the last word that was uttered
söylenen son kelimenin
or the bomb is detonated
kararı aldığını öğrenince
antiabortion Christian extremist
bir aşırıcının Colorado Springs'deki
in Colorado Springs
üç kişiyi öldürmesi
in San Bernardino and killing 14.
14 kişiyi öldürmesi gibi görünüyor.
does not lead to violence,
şiddete yol açmadığında bile,
as a political wedge issue,
meselesi olarak kullanılıyor,
to justify the subordination of women,
itaatini, LGBT insanlarının
meşrulaştırmasını sağlıyor.
about the future of religion
challenge that religion faces today.
karşılaştığı tek mücadele bu değil.
to be a strong force against extremism,
kuvvet olmasına ihtiyacımız varken
from a second pernicious trend,
and our leaders
hayattan yoksun,
that is rote and perfunctory,
of being a rabbi
en büyük lütuflarından birisi,
under the wedding canopy, with a couple,
nikah kubbesinin altında duruyorduk
that they found for one another.
kutsallaştırmalarına yardımcı oldum.
between the intensity of the experience
yaşanılan tecrübenin yoğunluğuyla,
of the sixth or seventh anniversary.
tecrübeleri arasındaki fark nedir?
to make it 16 or 17 years,
kadar şanslıysanız,
you probably wake up in the morning
muhtemelen sabah uyanacaksınız
a reservation at your favorite restaurant
yaptırmayı unuttuğunuzu fark edeceksiniz
that your partner also forgot.
unuttuğunu ümit edip dua edeceksiniz.
to serve the function of the anniversary,
hizmet etmek için tasarlanmıştır,
we would hold on to the remnants
o kutsal, açığa vurucu
in the first place.
in endless, mindless repetitions
kelimelerin sonsuz, anlamsız tekrarları
bulduğumuz an bu andır,
because someone has asked us to,
kalkmak ve oturmak,
with our contemporary reality,
kıskançlıkla korunan doktrine tutunmak,
things have always been done.
eylemlerle meşgul olmak.
churches and synagogues and mosques
sinagoglar ve camilerin tamamı,
who seem completely uninterested,
görünen bir genç insan jenerasyonuna
that stand at the heart of our traditions
a generation of people
cansızlığı nedeniyle
of religious extremism
of religious routine-ism.
a bright spot to this story.
olumlu bir yanı da var.
concurrent trends in religious life,
dini yaşamdaki bu iki eş zamanlı
I set out to try to determine
of my own Jewish tradition,
ve amaçlı yapmak için o geleneğin
and purposeful again
bir yolun olup olmadığını
some of the great minds of our generation
akıllarını bir araya getirebilseydik
and imaginative way again
ve yaratıcı bir biçimde, dini yaşamın
of religious life would look like?
olacağını düşünebilsek ne olurdu?
no space, no game plan,
sat down and we wrote an email
ve birkaç arkadaşa ve meslektaşa
to a few friends and colleagues.
this Friday night
of our own Jewish inheritance?"
ne yapabileceğimizi görmüyoruz?"
that it was the first time
hayatlarında ilk kez o gece
experience in their entire lives.
yaşadıklarını söylediler.
rational thing
tek mantıklı şeyi
in such a circumstance:
this audacious dream,
hayali gerçekleştirmeyi denedim,
düşünülmüş, "IKAR" adını verdiğimiz
or "the heart of the matter."
anlamına geliyor.
landscape today.
and Muslim and Catholic religious leaders,
kazanmak için yola koyulan,
the heart of our traditions,
bu arada çoğu kadın olmak üzere,
for religion to be part of the solution.
ve Katolik dini liderler var.
into our sacred traditions
to justify violence and extremism,
ham maddeyi içeriyor
to justify compassion,
ve kibarlığı meşrulaştıran
as directives for hate and vengeance,
yönerge olarak tercih edildiğinde
and for forgiveness.
okumayı tercih edebiliriz.
as Jewish indie start-ups on the coasts
camisine; New York ve Kuzey Carolina'daki
in New York and in North Carolina,
with a message of justice and peace,
paylaşılan bir dini ruh olduğunu
of revitalized religion in this country.
biçiminde ortaya çıktığını buldum.
and the practices vary very much
teolojiler ve eylemler çok fazla
consistent threads between them.
olduğunu da görebiliyoruz.
four of those commitments now.
dördünü paylaşacağım.
of this Earth.
of Aylan Kurdi's little body
of a five-year-old child
enkazı altından çıkarılan
of his building in Aleppo.
of a traveler who is walking down a road
yolda yürüyen bir gezgin,
that something so beautiful would burn,
yanıyor ve nasıl oluyor da
alev aldığını öğreniyoruz
and our eyes open,
açık tutmak bizim işimiz,
that it's our responsibility
we learn about what's broken in our world,
şeyle ilgili ne kadar çok şey öğrenirsek
our religious leaders forgot
dini liderlerimiz
to make people uncomfortable.
bizim işimiz olduğunu unuttular.
what we don't want to do
yaptığımıza ve görmek istemediğimizi
that social change only happens --
to see that the house is on fire.
olduğumuzda gerçekleştiğini biliyoruz.
greatest act of defiance
from the outside,
and think expansively again.
kurabilir ve geniş düşünebilirsin.
in an African-American church
ve benden birkaç santim daha uzun
3,000 people shot
Ocak ve Temmuz ayları arasında
and heard Rev. Moss preach,
vaazını dinledik
100 women strong,
100 güçlü kadın
is supposed to be about.
giving people back a sense of purpose,
bu dünyanın temelinde önemli olduklarını
fundamentally matter in this world
bir amaç hissi, bir umut hissini
that they don't matter at all.
is the principle of mightiness.
that we are to walk around
etrafta yürümemizi gerektiren
and I cannot do this on my own.
ve bunu tek başıma yapamam.
"For my sake the world was created."
"Benim hatırım için dünya yaratıldı."
that I can't do everything,
kesinlikle bir şeyler yapabilirim
between powerlessness and power.
bir tutumumuz bile var.
that we prostrate fully to the ground
yüzüstü yattığımız tek zamanı
when we get up off the ground,
yerden kalktığımızda
raised to the heavens,
ayakta dururuz
I am mighty, and I am worthy.
ben kuvvetliyim ve ben kıymetliyim.
but I can do something."
fakat bir şeyler yapabilirim."
to make us believe that we are invisible
olduğumuza bizi inandırmak için
ritüeller bize şunu hatırlatır;
amount of time we have here on this Earth,
kalmış olursa olsun, hangi hediyeleri
we were given,
a little bit more just
denemek için onları kullanabiliriz
is interconnectedness.
karşılıklı bağlılık.
walking on the beach in Alaska,
sahilde bir adam yürüyordu,
letters written on it.
and posted it up on social media,
ve sosyal medyada paylaştı
that devastated his country,
her şeyini kaybetmişti
to retrieve that soccer ball
Pasifik boyunca yüzdükten sonra,
all the way across the Pacific.
how interconnected we all are
birbirine bağlı olduğumuzu hatırlamamız
from the lie of radical individualism.
ilgilenmek zorunda değilim
görünümlü Yahudi çocuklarım
for the crime of driving while black.
suçundan kenara çekilmeyecekler.
this is also my problem.
Transphobia and Islamophobia
Transfobi ve İslamofobi
those are also all of our problems.
bunlar da bizim sorunumuz.
all of our problems.
bizim sorunumuz.
when she said until all of us are free,
olmadan hiçbirimizin özgür olmadığını
of these four trends,
umut, kuvvet ve karşılıklı bağlılığın
and mightiness and interconnectedness,
dinin dünyadaki iyilik için bir güç
justice movement in this country
söyleyen bir ters eğilime işaret eden,
a force for good in the world.
hareketi var bu ülkede.
the failed religion of extremism,
aşırıcılık dininden ötürü kırık
than the failed religion of routine-ism.
daha fazlasını hak ediyoruz.
and religious communities
bu ülkenin ve dünyanın
and cultural shift
ruhsal ve kültürel değişimde
so desperately needs --
and toward dignity for all.
haysiyete doğru bir değişim.
deserve no less than that.
hak ettiklerine inanıyorum.
ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - RabbiRabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.
Why you should listen
Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.
In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.
Sharon Brous | Speaker | TED.com