ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com
TED2010

John Kasaona: How poachers became caretakers

John Kasaona: De cazadores furtivos a cuidadores

Filmed:
398,113 views

En su Namibia natal, John Kasaona ha creado una forma innovadora de proteger especies amenazadas: dándole a los aldeanos de las cercanías (incluyendo antiguos cazadores furtivos) responsabilidad sobre ellas. Y está funcionando.
- Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In AfricaÁfrica we say,
0
1000
2000
En África, tenemos un dicho,
00:18
"God gavedio the whiteblanco man a watch
1
3000
3000
"Dios le dio al hombre blanco un reloj
00:21
and gavedio the blacknegro man time."
2
6000
2000
y al hombre negro, el tiempo."
00:23
(LaughterRisa)
3
8000
3000
(Risas)
00:27
I think, how is it possibleposible
4
12000
2000
Yo pienso, cómo es posible
00:29
for a man with so much time
5
14000
2000
que un hombre con tanto tiempo
00:31
to tell his storyhistoria in 18 minutesminutos?
6
16000
2000
cuente su historia en 18 minutos.
00:33
I think it will be quitebastante a challengereto for me.
7
18000
3000
Creo que será un buen desafío para mí.
00:36
MostMás Africanafricano storiescuentos these daysdías,
8
21000
2000
Muchas historias africanas de estos días,
00:38
they talk about faminehambruna,
9
23000
2000
hablan acerca del hambre,
00:40
HIVVIH and AIDSSIDA,
10
25000
2000
VIH y SIDA,
00:42
povertypobreza or warguerra.
11
27000
3000
pobreza o de la guerra.
00:45
But my storyhistoria that I would like to sharecompartir with you todayhoy
12
30000
2000
Pero mi historia que quisiera compartir con ustedes hoy
00:47
is the one about successéxito.
13
32000
3000
es sobre el éxito.
00:50
It is about a countrypaís
14
35000
2000
Es sobre un país,
00:52
in the southwestSur oeste of AfricaÁfrica
15
37000
3000
del sudoeste de África,
00:55
calledllamado NamibiaNamibia.
16
40000
2000
llamado Namibia.
00:57
NamibiaNamibia has got 2.1 millionmillón people,
17
42000
3000
Namibia tiene 2.1 millones de personas,
01:01
but it is only twicedos veces the sizetamaño of CaliforniaCalifornia.
18
46000
3000
pero sólo el doble del tamaño de California.
01:05
I come from a regionregión
19
50000
2000
Yo vengo de una región
01:07
in the remoteremoto northwestnoroeste partparte of the countrypaís.
20
52000
3000
en la parte alejada del noroeste del país.
01:10
It's calledllamado KuneneKunene regionregión.
21
55000
2000
Se llama la región de Kunene.
01:12
And in the centercentrar of KuneneKunene regionregión
22
57000
2000
Y en el centro de la región de Kunene
01:14
is the villagepueblo of SesfonteinSesfontein. This is where I was bornnacido.
23
59000
3000
está el pueblo de Sesfontain. Ahí es donde yo nací.
01:17
This is where I'm comingviniendo from.
24
62000
2000
De ahí vengo.
01:19
MostMás people that are followingsiguiendo the storyhistoria
25
64000
2000
La mayor parte de la gente que sigue la historia
01:21
of AngelinaAngelina JolieJolie
26
66000
2000
de Angelina Jolie
01:23
and BradPuntilla PittPitt
27
68000
2000
y Brad Pitt
01:25
will know where NamibiaNamibia is.
28
70000
3000
sabrá dónde está Namibia.
01:28
They love NamibiaNamibia
29
73000
2000
Ellos aman Namibia
01:30
for its beautifulhermosa dunesdunas,
30
75000
2000
por sus preciosas dunas,
01:32
that are even tallermás alto
31
77000
2000
que son incluso más altas
01:34
than the EmpireImperio StateEstado Buildingedificio.
32
79000
3000
que el edificio Empire State.
01:38
WindViento and time have twistedretorcido our landscapepaisaje
33
83000
3000
El viento y el tiempo han modelado nuestro paisaje
01:42
into very strangeextraño shapesformas,
34
87000
3000
dando formas muy extrañas.
01:45
and these shapesformas are speckledmoteado with wildlifefauna silvestre
35
90000
3000
Y estas formas están salpicadas de vida salvaje
01:48
that has becomevolverse so adaptedadaptado
36
93000
2000
que se han adaptado muy bien
01:50
to this harshduro and strangeextraño landtierra.
37
95000
3000
a esta tierra severa y extraña.
01:53
I'm a HimbaHimba.
38
98000
2000
Yo soy un himba.
01:55
You mightpodría wonderpreguntarse, why are you wearingvistiendo these Westernoccidental clothesropa?
39
100000
3000
Se podrán preguntar, ¿por qué está vistiendo estas ropas occidentales?
01:59
I'm a HimbaHimba and Namibiannamibio.
40
104000
2000
Soy himba y namibio.
02:01
A HimbaHimba is one of the 29
41
106000
2000
El himba es uno de los 29
02:03
ethnicétnico groupsgrupos in NamibiaNamibia.
42
108000
2000
grupos étnicos en Namibia.
02:05
We livevivir a very traditionaltradicional lifestyleestilo de vida.
43
110000
3000
Vivimos un estilo de vida muy tradicional.
02:09
I grewcreció up herdingpastoreo,
44
114000
2000
Yo crecí arreando,
02:11
looking after our livestockganado --
45
116000
2000
cuidando a nuestro ganado...
02:13
goatscabras, sheepoveja and cattleganado.
46
118000
3000
cabras, ovejas y res.
02:16
And one day,
47
121000
3000
Y un día,
02:19
my fatherpadre actuallyactualmente tooktomó me into the busharbusto.
48
124000
2000
mi padre de hecho me llevó al monte.
02:21
He said, "JohnJohn,
49
126000
2000
Dijo: "John,
02:23
I want you to becomevolverse a good herderpastor.
50
128000
3000
quiero que te conviertas en un buen arriero.
02:26
BoyChico, if you are looking after our livestockganado
51
131000
3000
Chico, si estás cuidando nuestro ganado
02:29
and you see a cheetahleopardo cazador
52
134000
2000
y ves a un chita (guepardo)
02:31
eatingcomiendo our goatcabra --
53
136000
2000
comiéndose nuestras cabras,
02:33
cheetahleopardo cazador is very nervousnervioso --
54
138000
2000
los guepardos son muy nerviosos.
02:35
just walkcaminar up to it.
55
140000
2000
Sólo camina hacia él.
02:37
WalkCaminar up to it and smacktortazo it on the backsidetrasero."
56
142000
3000
Acércate hacia él y golpéalo en el costado."
02:40
(LaughterRisa)
57
145000
2000
(Risas)
02:42
"And he will let go of the goatcabra
58
147000
2000
"Y se alejará de la cabra
02:44
and runcorrer off."
59
149000
2000
corriendo."
02:46
But then he said,
60
151000
2000
Pero luego dijo,
02:49
"BoyChico, if you runcorrer into a lionleón,
61
154000
3000
"Chico, si te encuentras con un león,
02:54
don't movemovimiento.
62
159000
2000
no te muevas.
02:56
Don't movemovimiento. StandEstar your groundsuelo.
63
161000
3000
No te muevas. Quédate donde estés.
02:59
PuffSoplo up and just look it in the eyeojo
64
164000
3000
Infla el pecho y míralo directo a los ojos
03:02
and it maymayo not want to fightlucha you."
65
167000
3000
y no querrá pelear contigo."
03:05
(LaughterRisa)
66
170000
4000
(Risas)
03:09
But then, he said,
67
174000
2000
Pero luego dijo:
03:11
"If you see a leopardleopardo,
68
176000
3000
"Si ves a un leopardo,
03:16
boychico, you better runcorrer like hellinfierno."
69
181000
3000
hijo, mejor corre tan rápido como puedas."
03:19
(LaughterRisa)
70
184000
4000
(Risas)
03:23
"ImagineImagina you runcorrer fasterMás rápido than those goatscabras you are looking after."
71
188000
3000
"Imagina que corres más rápido que esas cabras que estás cuidando."
03:26
In this way --
72
191000
2000
De esta manera...
03:28
(LaughterRisa)
73
193000
3000
(Risas)
03:31
In this way, I actuallyactualmente startedempezado to learnaprender about naturenaturaleza.
74
196000
3000
De esta manera, en realidad comencé a aprender acerca de la Naturaleza.
03:35
In additionadición to beingsiendo an ordinaryordinario Namibiannamibio
75
200000
3000
Ya saben, además de ser un namibio común y corriente
03:38
and in additionadición to beingsiendo a HimbaHimba
76
203000
2000
y de ser un himba común
03:40
I'm alsoademás a trainedentrenado conservationistconservacionista.
77
205000
3000
soy también un conservacionista calificado.
03:43
And it is very importantimportante if you are in the fieldcampo
78
208000
3000
Y es muy importante si uno está en el área
03:46
to know what to confrontconfrontar
79
211000
2000
conocer qué confrontar
03:48
and what to runcorrer from.
80
213000
3000
y de qué huir.
03:51
I was bornnacido in 1971.
81
216000
2000
Yo nací en 1971.
03:53
We livedvivió underdebajo apartheidsegregación racial regimerégimen.
82
218000
3000
Vivimos bajo el régimen del apartheid.
03:57
The whitesropa blanca could farmgranja, grazepacer
83
222000
3000
Los blancos podían cultivar, tener rebaños
04:00
and huntcazar as they wisheddeseado,
84
225000
2000
y cazar lo que quisieran,
04:02
but we blacknegro, we were not regardedconsiderado as responsibleresponsable
85
227000
3000
pero nosotros, los negros, no éramos considerados responsables
04:05
to use wildlifefauna silvestre.
86
230000
2000
para poder usar la vida salvaje.
04:07
WheneverCuando we triedintentó to huntcazar,
87
232000
2000
Cuando intentábamos cazar,
04:09
we were calledllamado poacherscazadores furtivos.
88
234000
2000
éramos llamados cazadores furtivos.
04:11
And as a resultresultado, we were finedmultado and lockedbloqueado up in jailcárcel.
89
236000
3000
Y como resultado, éramos multados y encarcelados.
04:16
BetweenEntre 1966 and 1990,
90
241000
3000
Entre 1966 y 1990,
04:19
the U.S. and Sovietsoviet interestsintereses
91
244000
3000
los intereses estadounidenses y soviéticos
04:22
foughtluchado for controlcontrolar over my countrypaís.
92
247000
3000
pelearon por el control de mi país.
04:25
And you know, duringdurante warguerra time,
93
250000
2000
Y, ya saben, durante el período de guerra,
04:27
there are militariesmilitares, armiesejércitos, that are movingemocionante around.
94
252000
3000
hay militares y ejércitos merodeando.
04:30
And the armyEjército huntedcazado for valuablevalioso rhinorinoceronte hornscuerna
95
255000
3000
Y el ejército cazaba los valiosos cuernos de rinocerontes
04:33
and tuskscolmillos.
96
258000
2000
y colmillos.
04:35
They could sellvender these things for anything betweenEntre
97
260000
3000
Y podían vender esas cosas por algo así como
04:38
$5,000 a kilokilo.
98
263000
2000
5000 dólares el kilo.
04:40
DuringDurante the samemismo yearaño
99
265000
2000
Durante el mismo año
04:42
almostcasi everycada HimbaHimba had a riflerifle.
100
267000
3000
casi todos los himbas tenían un rifle.
04:45
Because it was wartimetiempo de guerra,
101
270000
2000
Debido a que era época de guerra,
04:47
the Britishbritánico .303 riflerifle
102
272000
2000
los rifles británicos .303
04:49
was just all over the wholetodo countrypaís.
103
274000
3000
estaban en todo el país.
04:53
Then in the samemismo time, around 1980,
104
278000
2000
Luego, en el mismo período, alrededor del 1980,
04:55
we had a very biggrande droughtsequía.
105
280000
3000
tuvimos una gran sequía.
04:58
It killeddelicado almostcasi everything that was left.
106
283000
3000
Mató casi todo lo que había quedado.
05:01
Our livestockganado was
107
286000
2000
Nuestro ganado estuvo
05:03
almostcasi at the brinkborde of extinctionextinción,
108
288000
2000
casi al borde de la extinción,
05:05
protectedprotegido as well.
109
290000
2000
pero protegido.
05:07
We were hungryhambriento.
110
292000
2000
Estábamos hambrientos.
05:09
I rememberrecuerda a night
111
294000
2000
Recuerdo una noche
05:11
when a hungryhambriento leopardleopardo
112
296000
2000
cuando un leopardo hambriento
05:13
wentfuimos into the housecasa
113
298000
2000
entró a la casa
05:15
of one of our neighborsvecinos
114
300000
2000
de uno de nuestros vecinos
05:17
and tooktomó a sleepingdormido childniño out of the bedcama.
115
302000
2000
y se llevó a su hijo dormido desde su cama.
05:19
It's a very sadtriste storyhistoria.
116
304000
3000
Es una historia muy triste.
05:22
But even todayhoy,
117
307000
2000
Pero incluso hoy,
05:24
that memorymemoria is still in people'sla gente mindsmentes.
118
309000
2000
ese recuerdo permanece en la mente de la gente.
05:26
They can pinpointdeterminar con precisión the exactexacto locationubicación
119
311000
2000
Ellos pueden marcar el sitio exacto
05:28
where this all happenedsucedió.
120
313000
3000
donde todo esto pasó.
05:31
And then, in the samemismo yearaño,
121
316000
2000
Y luego, el mismo año,
05:33
we almostcasi lostperdió everything.
122
318000
3000
casi perdimos todo.
05:36
And my fatherpadre said, "Why don't you just go to schoolcolegio?"
123
321000
4000
Y mi padre dijo: "¿Por qué no vas a la escuela?"
05:40
And they sentexpedido me off to schoolcolegio, just to get busyocupado somewherealgun lado there.
124
325000
3000
Y me enviaron a la escuela, sólo para hacer algo.
05:43
And the yearaño I wentfuimos to schoolcolegio,
125
328000
2000
Y el año que fui a la escuela,
05:45
my fatherpadre actuallyactualmente got a jobtrabajo with a non-governmentalno gubernamental organizationorganización
126
330000
3000
mi padre obtuvo un trabajo en una organización no gubernamental
05:48
calledllamado IRDNCIRDNC, IntegratedIntegrado RuralRural DevelopmentDesarrollo and NatureNaturaleza ConservationConservación.
127
333000
4000
llamada IRDNC -- Desarrollo Rural Integrado y Conservación de la Naturaleza.
05:52
They actuallyactualmente spendgastar a lot of time a yearaño in the communitiescomunidades.
128
337000
4000
Ellos en verdad dedican mucho tiempo al año en las comunidades.
05:56
They were trustedconfiable by the locallocal communitiescomunidades
129
341000
3000
Recibieron la confianza de las comunidades locales
05:59
like our leaderlíder, JoshuaJoshua KangombeKangombe.
130
344000
3000
como nuestro líder, Joshua Kangombe.
06:02
JoshuaJoshua KangombeKangombe saw what was happeningsucediendo:
131
347000
2000
Joshua Kangombe vio que estas cosas pasaban:
06:04
wildlifefauna silvestre disappearingdesapareciendo,
132
349000
2000
desaparición de la vida salvaje,
06:06
poachingcaza furtiva was skyrocketingdisparando,
133
351000
3000
la caza furtiva se disparaba,
06:09
and the situationsituación seemedparecía very hopelesssin esperanza.
134
354000
3000
y la situación se veía muy desilusionante.
06:12
DeathMuerte and despairdesesperación surroundedrodeado JoshuaJoshua
135
357000
3000
Muerte y desesperación rodeaban a Joshua
06:15
and our entiretodo communitiescomunidades.
136
360000
3000
y a todas nuestras comunidades.
06:18
But then, the people from IRDNCIRDNC proposedpropuesto to JoshuaJoshua:
137
363000
5000
Pero luego, la gente del IRDNC le propuso a Joshua:
06:23
What if we paypaga people that you trustconfianza
138
368000
4000
¿Qué tal si le pagamos a la gente en quien confías
06:27
to look after wildlifefauna silvestre?
139
372000
3000
para cuidar a la vida salvaje?
06:30
Do you have anybodynadie in your communitiescomunidades, or people,
140
375000
3000
¿Tienes a alguien en tus comunidades, o gente,
06:33
that know the busharbusto very well
141
378000
2000
que conozcan el monte muy bien
06:35
and that know wildlifefauna silvestre very well?
142
380000
3000
y conozcan la vida salvaje muy bien?
06:38
The headmanjefe said: "Yes. Our poacherscazadores furtivos."
143
383000
4000
El jefe dijo: "Sí. Nuestros cazadores furtivos."
06:42
"EhEh? The poacherscazadores furtivos?"
144
387000
2000
"¿Eh? Los furtivos?"
06:44
"Yes. Our poacherscazadores furtivos."
145
389000
2000
"Sí. Los furtivos."
06:46
And that was my fatherpadre.
146
391000
3000
Y ese era mi padre.
06:49
My fatherpadre has been a poachercazador furtivo for quitebastante a long time.
147
394000
4000
Mi padre había sido un furtivo por un largo tiempo.
06:53
InsteadEn lugar of shootingdisparo poacherscazadores furtivos deadmuerto
148
398000
3000
En lugar de tratar la deuda de los furtivos
06:56
like they were doing elsewhereen otra parte in AfricaÁfrica,
149
401000
3000
como se estaba haciendo en el resto de África,
06:59
IRDNCIRDNC has helpedayudado menhombres reclaimreclamar theirsu abilitieshabilidades
150
404000
5000
el IRDNC ha ayudado a los hombres a recuperar sus capacidades
07:04
to managegestionar theirsu peoplespueblos
151
409000
2000
para organizar a su gente,
07:06
and theirsu rightsderechos to ownpropio and managegestionar wildlifefauna silvestre.
152
411000
3000
y sus derechos de propiedad y administración sobre la vida salvaje.
07:10
And thusasí, as people startedempezado feelingsensación ownershippropiedad over wildlifefauna silvestre,
153
415000
4000
Y así, a medida que la gente comenzó a sentir propiedad sobre la vida salvaje,
07:14
wildlifefauna silvestre numbersnúmeros startedempezado comingviniendo back,
154
419000
3000
ésta comenzó a volver,
07:17
and that's actuallyactualmente becomingdevenir a foundationFundación for conservationconservación in NamibiaNamibia.
155
422000
5000
y de esta forma se está convirtiendo en una fundación para la conservación en Namibia.
07:22
With independenceindependencia, the wholetodo approachenfoque of communitycomunidad gettingconsiguiendo involvedinvolucrado
156
427000
3000
Independientemente, el acercamiento de la comunidad de involucrarse
07:25
was embracedabrazado by our newnuevo governmentgobierno.
157
430000
3000
fue asumido por nuestro nuevo gobierno.
07:28
ThreeTres things that actuallyactualmente help to buildconstruir on this foundationFundación:
158
433000
3000
Tres cosas en verdad ayudaron a la construcción de esta fundación:
07:31
The very first one is
159
436000
2000
la primera es
07:33
honoringhonrando of traditiontradicion and beingsiendo openabierto to newnuevo ideasideas.
160
438000
4000
honrar las tradiciones y estar abierto a nuevas ideas.
07:37
Here is our traditiontradicion:
161
442000
2000
Esta es nuestra tradición.
07:39
At everycada HimbaHimba villagepueblo, there is a sacredsagrado firefuego.
162
444000
3000
En cada aldea himba existe un fuego sagrado.
07:43
And at this sacredsagrado firefuego, the spiritespíritu of our ancestorsantepasados
163
448000
3000
Y en este fuego sagrado, el espíritu de nuestros antepasados
07:46
speakhablar throughmediante the headmanjefe
164
451000
3000
habla a través de nuestro líder
07:49
and adviseasesorar us where to get wateragua,
165
454000
3000
y nos aconseja dónde obtener agua,
07:52
where to get grazingspastoreo,
166
457000
2000
dónde obtener pastos,
07:54
and where to go and huntcazar.
167
459000
3000
y dónde ir a cazar.
07:57
And I think this is the bestmejor way of regulatingregulando ourselvesNosotros mismos
168
462000
3000
Y creo que es la mejor manera de autorregularnos
08:00
on the environmentambiente.
169
465000
3000
en el medio ambiente.
08:03
And here are the newnuevo ideasideas.
170
468000
3000
Y también están las nuevas ideas.
08:06
TransportingTransportando rhinosrinocerontes usingutilizando helicoptershelicópteros
171
471000
3000
Transportar rinocerontes en helicóptero
08:09
I think is much easiermás fácil
172
474000
2000
creo que es más fácil
08:11
than talkinghablando throughmediante a spiritespíritu that you can't see, isn't it?
173
476000
3000
que hablar con un espíritu que no puedes ver, ¿no creen?
08:14
And these things we were taughtenseñó by outsidersforasteros.
174
479000
3000
Y esas cosas nos las enseñaron los extranjeros.
08:17
We learnedaprendido these things from outsidersforasteros.
175
482000
3000
Aprendimos esas cosas de los extranjeros.
08:20
We needednecesario newnuevo boundarieslímites to describedescribir our traditionaltradicional landstierras;
176
485000
4000
Necesitábamos nuevas fronteras para describir nuestras tierras tradicionales;
08:24
we needednecesario to learnaprender more things like GPSGPS
177
489000
4000
necesitábamos aprender más cosas, como el GPS
08:28
just to see whethersi --
178
493000
3000
sólo para ver si
08:31
can GPSGPS really reflectreflejar the truecierto reflectionreflexión of the landtierra
179
496000
3000
el GPS puede en verdad mostrar los reflejos reales de la tierra
08:34
or is this just a thing madehecho somewherealgun lado in the WestOeste?
180
499000
3000
o si es solamente algo hecho en algún lugar del Occidente.
08:37
And we then wanted to see whethersi we can matchpartido our
181
502000
4000
Y luego quisimos ver si podíamos comparar
08:41
ancestralancestral mapsmapas with digitaldigital mapsmapas madehecho somewherealgun lado in the worldmundo.
182
506000
4000
los mapas ancestrales con los digitales hechos en algún lugar del mundo.
08:45
And throughmediante this,
183
510000
3000
Y por medio de esto,
08:48
we actuallyactualmente startedempezado realizingdándose cuenta our dreamsSueños,
184
513000
4000
realmente comenzamos a darnos cuenta de nuestros sueños
08:52
and we maintainedmantenido honoringhonrando our traditionstradiciones
185
517000
3000
y nos mantuvimos honrando nuestras tradiciones
08:55
but we were still openabierto to newnuevo ideasideas.
186
520000
2000
pero aún abiertos a nuevas ideas.
08:57
The secondsegundo elementelemento is that we wanted to have a life,
187
522000
3000
El segundo elemento es que queríamos tener una vida,
09:00
a better life where we can benefitbeneficio throughmediante manymuchos things.
188
525000
3000
una vida mejor en la que aprovecharíamos muchas cosas.
09:03
MostMás poacherscazadores furtivos, like my fatherpadre,
189
528000
4000
Muchos furtivos, como mi padre,
09:07
were people from our ownpropio communitycomunidad.
190
532000
3000
eran gente de nuestra propia comunidad.
09:10
They were not people from outsidefuera de.
191
535000
2000
No eran gente de fuera.
09:12
These were our ownpropio people.
192
537000
2000
Ellos eran nuestra propia gente.
09:14
And sometimesa veces, onceuna vez they were caughtatrapado,
193
539000
3000
Y en ocasiones, una vez que eran capturados,
09:17
they were treatedtratado with respectel respeto, broughttrajo back into the communitiescomunidades
194
542000
3000
eran tratados con respeto, traídos de vuelta a las comunidades
09:20
and they were madehecho partparte of the biggermás grande dreamsSueños.
195
545000
3000
y eran integrados a los sueños más grandes.
09:23
The bestmejor one, like my fatherpadre -- I'm not campaigninghaciendo campaña for my fatherpadre --
196
548000
3000
Los mejores, como mi padre, no estoy promocionando a mi padre...
09:26
(LaughterRisa)
197
551000
2000
(Risas)
09:28
they were put in chargecargar to stop othersotros from poachingcaza furtiva.
198
553000
4000
estaban encargados de evitar que otros cazaran ilegalmente.
09:32
And when this thing startedempezado going on,
199
557000
3000
Y cuando esto empezó a avanzar,
09:35
we startedempezado becomingdevenir one communitycomunidad,
200
560000
3000
comenzamos a ser una comunidad;
09:38
renewingrenovando our connectionconexión to naturenaturaleza.
201
563000
2000
conocimos nuestra conexión con la Naturaleza.
09:40
And that was a very strongfuerte thing in NamibiaNamibia.
202
565000
4000
Y esto era algo muy, muy fuerte en Namibia.
09:46
The last elementelemento that actuallyactualmente helpedayudado developdesarrollar these things
203
571000
3000
El último factor que en verdad nos ayudó a desarrollar estas cosas
09:49
was the partnershipsasociaciones.
204
574000
2000
fueron las asociaciones.
09:51
Our governmentgobierno has givendado legallegal statusestado over our traditionaltradicional landstierras.
205
576000
5000
Nuestro gobierno le ha dado estatus legal a nuestras tierras tradicionales.
09:56
The other partnersfogonadura that we have got
206
581000
3000
Los otros socios que hemos tenido
09:59
is businessnegocio communitiescomunidades.
207
584000
2000
son la comunidad empresarial.
10:01
BusinessNegocio communitiescomunidades helpedayudado bringtraer NamibiaNamibia ontosobre the worldmundo mapmapa
208
586000
5000
La comunidad empresarial ayudó a poner a Namibia en el mapa mundial
10:06
and they have alsoademás helpedayudado make wildlifefauna silvestre
209
591000
3000
y también a hacer de la vida salvaje
10:09
a very valuablevalioso landtierra use like any other landtierra usesusos
210
594000
5000
un recurso muy valioso, como otros recursos de la tierra
10:14
suchtal as agricultureagricultura.
211
599000
2000
como la agricultura.
10:16
And mostmás of my conservationconservación colleaguescolegas todayhoy
212
601000
3000
Y muchos de mis colegas conservacionistas hoy en día
10:19
that you find in NamibiaNamibia
213
604000
2000
que uno encuentra en Namibia
10:21
have been trainedentrenado throughmediante the initiativeiniciativa,
214
606000
2000
han sido entrenados gracias a la iniciativa,
10:23
throughmediante the involvementenredo of WorldMundo WildlifeFauna silvestre FundFondo
215
608000
3000
gracias a la acción del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF)
10:26
in the mostmás up-to-dateA hoy conservationconservación practicespracticas.
216
611000
3000
en prácticas conservacionistas de avanzada.
10:29
They have alsoademás givendado fundingfondos for two decadesdécadas
217
614000
3000
También han dado recursos para dos décadas
10:32
to this wholetodo programprograma.
218
617000
3000
en el programa completo.
10:35
And so farlejos, with the supportapoyo of WorldMundo WildlifeFauna silvestre FundFondo,
219
620000
3000
Y hasta ahora, con la ayuda del Fondo Mundial para la Naturaleza,
10:38
we'venosotros tenemos been ablepoder to scaleescala up the very smallpequeña programsprogramas
220
623000
3000
hemos sido capaces de transformar programas muy pequeños
10:41
to nationalnacional programsprogramas todayhoy.
221
626000
2000
en programas nacionales, hoy en día.
10:43
NamibiaNamibia ... or SesfonteinSesfontein
222
628000
3000
Namibia... o Sesfontein
10:46
was no more an isolatedaislado villagepueblo somewherealgun lado,
223
631000
3000
ya no es una aldea aislada en alguna parte
10:49
hiddenoculto away in NamibiaNamibia.
224
634000
3000
escondida de Namibia.
10:52
With these assetsbienes we are now partparte of the globalglobal villagepueblo.
225
637000
3000
Con estos activos ahora somos parte de la comunidad global.
10:55
ThirtyTreinta yearsaños have passedpasado
226
640000
3000
Han pasado 30 años
10:58
sinceya que my father'spadre first jobtrabajo as a communitycomunidad gamejuego guardGuardia.
227
643000
4000
desde el primer trabajo de mi padre como guardaparque
11:02
It's very unfortunatedesgraciado that he passedpasado away and he cannotno poder see the successéxito
228
647000
4000
Es desafortunado que haya fallecido sin poder ver el éxito
11:06
as I and my childrenniños see it todayhoy.
229
651000
3000
tal como yo y mi hijo lo vemos hoy.
11:09
When I finishedterminado schoolcolegio in 1995,
230
654000
2000
Cuando terminé la escuela en 1995,
11:11
there were only 20 lionsleones in the entiretodo NorthwestNoroeste -- in our areazona.
231
656000
5000
Había sólo 20 leones en todo el Noroeste, en nuestra zona.
11:16
But todayhoy, there are more than 130 lionsleones.
232
661000
6000
Pero hoy hay más de 130 leones.
11:22
(ApplauseAplausos)
233
667000
6000
(Aplausos)
11:28
So please, if you go to NamibiaNamibia,
234
673000
2000
Así que, por favor, si van a Namibia
11:30
make sure that you staypermanecer in the tentscarpas.
235
675000
2000
asegúrense de quedarse en sus carpas.
11:32
Don't walkcaminar out at night!
236
677000
2000
¡No salgan a caminar de noche!
11:34
(LaughterRisa)
237
679000
1000
(Risas)
11:35
The blacknegro rhinorinoceronte -- they were almostcasi extinctextinto in 1982.
238
680000
5000
El rinoceronte negro... estaban casi extintos en 1982.
11:40
But todayhoy, KuneneKunene has the largestmás grande concentrationconcentración of blacknegro rhinorinoceronte --
239
685000
4000
Pero hoy, Kunene tiene la mayor cantidad de rinocerontes negros,
11:44
free-roaminglibre de itinerancia blacknegro rhinosrinocerontes -- in the worldmundo.
240
689000
3000
rinocerontes negros vagando libremente en el mundo.
11:47
This is outsidefuera de the protectedprotegido areazona.
241
692000
3000
Esto está fuera del área protegida.
11:50
(ApplauseAplausos)
242
695000
3000
(Aplausos)
11:53
The leopardleopardo -- they are now in biggrande numbersnúmeros
243
698000
4000
El leopardo, ahora están en grandes cantidades
11:57
but they are now farlejos away from our villagepueblo,
244
702000
2000
pero muy alejados de nuestros poblados,
11:59
because the naturalnatural plainllanura has multipliedmultiplicado,
245
704000
3000
porque la fauna de la sabana se ha multiplicado,
12:02
like zebrascebras, springboksgacelas and everything.
246
707000
3000
como las cebras, los antílopes, etc.
12:05
They staypermanecer very much farlejos away
247
710000
3000
Se quedan muy, muy lejos,
12:08
because this other thing has multipliedmultiplicado
248
713000
2000
porque estas otras cosas se han multiplicado
12:10
from lessMenos than a thousandmil to tensdecenas of thousandsmiles of animalsanimales.
249
715000
4000
de menos de mil a decenas de miles de animales.
12:14
What startedempezado as very smallpequeña,
250
719000
4000
Y lo que comenzó como algo muy pequeño,
12:18
communitycomunidad rangersguardabosques gettingconsiguiendo communitycomunidad involvedinvolucrado,
251
723000
3000
patrulleros de las comunidades, involucrándose con las comunidades,
12:21
has now growncrecido into something that we call conservanciesconservaciones.
252
726000
4000
han crecido ahora, transformándose en lo que llamamos "Conservadoras".
12:25
ConservanciesConservaciones are legallylegalmente institutedinstituido institutionsinstituciones
253
730000
6000
Las conservadoras son instituciones legalmente establecidas
12:31
by the governmentgobierno,
254
736000
2000
por el gobierno,
12:33
and these are runcorrer by the communitiescomunidades themselvessí mismos, for theirsu benefitbeneficio.
255
738000
3000
y son mantenidas por las mismas comunidades, para su beneficio.
12:36
TodayHoy, we have got 60 conservanciesconservaciones
256
741000
3000
Hoy tenemos 60 conservadoras
12:39
that managegestionar and protectproteger over 13 millionmillón hectareshectáreas
257
744000
4000
que administran y protegen más de 13 millones de hectáreas
12:43
of landtierra in NamibiaNamibia.
258
748000
3000
de tierra en Namibia.
12:46
We have alreadyya reshapedreformado conservationconservación in the entiretodo countrypaís.
259
751000
5000
Ya hemos reestructurado la conservación en todo nuestro país.
12:51
NowhereEn ninguna parte elsemás in the worldmundo
260
756000
2000
En ningún otro sitio en el mundo
12:53
has community-adoptedadoptado por la comunidad conservationconservación at this scaleescala.
261
758000
4000
tienen conservación adoptada por la comunidad, a esta escala.
12:57
(ApplauseAplausos)
262
762000
5000
(Aplausos)
13:02
In 2008, conservancyconservación generatedgenerado 5.7 millionmillón dollarsdólares.
263
767000
5000
En el 2008, la conservadora generó 5.7 millones de dólares.
13:07
This is our newnuevo economyeconomía --
264
772000
3000
Esta es nuestra nueva economía;
13:10
an economyeconomía basedbasado on the respectel respeto of our naturalnatural resourcesrecursos.
265
775000
3000
una economía basada en el respeto de nuestros recursos naturales.
13:13
And we are ablepoder to use this moneydinero for manymuchos things:
266
778000
3000
Y somos capaces de usar estos fondos para muchas cosas.
13:16
Very importantlyen tono rimbombante, we put it in educationeducación.
267
781000
3000
Principalmente, la ponemos en educación.
13:19
SecondlyEn segundo lugar, we put it for infrastructureinfraestructura. FoodComida.
268
784000
3000
En segundo lugar, la ponemos en infraestructura. Comida.
13:22
Very importantimportante as well -- we investinvertir this moneydinero in AIDSSIDA and HIVVIH educationeducación.
269
787000
5000
Muy importante también: invertimos este dinero en educación del SIDA y VIH.
13:27
You know that AfricaÁfrica is beingsiendo affectedafectado by these virusesvirus.
270
792000
4000
Saben que África está siendo afectada por estos virus.
13:31
And this is the good newsNoticias from AfricaÁfrica
271
796000
4000
Y esta es la buena noticia desde África
13:35
that we have to shoutgritar from the rooftopstejados.
272
800000
3000
que estamos gritando desde las alturas.
13:38
(ApplauseAplausos)
273
803000
7000
(Aplausos)
13:45
And now, what the worldmundo really needsnecesariamente
274
810000
4000
Y ahora, lo que el mundo realmente necesita
13:49
is for you to help me and our partnersfogonadura
275
814000
7000
es que nos ayudes a mí y nuestros compañeros
13:56
take some of what we have learnedaprendido in NamibiaNamibia
276
821000
4000
a llevar algo de lo que hemos aprendido en Namibia
14:00
to other placeslugares with similarsimilar problemsproblemas:
277
825000
4000
hacia otros lugares con problemas parecidos:
14:04
placeslugares like MongoliaMongolia,
278
829000
4000
sitios como Mongolia,
14:08
or even in your ownpropio backyardspatios traseros,
279
833000
4000
o incluso en sus propios patios,
14:12
the NorthernDel Norte Great Plainsllanuras,
280
837000
3000
las Grandes Planicies del Norte,
14:15
where buffalobúfalo and other animalsanimales have sufferedsufrió
281
840000
3000
donde el búfalo y otros animales han sufrido
14:18
and manymuchos communitiescomunidades are in declinedisminución.
282
843000
3000
y muchas comunidades están en decadencia.
14:21
I like that one:
283
846000
3000
Me gusta eso.
14:24
NamibiaNamibia servingservicio as a modelmodelo to AfricaÁfrica,
284
849000
4000
Namibia sirviendo como modelo para África,
14:28
and AfricaÁfrica servingservicio as a modelmodelo to the UnitedUnido StatesEstados.
285
853000
5000
y África sirviendo de modelo para EE.UU.
14:33
(ApplauseAplausos)
286
858000
8000
(Aplausos)
14:41
We were successfulexitoso in NamibiaNamibia
287
866000
2000
Fuimos exitosos en Namibia
14:43
because we dreamedsoñado of a futurefuturo
288
868000
3000
porque soñamos en un futuro
14:46
that was much more than just a healthysaludable wildlifefauna silvestre.
289
871000
5000
que era mucho más que sólo vida salvaje saludable.
14:51
We knewsabía conservationconservación would failfallar
290
876000
4000
Sabíamos que el conservacionismo fallaría
14:55
if it doesn't work to improvemejorar the livesvive of the locallocal communitiescomunidades.
291
880000
7000
si no trabajábamos para mejorar las vidas de nuestras comunidades locales.
15:02
So, come and talk to me about NamibiaNamibia,
292
887000
5000
Entonces, ven y habla conmigo acerca de Namibia,
15:07
and better yettodavía, come to NamibiaNamibia
293
892000
3000
o mejor aún, ven a Namibia
15:10
and see for yourselftú mismo how we have donehecho it.
294
895000
2000
y mira por ti mismo cómo lo hemos hecho.
15:12
And please, do visitvisitar our websitesitio web
295
897000
3000
Y por favor, visiten nuestra página web
15:15
to learnaprender more and see how you can help CBNRMCBNRM
296
900000
3000
para aprender más y ver cómo pueden ayudar a CBNRM
15:18
in AfricaÁfrica and acrossa través de the worldmundo.
297
903000
3000
en África y alrededor del mundo.
15:21
Thank you very much.
298
906000
3000
Muchas gracias.
15:24
(ApplauseAplausos)
299
909000
15000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com