ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com
TED2010

John Kasaona: How poachers became caretakers

John Kasaona : Du braconnage à la protection des animaux

Filmed:
398,113 views

Dans sa Namibie natale, John Kasaona a mis en place une méthode innovante de protection des animaux menacés d'extinction : il rend les villageois (y compris d'anciens braconniers) responsables de leur sauvegarde. Et cela fonctionne.
- Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In AfricaL’Afrique we say,
0
1000
2000
En Afrique nous avons un dicton :
00:18
"God gavea donné the whiteblanc man a watch
1
3000
3000
« Dieu a donné la montre à l'homme blanc
00:21
and gavea donné the blacknoir man time."
2
6000
2000
et il a donné le temps à l'homme noir. »
00:23
(LaughterRires)
3
8000
3000
(rires)
00:27
I think, how is it possiblepossible
4
12000
2000
Je me demande comment cela va être possible
00:29
for a man with so much time
5
14000
2000
pour un homme qui dispose de tant de temps
00:31
to tell his storyrécit in 18 minutesminutes?
6
16000
2000
de raconter son histoire en 18 minutes.
00:33
I think it will be quiteassez a challengedéfi for me.
7
18000
3000
C'est un vrai défi pour moi.
00:36
MostPlupart AfricanAfricain storieshistoires these daysjournées,
8
21000
2000
De nos jours, la plupart de ce que l'on raconte sur l'Afrique
00:38
they talk about faminefamine,
9
23000
2000
tourne autour de la famine,
00:40
HIVVIH and AIDSSIDA,
10
25000
2000
du VIH et du Sida,
00:42
povertyla pauvreté or warguerre.
11
27000
3000
de la pauvreté ou de la guerre.
00:45
But my storyrécit that I would like to sharepartager with you todayaujourd'hui
12
30000
2000
Mais l'histoire que je veux partager avec vous aujourd'hui
00:47
is the one about successSuccès.
13
32000
3000
est celle d'un succès.
00:50
It is about a countryPays
14
35000
2000
C'est celle d'un pays
00:52
in the southwestsud ouest of AfricaL’Afrique
15
37000
3000
qui se situe au sud-ouest de l'Afrique,
00:55
calledappelé NamibiaNamibie.
16
40000
2000
et qui s'appelle la Namibie.
00:57
NamibiaNamibie has got 2.1 millionmillion people,
17
42000
3000
La Namibie compte 2,1 millions d'habitants,
01:01
but it is only twicedeux fois the sizeTaille of CaliforniaCalifornie.
18
46000
3000
mais fait deux fois la taille de la Californie.
01:05
I come from a regionRégion
19
50000
2000
Je viens d'une région
01:07
in the remoteéloigné northwestNord Ouest partpartie of the countryPays.
20
52000
3000
qui se situe aux confins du nord-ouest du pays.
01:10
It's calledappelé KuneneKunene regionRégion.
21
55000
2000
La région s'appelle Kunene.
01:12
And in the centercentre of KuneneKunene regionRégion
22
57000
2000
Au centre de la région de Kunene
01:14
is the villagevillage of SesfonteinSesfontein. This is where I was bornnée.
23
59000
3000
se trouve le village de Sesfontain. C'est là où je suis né.
01:17
This is where I'm comingvenir from.
24
62000
2000
C'est là d'où je viens.
01:19
MostPlupart people that are followingSuivant the storyrécit
25
64000
2000
La plupart des gens qui suivent les histoires
01:21
of AngelinaAngelina JolieAngelina Jolie
26
66000
2000
d'Angelina Jolie
01:23
and BradBrad PittPitt
27
68000
2000
et de Brad Pitt
01:25
will know where NamibiaNamibie is.
28
70000
3000
savent où se situe la Namibie.
01:28
They love NamibiaNamibie
29
73000
2000
Ils aiment la Namibie
01:30
for its beautifulbeau dunesdunes,
30
75000
2000
pour ses dunes magnifiques,
01:32
that are even tallerplus grand
31
77000
2000
plus hautes même
01:34
than the EmpireEmpire StateÉtat BuildingBâtiment.
32
79000
3000
que l'Empire State Building.
01:38
WindVent and time have twistedtordu our landscapepaysage
33
83000
3000
Le vent et le temps ont façonné le paysage
01:42
into very strangeétrange shapesformes,
34
87000
3000
en d'étranges formes.
01:45
and these shapesformes are speckledmoucheté with wildlifefaune
35
90000
3000
Ces formes abritent une vie animale sauvage
01:48
that has becomedevenir so adaptedadapté
36
93000
2000
qui s'est complètement adaptée
01:50
to this harshdur and strangeétrange landterre.
37
95000
3000
à cette terre étrange et dure.
01:53
I'm a HimbaHimba.
38
98000
2000
Je suis un Himba.
01:55
You mightpourrait wondermerveille, why are you wearingportant these WesternWestern clothesvêtements?
39
100000
3000
Peut-être vous demandez-vous pourquoi je porte ces vêtements occidentaux ?
01:59
I'm a HimbaHimba and NamibianNamibien.
40
104000
2000
Je suis un Himba et un Namibien.
02:01
A HimbaHimba is one of the 29
41
106000
2000
Les Himbas sont l'un des 29
02:03
ethnicethnique groupsgroupes in NamibiaNamibie.
42
108000
2000
groupes ethniques qui composent la Namibie.
02:05
We livevivre a very traditionaltraditionnel lifestylemode de vie.
43
110000
3000
Notre mode de vie est très traditionnel.
02:09
I grewgrandi up herdingHerding,
44
114000
2000
J'ai grandi comme berger,
02:11
looking after our livestockbétail --
45
116000
2000
prenant soin de notre bétail --
02:13
goatschèvres, sheepmouton and cattlebétail.
46
118000
3000
des chèvres, des moutons et des vaches.
02:16
And one day,
47
121000
3000
Un jour,
02:19
my fatherpère actuallyréellement tooka pris me into the bushbuisson.
48
124000
2000
mon père m'a emmené dans le bush.
02:21
He said, "JohnJohn,
49
126000
2000
Il m'a dit : « John,
02:23
I want you to becomedevenir a good herderberger.
50
128000
3000
je veux que tu deviennes un berger accompli.
02:26
BoyGarçon, if you are looking after our livestockbétail
51
131000
3000
Mon garçon, si lorsque tu surveilles le bétail
02:29
and you see a cheetahguépard
52
134000
2000
tu vois un guépard
02:31
eatingen mangeant our goatchèvre --
53
136000
2000
qui mange une chèvre,
02:33
cheetahguépard is very nervousnerveux --
54
138000
2000
le guépard est un animal très nerveux,
02:35
just walkmarche up to it.
55
140000
2000
va jusqu'à lui.
02:37
WalkÀ pied up to it and smackclaque it on the backsidearrière."
56
142000
3000
Va jusqu'à lui et donne lui une claque sur le côté. »
02:40
(LaughterRires)
57
145000
2000
(rires)
02:42
"And he will let go of the goatchèvre
58
147000
2000
« Il laissera la chèvre
02:44
and runcourir off."
59
149000
2000
et s'enfuira. »
02:46
But then he said,
60
151000
2000
Puis il a ajouté :
02:49
"BoyGarçon, if you runcourir into a lionLion,
61
154000
3000
« Mon garçon, si tu rencontres un lion,
02:54
don't movebouge toi.
62
159000
2000
ne bouge pas.
02:56
Don't movebouge toi. StandStand your groundsol.
63
161000
3000
Ne bouge pas. Ne cède pas de terrain.
02:59
PuffPuff up and just look it in the eyeœil
64
164000
3000
Grandis-toi et regarde-le dans les yeux.
03:02
and it maymai not want to fightbats toi you."
65
167000
3000
Peut-être qu'alors il ne voudra pas se battre avec toi. »
03:05
(LaughterRires)
66
170000
4000
(rires)
03:09
But then, he said,
67
174000
2000
Ensuite il a dit :
03:11
"If you see a leopardléopard,
68
176000
3000
« Si tu vois un léopard,
03:16
boygarçon, you better runcourir like hellenfer."
69
181000
3000
alors là, cours aussi vite que tu peux. »
03:19
(LaughterRires)
70
184000
4000
(rires)
03:23
"ImagineImaginez you runcourir fasterPlus vite than those goatschèvres you are looking after."
71
188000
3000
« Imagine-toi courir plus vite que les chèvres dont tu as la garde. »
03:26
In this way --
72
191000
2000
C'est de cette façon --
03:28
(LaughterRires)
73
193000
3000
(rires)
03:31
In this way, I actuallyréellement startedcommencé to learnapprendre about naturela nature.
74
196000
3000
C'est de cette façon que j'ai commencé à connaître la nature.
03:35
In additionune addition to beingétant an ordinaryordinaire NamibianNamibien
75
200000
3000
Vous savez, en plus d'être un Namibien ordinaire
03:38
and in additionune addition to beingétant a HimbaHimba
76
203000
2000
et d'être un Himba
03:40
I'm alsoaussi a trainedqualifié conservationistdéfenseur de l’environnement.
77
205000
3000
je suis formé à la protection de la nature.
03:43
And it is very importantimportant if you are in the fieldchamp
78
208000
3000
Quand vous êtes sur le terrain, c'est très important
03:46
to know what to confrontaffronter
79
211000
2000
de savoir quel animal vous pouvez confronter
03:48
and what to runcourir from.
80
213000
3000
et quel animal il faut fuir.
03:51
I was bornnée in 1971.
81
216000
2000
Je suis né en 1971.
03:53
We livedvivait underen dessous de apartheidapartheid regimerégime.
82
218000
3000
Nous avons vécu sous le régime de l'apartheid.
03:57
The whitesblancs could farmferme, grazepaître
83
222000
3000
Les blancs pouvaient être agriculteurs, éleveurs et
04:00
and huntchasse as they wisheda souhaité,
84
225000
2000
chasseurs selon leurs désirs.
04:02
but we blacknoir, we were not regardedconsidéré as responsibleresponsable
85
227000
3000
Nous les noirs, n'étions pas jugés assez responsables
04:05
to use wildlifefaune.
86
230000
2000
pour chasser des animaux sauvages.
04:07
WheneverChaque fois que we trieda essayé to huntchasse,
87
232000
2000
Lorsque nous chassions
04:09
we were calledappelé poachersbraconniers.
88
234000
2000
on nous traitait de braconniers.
04:11
And as a resultrésultat, we were finedcondamné à une amende and lockedfermé à clef up in jailprison.
89
236000
3000
On nous donnait une amende et on nous emprisonnait.
04:16
BetweenEntre 1966 and 1990,
90
241000
3000
Entre 1966 et 1990,
04:19
the U.S. and SovietSoviétique interestsintérêts
91
244000
3000
les intérêts américains et soviétiques
04:22
foughtcombattu for controlcontrôle over my countryPays.
92
247000
3000
se sont battus pour contrôler mon pays.
04:25
And you know, duringpendant warguerre time,
93
250000
2000
En temps de guerre,
04:27
there are militariesmilitaires, armiesarmées, that are movingen mouvement around.
94
252000
3000
les militaires et les armées se déplacent.
04:30
And the armyarmée huntedtraqué for valuablede valeur rhinoRhino hornscors
95
255000
3000
L'armée chassait les rhinocéros pour leur corne
04:33
and tusksdéfenses.
96
258000
2000
et les éléphants pour leurs défenses.
04:35
They could sellvendre these things for anything betweenentre
97
260000
3000
Ils pouvaient les vendre pour des sommes autour de
04:38
$5,000 a kilokilo.
98
263000
2000
5 000 dollars le kilo.
04:40
DuringAu cours de the sameMême yearan
99
265000
2000
La même année,
04:42
almostpresque everychaque HimbaHimba had a riflefusil.
100
267000
3000
quasiment chaque Himba disposait d'un fusil.
04:45
Because it was wartimeen temps de guerre,
101
270000
2000
Parce qu'on était en guerre,
04:47
the BritishBritannique .303 riflefusil
102
272000
2000
le fusil anglais .303
04:49
was just all over the wholeentier countryPays.
103
274000
3000
était omniprésent dans le pays.
04:53
Then in the sameMême time, around 1980,
104
278000
2000
À la même époque, aux alentours de 1980,
04:55
we had a very biggros droughtsécheresse.
105
280000
3000
nous avons eu une sécheresse terrible
04:58
It killedtué almostpresque everything that was left.
106
283000
3000
qui a fini d'achever presque tous les animaux qui restaient.
05:01
Our livestockbétail was
107
286000
2000
Notre bétail a été
05:03
almostpresque at the brinkbord of extinctionextinction,
108
288000
2000
pratiquement entièrement décimé,
05:05
protectedprotégé as well.
109
290000
2000
protégé aussi.
05:07
We were hungryaffamé.
110
292000
2000
Nous avions faim.
05:09
I rememberrappelles toi a night
111
294000
2000
Je me souviens d'une nuit
05:11
when a hungryaffamé leopardléopard
112
296000
2000
lorsqu'un léopard affamé
05:13
wentest allé into the housemaison
113
298000
2000
est entré dans la maison
05:15
of one of our neighborsvoisins
114
300000
2000
d'un de nos voisins
05:17
and tooka pris a sleepingen train de dormir childenfant out of the bedlit.
115
302000
2000
et a emporté un de ses enfants endormi dans son lit.
05:19
It's a very sadtriste storyrécit.
116
304000
3000
C'est une histoire très triste.
05:22
But even todayaujourd'hui,
117
307000
2000
Même aujourd'hui
05:24
that memoryMémoire is still in people'sles gens mindsesprits.
118
309000
2000
les gens se souviennent de cette histoire.
05:26
They can pinpointlocaliser the exactexact locationemplacement
119
311000
2000
Ils peuvent indiquer l'endroit exact
05:28
where this all happenedarrivé.
120
313000
3000
où cela s'est produit.
05:31
And then, in the sameMême yearan,
121
316000
2000
La même année,
05:33
we almostpresque lostperdu everything.
122
318000
3000
nous avons presque tout perdu.
05:36
And my fatherpère said, "Why don't you just go to schoolécole?"
123
321000
4000
et mon père m'a dit : « Pourquoi n'irais-tu pas à l'école ? »
05:40
And they sentenvoyé me off to schoolécole, just to get busyoccupé somewherequelque part there.
124
325000
3000
Et ils m'ont envoyé à l'école, juste pour m'envoyer quelque part.
05:43
And the yearan I wentest allé to schoolécole,
125
328000
2000
L'année où je suis allé à l'école,
05:45
my fatherpère actuallyréellement got a jobemploi with a non-governmentalnon gouvernemental organizationorganisation
126
330000
3000
mon père a en fait trouvé un travail avec une ONG
05:48
calledappelé IRDNCIRDNC, IntegratedIntégré RuralRural DevelopmentDéveloppement and NatureNature ConservationConservation.
127
333000
4000
qui s'appelait IRDNC -- Développement Rural Intégré et Protection de la Nature.
05:52
They actuallyréellement spenddépenser a lot of time a yearan in the communitiescommunautés.
128
337000
4000
Ils passaient beaucoup de temps au sein des communautés.
05:56
They were trustedde confiance by the locallocal communitiescommunautés
129
341000
3000
Celles-ci leur faisaient confiance,
05:59
like our leaderchef, JoshuaJoshua KangombeKangombe.
130
344000
3000
comme notre chef Joshua Kangombe.
06:02
JoshuaJoshua KangombeKangombe saw what was happeningévénement:
131
347000
2000
Joshua Kangombe voyait ce qui était en train de se produire :
06:04
wildlifefaune disappearingdisparaître,
132
349000
2000
les animaux sauvages étaient en train de disparaître,
06:06
poachingbraconnage was skyrocketingmonter en flèche,
133
351000
3000
le braconnage explosait
06:09
and the situationsituation seemedsemblait very hopelessdésespéré.
134
354000
3000
et la situation semblait désespérée.
06:12
DeathMort and despairdésespoir surroundedentouré JoshuaJoshua
135
357000
3000
La mort et le désespoir entouraient Joshua
06:15
and our entiretout communitiescommunautés.
136
360000
3000
comme toutes nos communautés.
06:18
But then, the people from IRDNCIRDNC proposedproposé to JoshuaJoshua:
137
363000
5000
Les gens de l'IRDNC ont alors proposé à Joshua la chose suivante :
06:23
What if we payPayer people that you trustconfiance
138
368000
4000
Et si on payait des gens en qui vous avez confiance
06:27
to look after wildlifefaune?
139
372000
3000
pour prendre soin des animaux sauvages ?
06:30
Do you have anybodyn'importe qui in your communitiescommunautés, or people,
140
375000
3000
Pouvez-vous nous indiquer des gens
06:33
that know the bushbuisson very well
141
378000
2000
qui connaissent très bien le bush
06:35
and that know wildlifefaune very well?
142
380000
3000
et les animaux sauvages ?
06:38
The headmanchef du said: "Yes. Our poachersbraconniers."
143
383000
4000
Le chef a dit : « Oui. Nos braconniers. »
06:42
"EhHein? The poachersbraconniers?"
144
387000
2000
« Quoi ? Les braconniers ? »
06:44
"Yes. Our poachersbraconniers."
145
389000
2000
« Oui, nos braconniers. »
06:46
And that was my fatherpère.
146
391000
3000
Et c'était mon père.
06:49
My fatherpère has been a poacherbraconnier for quiteassez a long time.
147
394000
4000
Cela faisait un moment que mon père braconnait.
06:53
InsteadAu lieu de cela of shootingtournage poachersbraconniers deadmort
148
398000
3000
Au lieu de s'occuper des dettes des braconniers,
06:56
like they were doing elsewhereautre part in AfricaL’Afrique,
149
401000
3000
comme cela se faisait ailleurs en Afrique,
06:59
IRDNCIRDNC has helpedaidé menHommes reclaimrécupérer theirleur abilitiescapacités
150
404000
5000
l'IRDNC a aidé les hommes à rétablir leur capacité
07:04
to managegérer theirleur peoplespeuples
151
409000
2000
à s'occuper de leurs proches,
07:06
and theirleur rightsdroits to ownposséder and managegérer wildlifefaune.
152
411000
3000
et leurs droits d'être propriétaires et gestionnaires des animaux sauvages.
07:10
And thusAinsi, as people startedcommencé feelingsentiment ownershipla possession over wildlifefaune,
153
415000
4000
Ainsi, à mesure que les gens ont commencé à se sentir responsables des animaux sauvages,
07:14
wildlifefaune numbersNombres startedcommencé comingvenir back,
154
419000
3000
leur nombre a commencé à augmenter,
07:17
and that's actuallyréellement becomingdevenir a foundationfondation for conservationpréservation in NamibiaNamibie.
155
422000
5000
et ceci est devenu la base du travail de préservation de la nature en Namibie.
07:22
With independenceindépendance, the wholeentier approachapproche of communitycommunauté gettingobtenir involvedimpliqué
156
427000
3000
Après l'accession à l'indépendance, ce travail d'implication des communautés
07:25
was embracedembrassé by our newNouveau governmentgouvernement.
157
430000
3000
a été adopté par notre nouveau gouvernement.
07:28
ThreeTrois things that actuallyréellement help to buildconstruire on this foundationfondation:
158
433000
3000
Trois choses nous ont aidé à bâtir sur ce socle :
07:31
The very first one is
159
436000
2000
la première est
07:33
honoringhonorant of traditiontradition and beingétant openouvrir to newNouveau ideasidées.
160
438000
4000
le fait d'honorer la tradition et d'être ouvert à de nouvelles idées.
07:37
Here is our traditiontradition:
161
442000
2000
Voici notre tradition.
07:39
At everychaque HimbaHimba villagevillage, there is a sacredsacré fireFeu.
162
444000
3000
Dans chaque village Himba, il y a un feu sacré.
07:43
And at this sacredsacré fireFeu, the spiritesprit of our ancestorsles ancêtres
163
448000
3000
À cet endroit, l'esprit de nos ancêtres
07:46
speakparler throughpar the headmanchef du
164
451000
3000
s'exprime à travers le chef
07:49
and adviseconseiller us where to get watereau,
165
454000
3000
et nous conseille pour trouver de l'eau,
07:52
where to get grazingssuperficies,
166
457000
2000
des pâturages,
07:54
and where to go and huntchasse.
167
459000
3000
et des lieux de chasse.
07:57
And I think this is the bestmeilleur way of regulatingrégulation de ourselvesnous-mêmes
168
462000
3000
Je pense que c'est la meilleure façon de nous régler
08:00
on the environmentenvironnement.
169
465000
3000
sur l'environnement.
08:03
And here are the newNouveau ideasidées.
170
468000
3000
Et voilà les nouvelles idées.
08:06
TransportingTransport rhinosrhinocéros usingen utilisant helicoptershélicoptères
171
471000
3000
Transporter des rhinocéros à l'aide d'hélicoptères
08:09
I think is much easierPlus facile
172
474000
2000
est, je pense, beaucoup plus facile
08:11
than talkingparlant throughpar a spiritesprit that you can't see, isn't it?
173
476000
3000
que de parler à un esprit que vous ne pouvez pas voir, n'est-ce pas ?
08:14
And these things we were taughtenseigné by outsidersoutsiders.
174
479000
3000
Ces choses nous ont été enseignées par des étrangers.
08:17
We learnedappris these things from outsidersoutsiders.
175
482000
3000
Nous les avons appris d'étrangers.
08:20
We needednécessaire newNouveau boundarieslimites to describedécrire our traditionaltraditionnel landsles terres;
176
485000
4000
Nous avions besoin de nouvelles méthodes pour décrire nos terres tribales ;
08:24
we needednécessaire to learnapprendre more things like GPSGPS
177
489000
4000
nous avions besoin d'apprendre sur des sujets comme le GPS,
08:28
just to see whetherqu'il s'agisse --
178
493000
3000
juste pour vérifier si
08:31
can GPSGPS really reflectréfléchir the truevrai reflectionréflexion of the landterre
179
496000
3000
le GPS fonctionne sur nos terres
08:34
or is this just a thing madefabriqué somewherequelque part in the WestOuest?
180
499000
3000
ou si c'est juste une invention de l'Occident ?
08:37
And we then wanted to see whetherqu'il s'agisse we can matchrencontre our
181
502000
4000
Et nous voulions voir si nous pouvions faire coïncider
08:41
ancestralancestral mapscartes with digitalnumérique mapscartes madefabriqué somewherequelque part in the worldmonde.
182
506000
4000
nos cartes ancestrales avec les cartes numériques fabriquées ailleurs.
08:45
And throughpar this,
183
510000
3000
En faisant cela,
08:48
we actuallyréellement startedcommencé realizingréaliser our dreamsrêves,
184
513000
4000
nous avons de fait commencé à réaliser nos rêves
08:52
and we maintainedmaintenu honoringhonorant our traditionstraditions
185
517000
3000
et nous avons continué à honorer nos traditions
08:55
but we were still openouvrir to newNouveau ideasidées.
186
520000
2000
tout en étant ouverts à de nouvelles idées.
08:57
The secondseconde elementélément is that we wanted to have a life,
187
522000
3000
La deuxième chose est que nous voulions une vie,
09:00
a better life where we can benefitavantage throughpar manybeaucoup things.
188
525000
3000
une vie meilleure qui nous permet de tirer bénéfice de beaucoup de choses.
09:03
MostPlupart poachersbraconniers, like my fatherpère,
189
528000
4000
La plupart des braconniers, comme mon père,
09:07
were people from our ownposséder communitycommunauté.
190
532000
3000
était issus de notre communauté.
09:10
They were not people from outsideà l'extérieur.
191
535000
2000
Ils n'étaient pas des étrangers.
09:12
These were our ownposséder people.
192
537000
2000
Ils faisaient partie de notre groupe.
09:14
And sometimesparfois, onceune fois que they were caughtpris,
193
539000
3000
Parfois, quand on les attrapait,
09:17
they were treatedtraité with respectle respect, broughtapporté back into the communitiescommunautés
194
542000
3000
on les traitait avec respect, on les ramenait au sein de la communauté
09:20
and they were madefabriqué partpartie of the biggerplus gros dreamsrêves.
195
545000
3000
et on les associait à nos ambitions plus vastes.
09:23
The bestmeilleur one, like my fatherpère -- I'm not campaigningfaire campagne for my fatherpère --
196
548000
3000
Les meilleurs, comme mon père -- je ne fais pas campagne pour lui --
09:26
(LaughterRires)
197
551000
2000
(rires)
09:28
they were put in chargecharge to stop othersautres from poachingbraconnage.
198
553000
4000
on leur donnait comme responsabilité d'arrêter le braconnage pratiqué par d'autres.
09:32
And when this thing startedcommencé going on,
199
557000
3000
Quand ceci s'est mis en place,
09:35
we startedcommencé becomingdevenir one communitycommunauté,
200
560000
3000
nous sommes redevenu une communauté ;
09:38
renewingrenouveler our connectionconnexion to naturela nature.
201
563000
2000
et nous avons rétabli une connexion avec la nature.
09:40
And that was a very strongfort thing in NamibiaNamibie.
202
565000
4000
C'est une chose très très puissante en Namibie.
09:46
The last elementélément that actuallyréellement helpedaidé developdévelopper these things
203
571000
3000
La dernière chose qui nous permis de développer tout cela
09:49
was the partnershipspartenariats.
204
574000
2000
a été la mise en place de partenariats.
09:51
Our governmentgouvernement has givendonné legallégal statusstatut over our traditionaltraditionnel landsles terres.
205
576000
5000
Le gouvernement a donné un cadre légal à l'occupation de nos terres tribales.
09:56
The other partnersles partenaires that we have got
206
581000
3000
Les autres partenaires que nous avons
09:59
is businessEntreprise communitiescommunautés.
207
584000
2000
c'est le monde des affaires.
10:01
BusinessEntreprise communitiescommunautés helpedaidé bringapporter NamibiaNamibie ontosur the worldmonde mapcarte
208
586000
5000
Ils ont aidé à placer la Namibie sur la carte du monde
10:06
and they have alsoaussi helpedaidé make wildlifefaune
209
591000
3000
et elles ont aussi contribué à faire de la vie sauvage
10:09
a very valuablede valeur landterre use like any other landterre usesles usages
210
594000
5000
une ressource au même titre que d'autres usages de la terre
10:14
suchtel as agricultureagriculture.
211
599000
2000
comme l'agriculture.
10:16
And mostles plus of my conservationpréservation colleaguescollègues todayaujourd'hui
212
601000
3000
La plupart de mes collègues en charge de la protection de la nature aujourd'hui
10:19
that you find in NamibiaNamibie
213
604000
2000
et qui sont en Namibie
10:21
have been trainedqualifié throughpar the initiativeinitiative,
214
606000
2000
ont été formé à l'initiative,
10:23
throughpar the involvementparticipation of WorldMonde WildlifeFaune FundFonds
215
608000
3000
grâce à l'implication du WWF
10:26
in the mostles plus up-to-datemise à jour conservationpréservation practicespratiques.
216
611000
3000
sur les pratiques de pointe de protection de la nature.
10:29
They have alsoaussi givendonné fundingfinancement for two decadesdécennies
217
614000
3000
Ils ont aussi soutenu depuis vingt ans
10:32
to this wholeentier programprogramme.
218
617000
3000
l'intégralité de ce programme.
10:35
And so farloin, with the supportsoutien of WorldMonde WildlifeFaune FundFonds,
219
620000
3000
Avec le soutien du WWF,
10:38
we'venous avons been ablecapable to scaleéchelle up the very smallpetit programsprogrammes
220
623000
3000
nous avons été capables d'étendre les tout petits programmes
10:41
to nationalnationale programsprogrammes todayaujourd'hui.
221
626000
2000
pour en faire des projets nationaux.
10:43
NamibiaNamibie ... or SesfonteinSesfontein
222
628000
3000
La Namibie, ou plutôt Sesfontein
10:46
was no more an isolatedisolé villagevillage somewherequelque part,
223
631000
3000
n'est plus un petit village isolé
10:49
hiddencaché away in NamibiaNamibie.
224
634000
3000
quelque part en Namibie.
10:52
With these assetsles atouts we are now partpartie of the globalglobal villagevillage.
225
637000
3000
Avec ces atouts, nous faisons maintenant partie du village planétaire.
10:55
ThirtyTrente yearsannées have passedpassé
226
640000
3000
Trente ans ont passé
10:58
sincedepuis my father'spère first jobemploi as a communitycommunauté gameJeu guardgarde.
227
643000
4000
depuis le jour où mon père a commencé à travailler en tant que gardien des animaux sauvages.
11:02
It's very unfortunatemalheureux that he passedpassé away and he cannotne peux pas see the successSuccès
228
647000
4000
C'est dommage qu'il soit décédé et qu'il ne puisse pas voir le succès de ce programme
11:06
as I and my childrenles enfants see it todayaujourd'hui.
229
651000
3000
comme moi et mes enfants pouvons le faire aujourd'hui.
11:09
When I finishedfini schoolécole in 1995,
230
654000
2000
Lorsque j'ai fini mes études en 1995,
11:11
there were only 20 lionsles Lions in the entiretout NorthwestNord-Ouest -- in our arearégion.
231
656000
5000
il ne restait que 20 lions dans toute la région du Nord-Ouest -- notre région.
11:16
But todayaujourd'hui, there are more than 130 lionsles Lions.
232
661000
6000
Aujourd'hui, il y en a plus de 130.
11:22
(ApplauseApplaudissements)
233
667000
6000
(applaudissements)
11:28
So please, if you go to NamibiaNamibie,
234
673000
2000
S'il vous plaît, si vous allez en Namibie,
11:30
make sure that you stayrester in the tentstentes.
235
675000
2000
restez dans vos tentes.
11:32
Don't walkmarche out at night!
236
677000
2000
Ne sortez pas la nuit !
11:34
(LaughterRires)
237
679000
1000
(rires)
11:35
The blacknoir rhinoRhino -- they were almostpresque extinctdisparu in 1982.
238
680000
5000
Le rhinoceros noir était presque éteint en 1982.
11:40
But todayaujourd'hui, KuneneKunene has the largestplus grand concentrationconcentration of blacknoir rhinoRhino --
239
685000
4000
Aujourd'hui, Kunene compte la plus importante concentration de rhinocéros noirs --
11:44
free-roamingerrants blacknoir rhinosrhinocéros -- in the worldmonde.
240
689000
3000
des rhinocéros en liberté -- au monde.
11:47
This is outsideà l'extérieur the protectedprotégé arearégion.
241
692000
3000
Elle se trouve en dehors de la zone protégée.
11:50
(ApplauseApplaudissements)
242
695000
3000
(applaudissements)
11:53
The leopardléopard -- they are now in biggros numbersNombres
243
698000
4000
Le léopard -- ils sont nombreux maintenant
11:57
but they are now farloin away from our villagevillage,
244
702000
2000
mais ils sont maintenant loin de notre village,
11:59
because the naturalNaturel plainplaine has multipliedmultiplié,
245
704000
3000
parce que le animaux des plaines se sont multipliés,
12:02
like zebraszèbres, springboksSpringboks and everything.
246
707000
3000
comme les zèbres, les springboks et tous les autres.
12:05
They stayrester very much farloin away
247
710000
3000
Les léopards restent loin
12:08
because this other thing has multipliedmultiplié
248
713000
2000
parce que les autres se sont multipliés,
12:10
from lessMoins than a thousandmille to tensdizaines of thousandsmilliers of animalsanimaux.
249
715000
4000
passant de moins de mille bêtes à plusieurs dizaines de milliers.
12:14
What startedcommencé as very smallpetit,
250
719000
4000
Ce qui a commencé comme un tout petit projet,
12:18
communitycommunauté rangersRangers gettingobtenir communitycommunauté involvedimpliqué,
251
723000
3000
des rangers locaux impliquant leur communauté,
12:21
has now growncultivé into something that we call conservanciesaires de conservation.
252
726000
4000
est devenu ce que nous appelons des institutions de protection de la nature.
12:25
ConservanciesAires de conservation are legallylégalement institutedmis en place institutionsinstitutions
253
730000
6000
Ces institutions sont légalement constituées
12:31
by the governmentgouvernement,
254
736000
2000
par le gouvernement,
12:33
and these are runcourir by the communitiescommunautés themselvesse, for theirleur benefitavantage.
255
738000
3000
et sont gérées par les communautés, pour leur bénéfice.
12:36
TodayAujourd'hui, we have got 60 conservanciesaires de conservation
256
741000
3000
Aujourd'hui il y a 60 institutions
12:39
that managegérer and protectprotéger over 13 millionmillion hectareshectares
257
744000
4000
qui gèrent et protègent plus de 13 millions d'hectares
12:43
of landterre in NamibiaNamibie.
258
748000
3000
en Namibie.
12:46
We have alreadydéjà reshapedremodelé conservationpréservation in the entiretout countryPays.
259
751000
5000
Nous avons redéfini la protection de la nature dans tout le pays.
12:51
NowhereNulle part elseautre in the worldmonde
260
756000
2000
Nulle part dans le monde
12:53
has community-adoptedCommunauté-adopté conservationpréservation at this scaleéchelle.
261
758000
4000
vous ne trouverez de programme de protection de la nature, géré par les communautés, à cette échelle.
12:57
(ApplauseApplaudissements)
262
762000
5000
(applaudissements)
13:02
In 2008, conservancyconservation de la generatedgénéré 5.7 millionmillion dollarsdollars.
263
767000
5000
En 2008, ces programmes ont généré 5,7 millions de dollars.
13:07
This is our newNouveau economyéconomie --
264
772000
3000
C'est notre nouvelle économie --
13:10
an economyéconomie basedbasé on the respectle respect of our naturalNaturel resourcesRessources.
265
775000
3000
une économie fondée sur le respect des ressources naturelles.
13:13
And we are ablecapable to use this moneyargent for manybeaucoup things:
266
778000
3000
Nous pouvons utiliser cet argent à des fins très diverses.
13:16
Very importantlyimportant, we put it in educationéducation.
267
781000
3000
Nous l'utilisons en priorité pour l'éducation.
13:19
SecondlyDeuxièmement, we put it for infrastructureInfrastructure. FoodAlimentaire.
268
784000
3000
Ensuite, nous l'utilisons pour l'infrastructure. Pour la nourriture.
13:22
Very importantimportant as well -- we investinvestir this moneyargent in AIDSSIDA and HIVVIH educationéducation.
269
787000
5000
Autre investissement important : l'éducation préventive sur le Sida et le VIH.
13:27
You know that AfricaL’Afrique is beingétant affectedaffecté by these virusesles virus.
270
792000
4000
Vous savez a quel point l'Afrique est affectée par ces maladies.
13:31
And this is the good newsnouvelles from AfricaL’Afrique
271
796000
4000
Ce sont donc de bonnes nouvelles d'Afrique
13:35
that we have to shoutShout from the rooftopsles toits.
272
800000
3000
que nous devons annoncer haut et fort.
13:38
(ApplauseApplaudissements)
273
803000
7000
(applaudissements)
13:45
And now, what the worldmonde really needsBesoins
274
810000
4000
Maintenant, ce dont le monde a vraiment besoin
13:49
is for you to help me and our partnersles partenaires
275
814000
7000
c'est que vous m'aidiez moi et mes partenaires
13:56
take some of what we have learnedappris in NamibiaNamibie
276
821000
4000
à exporter certaines choses que nous avons apprises en Namibie
14:00
to other placesdes endroits with similarsimilaire problemsproblèmes:
277
825000
4000
dans d'autres endroits qui rencontrent des problèmes similaires :
14:04
placesdes endroits like MongoliaMongolie,
278
829000
4000
des endroits comme la Mongolie,
14:08
or even in your ownposséder backyardsarrière-cours,
279
833000
4000
ou même juste derrière chez vous,
14:12
the NorthernDu Nord Great PlainsPlaines,
280
837000
3000
dans les Grandes Plaines du Nord,
14:15
where buffalobuffle and other animalsanimaux have sufferedsouffert
281
840000
3000
où les bisons et d'autres animaux ont souffert
14:18
and manybeaucoup communitiescommunautés are in declinedéclin.
282
843000
3000
et où beaucoup de communautés déclinent.
14:21
I like that one:
283
846000
3000
J'aime bien cela :
14:24
NamibiaNamibie servingportion as a modelmaquette to AfricaL’Afrique,
284
849000
4000
La Namibie qui sert de modèle à l'Afrique
14:28
and AfricaL’Afrique servingportion as a modelmaquette to the UnitedUnie StatesÉtats.
285
853000
5000
et l'Afrique qui sert de modèle aux États-Unis.
14:33
(ApplauseApplaudissements)
286
858000
8000
(applaudissements)
14:41
We were successfulréussi in NamibiaNamibie
287
866000
2000
Nous avons réussi en Namibie
14:43
because we dreamedrêvé of a futureavenir
288
868000
3000
parce que nous avons rêvé d'un futur
14:46
that was much more than just a healthyen bonne santé wildlifefaune.
289
871000
5000
qui incluait bien plus que des animaux sauvages en abondance.
14:51
We knewa connu conservationpréservation would failéchouer
290
876000
4000
Nous savions que les projets de protection de la nature ne fonctionneraient
14:55
if it doesn't work to improveaméliorer the livesvies of the locallocal communitiescommunautés.
291
880000
7000
que s'ils permettent d'améliorer la vie des communautés locales.
15:02
So, come and talk to me about NamibiaNamibie,
292
887000
5000
Venez me parler de la Namibie,
15:07
and better yetencore, come to NamibiaNamibie
293
892000
3000
ou mieux encore, venez en Namibie
15:10
and see for yourselftoi même how we have doneterminé it.
294
895000
2000
voir de vos propres yeux comment nous nous y sommes pris.
15:12
And please, do visitvisite our websitesite Internet
295
897000
3000
Et s'il vous plaît, allez voir notre site web
15:15
to learnapprendre more and see how you can help CBNRMGCRN
296
900000
3000
pour en savoir plus et pour soutenir la CBNRM (gestion communautaire des ressources naturelles)
15:18
in AfricaL’Afrique and acrossà travers the worldmonde.
297
903000
3000
en Afrique et dans le reste du monde.
15:21
Thank you very much.
298
906000
3000
Merci beaucoup.
15:24
(ApplauseApplaudissements)
299
909000
15000
(applaudissements)
Translated by Carla Lavaste
Reviewed by Nadarajen Veerapen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com