ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com
TED2010

John Kasaona: How poachers became caretakers

John Kasaona: De caçadores furtivos a guardas

Filmed:
398,113 views

Na sua Namíbia nativa, John Kasaona criou uma maneira inovadora de proteger as espécies animais ameaçadas: dando aos habitantes das aldeias próximas (incluindo aos antigos caçadores furtivos) a responsabilidade em relação a elas. E está a dar certo.
- Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In AfricaÁfrica we say,
0
1000
2000
Em África dizemos,
00:18
"God gavedeu the whitebranco man a watch
1
3000
3000
"Deus deu ao homem branco um relógio
00:21
and gavedeu the blackPreto man time."
2
6000
2000
e ao homem negro deu o tempo."
00:23
(LaughterRiso)
3
8000
3000
(Risos)
00:27
I think, how is it possiblepossível
4
12000
2000
Pergunto-me, como é possível
00:29
for a man with so much time
5
14000
2000
para um homem com tanto tempo
00:31
to tell his storyhistória in 18 minutesminutos?
6
16000
2000
contar a sua história em 18 minutos.
00:33
I think it will be quitebastante a challengedesafio for me.
7
18000
3000
Penso que será um desafio e tanto para mim.
00:36
MostMaioria AfricanAfricano storieshistórias these daysdias,
8
21000
2000
A maioria das histórias africanas hoje em dia,
00:38
they talk about faminefome,
9
23000
2000
falam de fome,
00:40
HIVHIV and AIDSAIDS/SIDA,
10
25000
2000
VIH e SIDA,
00:42
povertypobreza or warguerra.
11
27000
3000
pobreza ou guerra.
00:45
But my storyhistória that I would like to sharecompartilhar with you todayhoje
12
30000
2000
Mas a minha história que gostaria de partilhar convosco hoje
00:47
is the one about successsucesso.
13
32000
3000
fala de sucesso.
00:50
It is about a countrypaís
14
35000
2000
É sobre um país
00:52
in the southwestsudoeste of AfricaÁfrica
15
37000
3000
no sudoeste de África
00:55
calledchamado NamibiaNamíbia.
16
40000
2000
chamado Namíbia.
00:57
NamibiaNamíbia has got 2.1 millionmilhão people,
17
42000
3000
A Namíbia tem 2.1 milhões de pessoas,
01:01
but it is only twiceduas vezes the sizeTamanho of CaliforniaCalifórnia.
18
46000
3000
mas tem apenas o dobro do tamanho da Califórnia.
01:05
I come from a regionregião
19
50000
2000
Eu sou de uma região
01:07
in the remotecontrolo remoto northwestnoroeste partparte of the countrypaís.
20
52000
3000
na remota parte sudoeste do país.
01:10
It's calledchamado KuneneKunene regionregião.
21
55000
2000
Chama-se região Kunene.
01:12
And in the centercentro of KuneneKunene regionregião
22
57000
2000
E no centro da região Kunene
01:14
is the villagealdeia of SesfonteinSesfontein. This is where I was bornnascermos.
23
59000
3000
está a aldeia de Sesfontain. Foi onde eu nasci.
01:17
This is where I'm comingchegando from.
24
62000
2000
É daqui que eu provenho.
01:19
MostMaioria people that are followingSegue the storyhistória
25
64000
2000
A maioria das pessoas que estão a seguir a história
01:21
of AngelinaAngelina JolieJolie
26
66000
2000
de Angelina Jolie
01:23
and BradBrad PittPitt
27
68000
2000
e de Brad Pitt
01:25
will know where NamibiaNamíbia is.
28
70000
3000
saberão onde é a Namíbia.
01:28
They love NamibiaNamíbia
29
73000
2000
Eles adoram a Namíbia
01:30
for its beautifulbonita dunesdunas,
30
75000
2000
pelas suas belas dunas,
01:32
that are even tallermais alto
31
77000
2000
que são até mais altas
01:34
than the EmpireImpério StateEstado BuildingEdifício.
32
79000
3000
do que o Empire State Building.
01:38
WindVento and time have twistedtorcido our landscapepanorama
33
83000
3000
O vento e o tempo modelaram a nossa paisagem
01:42
into very strangeestranho shapesformas,
34
87000
3000
conferindo-lhe formas muito estranhas.
01:45
and these shapesformas are speckledsalpicado with wildlifevida selvagem
35
90000
3000
E estas formas estão salpicadas de vida selvagem
01:48
that has becometornar-se so adaptedadaptado
36
93000
2000
que se veio a adaptar tão bem
01:50
to this harsháspero and strangeestranho landterra.
37
95000
3000
a esta dura e estranha terra.
01:53
I'm a HimbaHimba.
38
98000
2000
Sou um Himba.
01:55
You mightpoderia wondermaravilha, why are you wearingvestindo these WesternWestern clothesroupas?
39
100000
3000
Poder-se-ão perguntar, porque é que estou a usar estas roupas ocidentais?
01:59
I'm a HimbaHimba and NamibianDa Namíbia.
40
104000
2000
Sou um Himba e um Namíbio.
02:01
A HimbaHimba is one of the 29
41
106000
2000
Um himba é um dos 29
02:03
ethnicétnico groupsgrupos in NamibiaNamíbia.
42
108000
2000
grupos étnicos na Namíbia.
02:05
We liveviver a very traditionaltradicional lifestyleestilo de vida.
43
110000
3000
Nós vivemos um estilo de vida muito tradicional.
02:09
I grewcresceu up herdingpastoreio,
44
114000
2000
Eu cresci a pastorear,
02:11
looking after our livestockgado --
45
116000
2000
a tomar conta do nosso gado --
02:13
goatscabras, sheepovelha and cattlegado.
46
118000
3000
cabras, ovelhas e vacas.
02:16
And one day,
47
121000
3000
E um dia,
02:19
my fatherpai actuallyna realidade tooktomou me into the busharbusto.
48
124000
2000
o meu pai levou-me mesmo para o mato.
02:21
He said, "JohnJohn,
49
126000
2000
Ele disse, "John,
02:23
I want you to becometornar-se a good herderpastor.
50
128000
3000
quero que te tornes um bom pastor.
02:26
BoyMenino, if you are looking after our livestockgado
51
131000
3000
Rapaz, se estiveres a tomar conta do nosso gado
02:29
and you see a cheetahChita
52
134000
2000
e vires uma chita
02:31
eatingcomendo our goatbode --
53
136000
2000
a comer a nossa cabra,
02:33
cheetahChita is very nervousnervoso --
54
138000
2000
a chita é muito nervosa.
02:35
just walkandar up to it.
55
140000
2000
É só ires até lá.
02:37
Walk up to it and smacksmack it on the backsideparte traseira."
56
142000
3000
Vai até lá e dá-lhe uma bofetada nas costas."
02:40
(LaughterRiso)
57
145000
2000
(Risos)
02:42
"And he will let go of the goatbode
58
147000
2000
"E ela vai largar a cabra
02:44
and runcorre off."
59
149000
2000
e fugir."
02:46
But then he said,
60
151000
2000
Mas depois ele disse,
02:49
"BoyMenino, if you runcorre into a lionLeão,
61
154000
3000
"Rapaz, se deres com um leão,
02:54
don't movemover.
62
159000
2000
não te mexas.
02:56
Don't movemover. StandCarrinho your groundchão.
63
161000
3000
Não te mexas. Mantém-te direito.
02:59
PuffPuff up and just look it in the eyeolho
64
164000
3000
Enche o peito e olha-o nos olhos
03:02
and it maypode not want to fightluta you."
65
167000
3000
e pode ser que ele não queira lutar contigo."
03:05
(LaughterRiso)
66
170000
4000
(Risos)
03:09
But then, he said,
67
174000
2000
Mas depois ele disse,
03:11
"If you see a leopardLeopard,
68
176000
3000
"Se vires um leopardo,
03:16
boyGaroto, you better runcorre like hellinferno."
69
181000
3000
rapaz, é melhor fugires a sete pés."
03:19
(LaughterRiso)
70
184000
4000
(Risos)
03:23
"ImagineImagine you runcorre fasterMais rápido than those goatscabras you are looking after."
71
188000
3000
"Imagina que corres mais depressa do que aquelas cabras de que tomas conta."
03:26
In this way --
72
191000
2000
Deste modo --
03:28
(LaughterRiso)
73
193000
3000
(Risos)
03:31
In this way, I actuallyna realidade startedcomeçado to learnaprender about naturenatureza.
74
196000
3000
Deste modo, eu comecei de facto a aprender sobre a natureza.
03:35
In additionAdição to beingser an ordinarycomum NamibianDa Namíbia
75
200000
3000
Sabem, além de ser um namibiano normal
03:38
and in additionAdição to beingser a HimbaHimba
76
203000
2000
e além de ser um himba
03:40
I'm alsoAlém disso a trainedtreinado conservationistconservacionista.
77
205000
3000
sou também um conservacionista de formação.
03:43
And it is very importantimportante if you are in the fieldcampo
78
208000
3000
E é muito importante se estiverem neste campo
03:46
to know what to confrontenfrentar
79
211000
2000
saber o que confrontar
03:48
and what to runcorre from.
80
213000
3000
e do que fugir.
03:51
I was bornnascermos in 1971.
81
216000
2000
Eu nasci em 1971.
03:53
We livedvivia undersob apartheidapartheid regimeregime.
82
218000
3000
Nós vivíamos sob o regime do Apartheid.
03:57
The whitesbrancos could farmFazenda, grazepastar
83
222000
3000
Os brancos podiam ter quintas, pastagens
04:00
and huntcaçar as they wisheddesejou,
84
225000
2000
e caça o quanto desejassem,
04:02
but we blackPreto, we were not regardedconsiderada as responsibleresponsável
85
227000
3000
mas nós, os negros, nós éramos considerados irresponsáveis
04:05
to use wildlifevida selvagem.
86
230000
2000
no uso da vida selvagem.
04:07
WheneverSempre que we triedtentou to huntcaçar,
87
232000
2000
Sempre que tentávamos caçar,
04:09
we were calledchamado poacherscaçadores furtivos.
88
234000
2000
éramos chamados de caçadores furtivos.
04:11
And as a resultresultado, we were finedmultado em and lockedtrancado up in jailcadeia.
89
236000
3000
E como resultado, éramos multados e metidos na cadeia.
04:16
BetweenEntre 1966 and 1990,
90
241000
3000
Entre 1966 e 1990,
04:19
the U.S. and SovietUnião Soviética interestsinteresses
91
244000
3000
os interesses dos EUA e da União Soviética
04:22
foughtlutou for controlao controle over my countrypaís.
92
247000
3000
lutaram pelo controlo do meu país.
04:25
And you know, duringdurante warguerra time,
93
250000
2000
E sabem, durante o tempo da guerra,
04:27
there are militariesmilitares, armiesexércitos, that are movingmovendo-se around.
94
252000
3000
havia militares, exércitos, a andar por toda a parte.
04:30
And the armyexército huntedcaçado for valuablevalioso rhinoRinoceronte hornschifres
95
255000
3000
E o exército caçava valiosos chifres de rinoceronte
04:33
and tuskspresas.
96
258000
2000
e presas de elefante.
04:35
They could sellvender these things for anything betweenentre
97
260000
3000
E eles podiam vender estas coisas por qualquer coisa como
04:38
$5,000 a kiloquilo.
98
263000
2000
5.000 dólares norte-americanos o quilo.
04:40
DuringDurante the samemesmo yearano
99
265000
2000
Durante o mesmo ano
04:42
almostquase everycada HimbaHimba had a riflerifle.
100
267000
3000
quase cada himba tinha uma espingarda.
04:45
Because it was wartimeem tempo de guerra,
101
270000
2000
Porque era em tempo de guerra,
04:47
the BritishBritânico .303 riflerifle
102
272000
2000
a espingarda britânica .303
04:49
was just all over the wholetodo countrypaís.
103
274000
3000
encontrava-se em quase todo o país.
04:53
Then in the samemesmo time, around 1980,
104
278000
2000
Então, pela mesma altura, por volta de 1980,
04:55
we had a very biggrande droughtseca.
105
280000
3000
nós tivemos uma seca muito grande.
04:58
It killedmorto almostquase everything that was left.
106
283000
3000
Matou quase tudo o que restava.
05:01
Our livestockgado was
107
286000
2000
O nosso gado estava
05:03
almostquase at the brinkbeira of extinctionextinção,
108
288000
2000
quase à beira da extinção,
05:05
protectedprotegido as well.
109
290000
2000
protegido também.
05:07
We were hungrycom fome.
110
292000
2000
Nós tínhamos fome.
05:09
I rememberlembrar a night
111
294000
2000
Lembro-me de uma noite
05:11
when a hungrycom fome leopardLeopard
112
296000
2000
em que um leopardo esfomeado
05:13
wentfoi into the housecasa
113
298000
2000
entrou numa casa
05:15
of one of our neighborsvizinhos
114
300000
2000
de um dos nossos vizinhos
05:17
and tooktomou a sleepingdormindo childcriança out of the bedcama.
115
302000
2000
e levou o seu filho adormecido da sua cama.
05:19
It's a very sadtriste storyhistória.
116
304000
3000
É uma história muito triste.
05:22
But even todayhoje,
117
307000
2000
Mas até hoje,
05:24
that memorymemória is still in people'spovos mindsmentes.
118
309000
2000
essa memória mantém-se na mente das pessoas.
05:26
They can pinpointidentificar the exactexato locationlocalização
119
311000
2000
Elas conseguem apontar o local exato
05:28
where this all happenedaconteceu.
120
313000
3000
onde tudo isto aconteceu.
05:31
And then, in the samemesmo yearano,
121
316000
2000
E então, no mesmo ano,
05:33
we almostquase lostperdido everything.
122
318000
3000
nós quase perdemos tudo.
05:36
And my fatherpai said, "Why don't you just go to schoolescola?"
123
321000
4000
e o meu pai disse, "Porque é que não vais mas é para a escola?"
05:40
And they sentenviei me off to schoolescola, just to get busyocupado somewherealgum lugar there.
124
325000
3000
E eles mandaram-me para a escola, para me manterem ocupado nalgum lugar.
05:43
And the yearano I wentfoi to schoolescola,
125
328000
2000
E no ano em que fui para a escola,
05:45
my fatherpai actuallyna realidade got a jobtrabalho with a non-governmentalnão-governamental organizationorganização
126
330000
3000
o meu pai conseguiu realmente um emprego numa organização não governamental
05:48
calledchamado IRDNCIRDNC, IntegratedIntegrado RuralRural DevelopmentDesenvolvimento and NatureNatureza ConservationConservação.
127
333000
4000
chamada IRDNC -- Integrated Rural Development and Nature Conservation.
05:52
They actuallyna realidade spendgastar a lot of time a yearano in the communitiescomunidades.
128
337000
4000
Eles passavam de facto muito tempo por ano nas comunidades.
05:56
They were trustedconfiável by the locallocal communitiescomunidades
129
341000
3000
Eles tinham a confiança das comunidades locais
05:59
like our leaderlíder, JoshuaJoshua KangombeKangombe.
130
344000
3000
como o nosso líder, Joshua Kangombe.
06:02
JoshuaJoshua KangombeKangombe saw what was happeningacontecendo:
131
347000
2000
Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer:
06:04
wildlifevida selvagem disappearingdesaparecendo,
132
349000
2000
com a vida selvagem a desaparecer,
06:06
poachingcaça ilegal was skyrocketingdisparando,
133
351000
3000
a caça furtiva estava a disparar,
06:09
and the situationsituação seemedparecia very hopelesssem esperança.
134
354000
3000
e a situação parecia muito desesperada.
06:12
DeathMorte and despairdesespero surroundedcercado JoshuaJoshua
135
357000
3000
Morte e desespero rodeavam Joshua
06:15
and our entireinteira communitiescomunidades.
136
360000
3000
e as nossas comunidades inteiras.
06:18
But then, the people from IRDNCIRDNC proposedproposto to JoshuaJoshua:
137
363000
5000
Mas então, as pessoas da IRDNC propuseram a Joshua:
06:23
What if we paypagamento people that you trustConfiar em
138
368000
4000
Que tal se pagássemos às pessoas em quem você confiar
06:27
to look after wildlifevida selvagem?
139
372000
3000
para tomarem conta da vida selvagem?
06:30
Do you have anybodyqualquer pessoa in your communitiescomunidades, or people,
140
375000
3000
Vocês têm alguém nas vossas comunidades, ou pessoas,
06:33
that know the busharbusto very well
141
378000
2000
que conheçam muito bem o mato
06:35
and that know wildlifevida selvagem very well?
142
380000
3000
e que conheçam muito bem a vida selvagem?
06:38
The headmanChefe said: "Yes. Our poacherscaçadores furtivos."
143
383000
4000
O chefe disse "Sim. Os nossos caçadores furtivos."
06:42
"EhNão é? The poacherscaçadores furtivos?"
144
387000
2000
"Hã? Os caçadores furtivos?"
06:44
"Yes. Our poacherscaçadores furtivos."
145
389000
2000
"Sim. Os nossos caçadores furtivos."
06:46
And that was my fatherpai.
146
391000
3000
E aquele era o meu pai.
06:49
My fatherpai has been a poachercaçador furtivo for quitebastante a long time.
147
394000
4000
O meu pai tinha sido um caçador furtivo durante muito tempo.
06:53
InsteadEm vez disso of shootingtiroteio poacherscaçadores furtivos deadmorto
148
398000
3000
Em vez de penalizar os caçadores furtivos pela sua dívida
06:56
like they were doing elsewhereem outro lugar in AfricaÁfrica,
149
401000
3000
como se estava a fazer noutros lugares em África,
06:59
IRDNCIRDNC has helpedajudou menhomens reclaimrecuperar theirdeles abilitieshabilidades
150
404000
5000
o IRDNC ajudou os homens a recuperarem as suas capacidades
07:04
to managegerir theirdeles peoplespovos
151
409000
2000
para organizarem as suas gentes,
07:06
and theirdeles rightsdireitos to ownpróprio and managegerir wildlifevida selvagem.
152
411000
3000
e os seus direitos de possuirem e de gerirem a vida selvagem.
07:10
And thusportanto, as people startedcomeçado feelingsentindo-me ownershippropriedade over wildlifevida selvagem,
153
415000
4000
E assim, conforme as pessoas começaram a sentir-se na posse da vida selvagem,
07:14
wildlifevida selvagem numbersnúmeros startedcomeçado comingchegando back,
154
419000
3000
os números da vida selvagem começaram a regressar,
07:17
and that's actuallyna realidade becomingtornando-se a foundationFundação for conservationconservação in NamibiaNamíbia.
155
422000
5000
e isso está realmente a tornar-se uma fundação para a conservação na Namíbia.
07:22
With independenceindependência, the wholetodo approachabordagem of communitycomunidade gettingobtendo involvedenvolvido
156
427000
3000
Com a independência, toda a abordagem para obter o envolvimento da comunidade
07:25
was embracedabraçou by our newNovo governmentgoverno.
157
430000
3000
foi adotada pelo nosso novo governo.
07:28
ThreeTrês things that actuallyna realidade help to buildconstruir on this foundationFundação:
158
433000
3000
Três coisas que ajudam de facto a construir esta fundação:
07:31
The very first one is
159
436000
2000
A primeira é
07:33
honoringhonrando of traditiontradição and beingser openaberto to newNovo ideasidéias.
160
438000
4000
honrar a tradição e estar aberto a novas ideias.
07:37
Here is our traditiontradição:
161
442000
2000
Aqui está a nossa tradição.
07:39
At everycada HimbaHimba villagealdeia, there is a sacredsagrado firefogo.
162
444000
3000
Em cada aldeia himba, há um fogo sagrado.
07:43
And at this sacredsagrado firefogo, the spiritespírito of our ancestorsantepassados
163
448000
3000
E neste fogo sagrado, o espírito dos nossos antepassados
07:46
speakfalar throughatravés the headmanChefe
164
451000
3000
fala através do chefe
07:49
and adviseaconselhar us where to get wateragua,
165
454000
3000
e aconselha-nos sobre onde obter água,
07:52
where to get grazingsgrazings,
166
457000
2000
onde encontrar pastagens,
07:54
and where to go and huntcaçar.
167
459000
3000
e onde ir para caçar.
07:57
And I think this is the bestmelhor way of regulatingregulação ourselvesnós mesmos
168
462000
3000
E eu penso que esta é a melhor maneira de nos auto-regularmos
08:00
on the environmentmeio Ambiente.
169
465000
3000
no meio ambiente.
08:03
And here are the newNovo ideasidéias.
170
468000
3000
E aqui estão as novas ideias.
08:06
TransportingTransporte de rhinosrinocerontes usingusando helicoptershelicópteros
171
471000
3000
Transporte de rinocerontes de helicóptero
08:09
I think is much easierMais fácil
172
474000
2000
penso que é muito mais fácil
08:11
than talkingfalando throughatravés a spiritespírito that you can't see, isn't it?
173
476000
3000
do que falar por um espírito que não se vê, não é?
08:14
And these things we were taughtensinado by outsidersestranhos.
174
479000
3000
E estas coisas foram-nos ensinadas por forasteiros.
08:17
We learnedaprendido these things from outsidersestranhos.
175
482000
3000
Nós aprendemos estas coisas com os forasteiros.
08:20
We needednecessário newNovo boundariesfronteiras to describedescrever our traditionaltradicional landsterras;
176
485000
4000
Precisamos de novos limites para descrever as nossas terras tradicionais;
08:24
we needednecessário to learnaprender more things like GPSGPS
177
489000
4000
precisamos de aprender mais coisas como o GPS
08:28
just to see whetherse --
178
493000
3000
só para ver se
08:31
can GPSGPS really reflectrefletir the trueverdade reflectionreflexão of the landterra
179
496000
3000
o GPS pode realmente refletir a verdadeira imagem da terra
08:34
or is this just a thing madefeito somewherealgum lugar in the WestOeste?
180
499000
3000
ou é isto apenas uma coisa feita algures no ocidente?
08:37
And we then wanted to see whetherse we can matchpartida our
181
502000
4000
E nós então quisemos ver se conseguimos fazer coincidir
08:41
ancestralancestral mapsmapas with digitaldigital mapsmapas madefeito somewherealgum lugar in the worldmundo.
182
506000
4000
os mapas ancestrais com os mapas digitais feitos algures no mundo.
08:45
And throughatravés this,
183
510000
3000
E através disto,
08:48
we actuallyna realidade startedcomeçado realizingpercebendo our dreamssonhos,
184
513000
4000
nós começámos de facto a realizar os nossos sonhos
08:52
and we maintainedmantida honoringhonrando our traditionstradições
185
517000
3000
e continuámos a honrar as nossas tradições
08:55
but we were still openaberto to newNovo ideasidéias.
186
520000
2000
mas ainda estávamos abertos a novas ideias.
08:57
The secondsegundo elementelemento is that we wanted to have a life,
187
522000
3000
O segundo elemento é que queríamos ter uma vida,
09:00
a better life where we can benefitbeneficiar throughatravés manymuitos things.
188
525000
3000
uma vida melhor em que pudessemos beneficiar de muitas coisas.
09:03
MostMaioria poacherscaçadores furtivos, like my fatherpai,
189
528000
4000
A maioria dos caçadores furtivos, como o meu pai,
09:07
were people from our ownpróprio communitycomunidade.
190
532000
3000
eram pessoas da nossa própria comunidade.
09:10
They were not people from outsidelado de fora.
191
535000
2000
Eles não eram pessoas de fora.
09:12
These were our ownpróprio people.
192
537000
2000
Estes eram a nossa gente.
09:14
And sometimesas vezes, onceuma vez they were caughtapanhado,
193
539000
3000
E às vezes, quando eram apanhados,
09:17
they were treatedtratado with respectrespeito, broughttrouxe back into the communitiescomunidades
194
542000
3000
eram tratados com respeito, trazidos de volta às comunidades
09:20
and they were madefeito partparte of the biggerMaior dreamssonhos.
195
545000
3000
e tornavam-se parte dos maiores sonhos.
09:23
The bestmelhor one, like my fatherpai -- I'm not campaigningcampanha for my fatherpai --
196
548000
3000
Os melhores, como o meu pai -- não estou a fazer campanha pelo meu pai --
09:26
(LaughterRiso)
197
551000
2000
(Risos)
09:28
they were put in chargecarregar to stop othersoutras from poachingcaça ilegal.
198
553000
4000
eram colocados em chefias para impedir os outros de caçar ilegalmente.
09:32
And when this thing startedcomeçado going on,
199
557000
3000
E quando esta coisa começou a funcionar,
09:35
we startedcomeçado becomingtornando-se one communitycomunidade,
200
560000
3000
começámos a ser uma comunidade;
09:38
renewinga renovação our connectionconexão to naturenatureza.
201
563000
2000
conhecíamos a nossa ligação com a natureza.
09:40
And that was a very strongForte thing in NamibiaNamíbia.
202
565000
4000
E isso foi uma coisa muito, muito forte na Namíbia.
09:46
The last elementelemento that actuallyna realidade helpedajudou developdesenvolve these things
203
571000
3000
O último elemento que ajudou de facto a desenvolver estas coisas
09:49
was the partnershipsparcerias.
204
574000
2000
foram as parcerias.
09:51
Our governmentgoverno has givendado legallegal statusstatus over our traditionaltradicional landsterras.
205
576000
5000
O nosso governo conferiu estatuto legal às nossas terras tradicionais.
09:56
The other partnersparceiros that we have got
206
581000
3000
Os outros parceiros que tivemos
09:59
is businesso negócio communitiescomunidades.
207
584000
2000
foram comunidades de negócios.
10:01
BusinessNegócios communitiescomunidades helpedajudou bringtrazer NamibiaNamíbia ontopara the worldmundo mapmapa
208
586000
5000
As comunidades de negócios ajudaram a Namíbia a figurar no mapa mundial
10:06
and they have alsoAlém disso helpedajudou make wildlifevida selvagem
209
591000
3000
e ajudaram também a tornar a vida selvagem
10:09
a very valuablevalioso landterra use like any other landterra usesusa
210
594000
5000
um uso muito valioso da terra como quaisquer outros usos
10:14
suchtal as agricultureagricultura.
211
599000
2000
tal como a agricultura.
10:16
And mosta maioria of my conservationconservação colleaguescolegas todayhoje
212
601000
3000
E a maioria dos meus colegas conservacionistas hoje
10:19
that you find in NamibiaNamíbia
213
604000
2000
que se encontram na Namíbia
10:21
have been trainedtreinado throughatravés the initiativeiniciativa,
214
606000
2000
foram formados através da iniciativa,
10:23
throughatravés the involvementenvolvimento of WorldMundo WildlifeVida selvagem FundFundo
215
608000
3000
através do envolvimento do World Wildlife Fund
10:26
in the mosta maioria up-to-dateatualizado conservationconservação practicespráticas.
216
611000
3000
nas mais atuais práticas de conservação.
10:29
They have alsoAlém disso givendado fundingfinanciamento for two decadesdécadas
217
614000
3000
Foram-lhes também concedidos fundos para duas décadas
10:32
to this wholetodo programprograma.
218
617000
3000
para este programa todo.
10:35
And so farlonge, with the supportApoio, suporte of WorldMundo WildlifeVida selvagem FundFundo,
219
620000
3000
E até agora, com o apoio do World Wildlife Fund,
10:38
we'venós temos been ablecapaz to scaleescala up the very smallpequeno programsprogramas
220
623000
3000
fomos capazes de implementar desde programas muito pequenos
10:41
to nationalnacional programsprogramas todayhoje.
221
626000
2000
até aos atuais programas nacionais.
10:43
NamibiaNamíbia ... or SesfonteinSesfontein
222
628000
3000
Namíbia... Ou, Sesfontein
10:46
was no more an isolatedisolado villagealdeia somewherealgum lugar,
223
631000
3000
já não era uma aldeia isolada algures,
10:49
hiddenescondido away in NamibiaNamíbia.
224
634000
3000
escondida na Namíbia.
10:52
With these assetsativos we are now partparte of the globalglobal villagealdeia.
225
637000
3000
Com estas vantagens fazemos parte da aldeia global.
10:55
ThirtyTrinta yearsanos have passedpassado
226
640000
3000
Trinta anos se passaram
10:58
sinceDesde a my father'spai first jobtrabalho as a communitycomunidade gamejogos guardguarda.
227
643000
4000
desde o primeiro emprego do meu pai como guarda de caça.
11:02
It's very unfortunateinfeliz that he passedpassado away and he cannotnão podes see the successsucesso
228
647000
4000
É uma infelicidade ele ter falecido sem poder ver o sucesso
11:06
as I and my childrencrianças see it todayhoje.
229
651000
3000
que eu e os meus filhos vemos hoje.
11:09
When I finishedacabado schoolescola in 1995,
230
654000
2000
Quando terminei a escola em 1995,
11:11
there were only 20 lionsleões in the entireinteira NorthwestNoroeste -- in our areaárea.
231
656000
5000
havia apenas 20 leões no noroeste inteiro -- na nossa área.
11:16
But todayhoje, there are more than 130 lionsleões.
232
661000
6000
Mas hoje, há mais de 130 leões.
11:22
(ApplauseAplausos)
233
667000
6000
(Aplausos)
11:28
So please, if you go to NamibiaNamíbia,
234
673000
2000
Portanto, por favor, se forem à Namíbia,
11:30
make sure that you stayfique in the tentstendas.
235
675000
2000
assegurem-se de que ficam dentro das tendas.
11:32
Don't walkandar out at night!
236
677000
2000
Não passeiem de noite!
11:34
(LaughterRiso)
237
679000
1000
(Risos)
11:35
The blackPreto rhinoRinoceronte -- they were almostquase extinctextinto in 1982.
238
680000
5000
O rinoceronte negro -- eles estavam quase extintos em 1982.
11:40
But todayhoje, KuneneKunene has the largestmaiores concentrationconcentração of blackPreto rhinoRinoceronte --
239
685000
4000
Mas hoje, Kunene tem a maior concentração de rinocerontes negros --
11:44
free-roaminglivre-roaming blackPreto rhinosrinocerontes -- in the worldmundo.
240
689000
3000
rinocerontes negros à solta -- no mundo.
11:47
This is outsidelado de fora the protectedprotegido areaárea.
241
692000
3000
Isto é fora da área protegida.
11:50
(ApplauseAplausos)
242
695000
3000
(Aplausos)
11:53
The leopardLeopard -- they are now in biggrande numbersnúmeros
243
698000
4000
O leopardo -- eles estão agora em grande número
11:57
but they are now farlonge away from our villagealdeia,
244
702000
2000
mas estão agora bem longe da nossa aldeia,
11:59
because the naturalnatural plainavião has multipliedmultiplicado,
245
704000
3000
porque a planície natural se multiplicou,
12:02
like zebraszebras, springboksSpringboks and everything.
246
707000
3000
como zebras, cabras-de-leque e tudo.
12:05
They stayfique very much farlonge away
247
710000
3000
Eles mantêm-se muito afastados
12:08
because this other thing has multipliedmultiplicado
248
713000
2000
porque os outros se multiplicaram
12:10
from lessMenos than a thousandmil to tensdezenas of thousandsmilhares of animalsanimais.
249
715000
4000
de menos de um milhar para dezenas de milhares de animais.
12:14
What startedcomeçado as very smallpequeno,
250
719000
4000
E, o que começou muito pequeno,
12:18
communitycomunidade rangersRangers gettingobtendo communitycomunidade involvedenvolvido,
251
723000
3000
os guardas das comunidades a conseguir o envolvimento das comunidades,
12:21
has now growncrescido into something that we call conservancieslindo.
252
726000
4000
cresceu agora para algo a que chamamos unidades de conservação.
12:25
ConservanciesLindo are legallylegalmente institutedinstituiu institutionsinstituições
253
730000
6000
Unidades de conservação são instituições legalmente instituídas
12:31
by the governmentgoverno,
254
736000
2000
pelo governo,
12:33
and these are runcorre by the communitiescomunidades themselvessi mesmos, for theirdeles benefitbeneficiar.
255
738000
3000
e estas são dirigidas pelas próprias comunidades, para seu benefício.
12:36
TodayHoje, we have got 60 conservancieslindo
256
741000
3000
Hoje, temos 60 unidades de conservação
12:39
that managegerir and protectproteger over 13 millionmilhão hectareshectares
257
744000
4000
que gerem e protegem mais de 13 milhões de hectares
12:43
of landterra in NamibiaNamíbia.
258
748000
3000
de terra na Namíbia.
12:46
We have already reshapedreformulado conservationconservação in the entireinteira countrypaís.
259
751000
5000
Nós já remodelámos a conservação no país inteiro.
12:51
NowhereEm nenhum lugar elseoutro in the worldmundo
260
756000
2000
Mais nenhum lugar no mundo
12:53
has community-adoptedComunidade-adoptado conservationconservação at this scaleescala.
261
758000
4000
tem uma conservação adotada pela comunidade a esta escala.
12:57
(ApplauseAplausos)
262
762000
5000
(Aplausos)
13:02
In 2008, conservancytutela da generatedgerado 5.7 millionmilhão dollarsdólares.
263
767000
5000
Em 2008, a conservação gerou 5.7 milhões de dólares.
13:07
This is our newNovo economyeconomia --
264
772000
3000
Esta é a nossa economia --
13:10
an economyeconomia basedSediada on the respectrespeito of our naturalnatural resourcesRecursos.
265
775000
3000
uma economia baseada no respeito dos nossos recursos naturais.
13:13
And we are ablecapaz to use this moneydinheiro for manymuitos things:
266
778000
3000
E, permite-nos usar este dinheiro para muitas coisas.
13:16
Very importantlyimportante, we put it in educationEducação.
267
781000
3000
Muito importante, aplicamo-lo na educação.
13:19
SecondlyEm segundo lugar, we put it for infrastructurea infraestrutura. FoodComida.
268
784000
3000
Em segundo lugar, aplicamo-lo em infra-estruturas. Comida.
13:22
Very importantimportante as well -- we investinvestir this moneydinheiro in AIDSAIDS/SIDA and HIVHIV educationEducação.
269
787000
5000
Igualmente muito importante -- investimos este dinheiro na educação sobre a SIDA e o VIH.
13:27
You know that AfricaÁfrica is beingser affectedafetado by these virusesvírus.
270
792000
4000
Vocês sabem que a África está a ser afetada por estes vírus.
13:31
And this is the good newsnotícia from AfricaÁfrica
271
796000
4000
E esta é a boa notícia de África
13:35
that we have to shoutgrito from the rooftopstelhados.
272
800000
3000
que temos de gritar do alto dos telhados.
13:38
(ApplauseAplausos)
273
803000
7000
(Aplausos)
13:45
And now, what the worldmundo really needsprecisa
274
810000
4000
E agora, do que o mundo realmente precisa
13:49
is for you to help me and our partnersparceiros
275
814000
7000
é que me ajudem a mim e aos nossos parceiros
13:56
take some of what we have learnedaprendido in NamibiaNamíbia
276
821000
4000
a levar parte do que aprendemos na Namíbia
14:00
to other placeslocais with similarsemelhante problemsproblemas:
277
825000
4000
para outros lugares com problemas semelhantes:
14:04
placeslocais like MongoliaMongólia,
278
829000
4000
lugares como a Mongólia,
14:08
or even in your ownpróprio backyardsquintais,
279
833000
4000
ou até nos vossos próprios quintais,
14:12
the NorthernDo Norte Great PlainsPlanícies,
280
837000
3000
as Grandes Planícies do Norte,
14:15
where buffalobúfalo and other animalsanimais have sufferedsofreu
281
840000
3000
onde os bisontes e outros animais têm sofrido
14:18
and manymuitos communitiescomunidades are in declinedeclínio.
282
843000
3000
e muitas comunidades se encontram em declínio.
14:21
I like that one:
283
846000
3000
Eu gosto desta.
14:24
NamibiaNamíbia servingservindo as a modelmodelo to AfricaÁfrica,
284
849000
4000
A Namíbia a servir de modelo para a África,
14:28
and AfricaÁfrica servingservindo as a modelmodelo to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
285
853000
5000
e a África a servir de modelo para os Estados Unidos.
14:33
(ApplauseAplausos)
286
858000
8000
(Aplausos)
14:41
We were successfulbem sucedido in NamibiaNamíbia
287
866000
2000
Nós fomos bem sucedidos na Namíbia
14:43
because we dreamedsonhou of a futurefuturo
288
868000
3000
porque sonhámos com um futuro
14:46
that was much more than just a healthysaudável wildlifevida selvagem.
289
871000
5000
que era muito mais do que apenas uma vida selvagem saudável.
14:51
We knewsabia conservationconservação would failfalhou
290
876000
4000
Sabíamos que a conservação iria falhar
14:55
if it doesn't work to improvemelhorar the livesvidas of the locallocal communitiescomunidades.
291
880000
7000
se não trabalhasse para melhorar as vidas das comunidades locais.
15:02
So, come and talk to me about NamibiaNamíbia,
292
887000
5000
Portanto, venham conversar comigo sobre a Namíbia,
15:07
and better yetainda, come to NamibiaNamíbia
293
892000
3000
e melhor ainda, venham à Namíbia
15:10
and see for yourselfvocê mesmo how we have donefeito it.
294
895000
2000
e vejam por vós mesmos como o fizemos.
15:12
And please, do visitVisita our websitelocal na rede Internet
295
897000
3000
E por favor, visitem o nosso website
15:15
to learnaprender more and see how you can help CBNRMCBRNM
296
900000
3000
para aprenderem mais e verem como podem ajudar o CBNRM
15:18
in AfricaÁfrica and acrossatravés the worldmundo.
297
903000
3000
em África e à volta do mundo.
15:21
Thank you very much.
298
906000
3000
Muito obrigado.
15:24
(ApplauseAplausos)
299
909000
15000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com