ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com
TED2010

John Kasaona: How poachers became caretakers

John Kasaona: da bracconieri ad ambientalisti

Filmed:
398,113 views

In Namibia, suo paese d'origine, John Kasaona ha ideato un innovativo sistema per salvaguardare le specie animali a rischio di estinzione: agli abitanti dei villaggi circostanti (bracconieri inclusi) è stato affidato il compito di tutelarli. E funziona.
- Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In AfricaAfrica we say,
0
1000
2000
In Africa diciamo:
00:18
"God gaveha dato the whitebianca man a watch
1
3000
3000
"Dio donò all'uomo bianco l'orologio,
00:21
and gaveha dato the blacknero man time."
2
6000
2000
e all'uomo nero donò il tempo".
00:23
(LaughterRisate)
3
8000
3000
(Risate)
00:27
I think, how is it possiblepossibile
4
12000
2000
Sto pensando, come è possibile
00:29
for a man with so much time
5
14000
2000
che un uomo con tutto questo tempo
00:31
to tell his storystoria in 18 minutesminuti?
6
16000
2000
racconti la propria storia in 18 minuti.
00:33
I think it will be quiteabbastanza a challengesfida for me.
7
18000
3000
Credo sarà una bella sfida per me.
00:36
MostMaggior parte AfricanAfricano storiesstorie these daysgiorni,
8
21000
2000
La maggior parte delle storie sull'Africa
00:38
they talk about faminecarestia,
9
23000
2000
ultimamente parlano di carestie,
00:40
HIVHIV and AIDSAIDS,
10
25000
2000
HIV e AIDS,
00:42
povertypovertà or warguerra.
11
27000
3000
povertà o guerre.
00:45
But my storystoria that I would like to shareCondividere with you todayoggi
12
30000
2000
Ma quella che vorrei raccontarvi oggi
00:47
is the one about successsuccesso.
13
32000
3000
parla di successo.
00:50
It is about a countrynazione
14
35000
2000
Parla di un paese,
00:52
in the southwestsud-ovest of AfricaAfrica
15
37000
3000
nell'Africa sud occidentale,
00:55
calledchiamato NamibiaNamibia.
16
40000
2000
chiamato Namibia.
00:57
NamibiaNamibia has got 2.1 millionmilione people,
17
42000
3000
La Namibia conta 2,1 milioni di abitanti
01:01
but it is only twicedue volte the sizedimensione of CaliforniaCalifornia.
18
46000
3000
pur essendo grande solo il doppio della California.
01:05
I come from a regionregione
19
50000
2000
Io vengo da una regione,
01:07
in the remotea distanza northwestNord Ovest partparte of the countrynazione.
20
52000
3000
posta nel remoto nord ovest del paese,
01:10
It's calledchiamato KuneneKunene regionregione.
21
55000
2000
chiamata regione di Kunene.
01:12
And in the centercentro of KuneneKunene regionregione
22
57000
2000
E nel centro di Kunene
01:14
is the villagevillaggio of SesfonteinSesfontein. This is where I was bornNato.
23
59000
3000
si trova il villaggio di Sesfontein, dove sono nato.
01:17
This is where I'm comingvenuta from.
24
62000
2000
Io vengo da qui.
01:19
MostMaggior parte people that are followinga seguire the storystoria
25
64000
2000
Coloro che seguono le vicende
01:21
of AngelinaAngelina JolieJolie
26
66000
2000
di Angelina Jolie
01:23
and BradBrad PittPitt
27
68000
2000
e Brad Pitt
01:25
will know where NamibiaNamibia is.
28
70000
3000
sanno dove si trova la Namibia.
01:28
They love NamibiaNamibia
29
73000
2000
Loro amano la Namibia
01:30
for its beautifulbellissimo dunesDune,
30
75000
2000
per le sue splendide dune
01:32
that are even tallerpiù alto
31
77000
2000
che raggiungono altezze maggiori
01:34
than the EmpireImpero StateStato BuildingCostruzione.
32
79000
3000
dell'Empire State Building.
01:38
WindVento and time have twistedcontorto our landscapepaesaggio
33
83000
3000
I venti, il tempo, hanno modellato il nostro paesaggio
01:42
into very strangestrano shapesforme,
34
87000
3000
dandogli forme insolite.
01:45
and these shapesforme are speckledpuntinato with wildlifefauna selvatica
35
90000
3000
E queste forme sono disseminate di vita selvaggia
01:48
that has becomediventare so adaptedadattato
36
93000
2000
che si è ben adattata
01:50
to this harshduro and strangestrano landsbarcare.
37
95000
3000
a questa terra strana e inospitale.
01:53
I'm a HimbaHimba.
38
98000
2000
Io sono un Himba.
01:55
You mightpotrebbe wondermeravigliarsi, why are you wearingindossare these WesternWestern clothesAbiti?
39
100000
3000
Forse vi chiederete: 'perché si veste come gli occidentali?'
01:59
I'm a HimbaHimba and NamibianNamibia.
40
104000
2000
Io sono un Himba e un namibiano.
02:01
A HimbaHimba is one of the 29
41
106000
2000
L'Himba è uno dei 29 gruppi
02:03
ethnicetnico groupsgruppi in NamibiaNamibia.
42
108000
2000
etnici presenti in Namibia.
02:05
We livevivere a very traditionaltradizionale lifestylestile di vita.
43
110000
3000
Abbiamo uno stile di vita molto tradizionale.
02:09
I grewè cresciuto up herdingpastorizia,
44
114000
2000
Io sono cresciuto facendo il mandriano
02:11
looking after our livestockbestiame --
45
116000
2000
prendendomi cura del nostro bestiame,
02:13
goatscapre, sheeppecora and cattlebestiame.
46
118000
3000
capre, pecore e bovini.
02:16
And one day,
47
121000
3000
Poi un giorno,
02:19
my fatherpadre actuallyin realtà tookha preso me into the bushcespuglio.
48
124000
2000
mio padre mi ha portato nella foresta,
02:21
He said, "JohnJohn,
49
126000
2000
e mi ha detto: 'John,
02:23
I want you to becomediventare a good herderHerder.
50
128000
3000
voglio che tu diventi un bravo mandriano.
02:26
BoyRagazzo, if you are looking after our livestockbestiame
51
131000
3000
Figliolo, se stai accudendo gli animali
02:29
and you see a cheetahghepardo
52
134000
2000
e vedi un ghepardo
02:31
eatingmangiare our goatcapra --
53
136000
2000
che mangia la nostra capra,
02:33
cheetahghepardo is very nervousnervoso --
54
138000
2000
il ghepardo è molto nervoso.
02:35
just walkcamminare up to it.
55
140000
2000
Avvicinati lentamente.
02:37
WalkA piedi up to it and smackschiaffo it on the backsidedidietro."
56
142000
3000
Avvicinati lentamente e sculaccialo sul fianco.'
02:40
(LaughterRisate)
57
145000
2000
(Risate)
02:42
"And he will let go of the goatcapra
58
147000
2000
'Il ghepardo lascerà andare la capra
02:44
and runcorrere off."
59
149000
2000
e scapperà via.'
02:46
But then he said,
60
151000
2000
Ma poi aggiunse:
02:49
"BoyRagazzo, if you runcorrere into a lionLeone,
61
154000
3000
'Figliolo, se incontri un leone
02:54
don't movemossa.
62
159000
2000
resta dove sei.
02:56
Don't movemossa. StandStand your groundterra.
63
161000
3000
Non ti muovere. Resta dove sei.
02:59
PuffPuff up and just look it in the eyeocchio
64
164000
3000
Gonfiati e guardalo negli occhi
03:02
and it maypuò not want to fightcombattimento you."
65
167000
3000
e forse deciderà di non attaccarti.'
03:05
(LaughterRisate)
66
170000
4000
(Risate)
03:09
But then, he said,
67
174000
2000
Ma poi, disse:
03:11
"If you see a leopardleopardo,
68
176000
3000
'Se vedi un leopardo,
03:16
boyragazzo, you better runcorrere like hellinferno."
69
181000
3000
figlio mio, dattela a gambe.'
03:19
(LaughterRisate)
70
184000
4000
(Risate)
03:23
"ImagineImmaginate you runcorrere fasterPiù veloce than those goatscapre you are looking after."
71
188000
3000
'Immagina di correre più veloce delle capre che stai custodendo.'
03:26
In this way --
72
191000
2000
In questo modo...
03:28
(LaughterRisate)
73
193000
3000
(Risate)
03:31
In this way, I actuallyin realtà startediniziato to learnimparare about naturenatura.
74
196000
3000
In questo modo ho iniziato a conoscere la natura.
03:35
In additionaggiunta to beingessere an ordinaryordinario NamibianNamibia
75
200000
3000
Vedete, oltre a essere un comune namibiano,
03:38
and in additionaggiunta to beingessere a HimbaHimba
76
203000
2000
oltre a essere un Himba,
03:40
I'm alsoanche a trainedallenato conservationistambientalista.
77
205000
3000
sono anche un esperto ambientalista.
03:43
And it is very importantimportante if you are in the fieldcampo
78
208000
3000
Ed è molto importante, in questo campo,
03:46
to know what to confrontaffrontare
79
211000
2000
sapere cosa si deve affrontare
03:48
and what to runcorrere from.
80
213000
3000
e cosa si deve evitare.
03:51
I was bornNato in 1971.
81
216000
2000
Io sono nato nel 1971.
03:53
We livedha vissuto undersotto apartheiddiscriminazione razziale regimeregime.
82
218000
3000
Noi abbiamo vissuto sotto il regime dell'apartheid.
03:57
The whitesbianchi could farmazienda agricola, grazepascolare
83
222000
3000
I bianchi potevano coltivare, avere pascoli,
04:00
and huntcaccia as they wishedavremmo voluto,
84
225000
2000
e cacciare a proprio piacimento,
04:02
but we blacknero, we were not regardedconsiderato as responsibleresponsabile
85
227000
3000
ma noi neri non eravamo ritenuti altrettanto responsabili
04:05
to use wildlifefauna selvatica.
86
230000
2000
per trarre vantaggio dagli animali selvaggi.
04:07
WheneverOgni volta che we triedprovato to huntcaccia,
87
232000
2000
Se provavamo a cacciare
04:09
we were calledchiamato poachersbracconieri.
88
234000
2000
venivamo considerati bracconieri,
04:11
And as a resultrisultato, we were finedmultato and lockedbloccato up in jailprigione.
89
236000
3000
venivamo multati e spediti in prigione.
04:16
BetweenTra 1966 and 1990,
90
241000
3000
Tra il 1966 e il 1990,
04:19
the U.S. and SovietSovietico interestsinteressi
91
244000
3000
gli interessi di Stati Uniti e Russia
04:22
foughtcombattuta for controlcontrollo over my countrynazione.
92
247000
3000
si scontrarono per il controllo del mio paese.
04:25
And you know, duringdurante warguerra time,
93
250000
2000
Come sapete, in tempo di guerra
04:27
there are militariesmilitari, armieseserciti, that are movingin movimento around.
94
252000
3000
ci sono militari, eserciti, che si spostano.
04:30
And the armyesercito huntedbraccato for valuableprezioso rhinoRhino hornscorni
95
255000
3000
E l'esercito cacciava per procurarsi i preziosi
04:33
and tuskszanne.
96
258000
2000
corni di rinoceronte e le zanne di elefante.
04:35
They could sellvendere these things for anything betweenfra
97
260000
3000
Dalla loro vendita potevano ricavare
04:38
$5,000 a kilochilo.
98
263000
2000
fino a 5.000 dollari al kg.
04:40
DuringDurante the samestesso yearanno
99
265000
2000
In quegli stessi anni
04:42
almostquasi everyogni HimbaHimba had a riflefucile.
100
267000
3000
quasi ogni Himba possedeva un fucile.
04:45
Because it was wartimetempo di guerra,
101
270000
2000
Dato che era tempo di guerra
04:47
the BritishBritannico .303 riflefucile
102
272000
2000
il fucile inglese .303
04:49
was just all over the wholetotale countrynazione.
103
274000
3000
si trovava facilmente in tutto il paese.
04:53
Then in the samestesso time, around 1980,
104
278000
2000
Nello stesso periodo, intorno al 1980,
04:55
we had a very biggrande droughtsiccità.
105
280000
3000
il paese fu colpito da una forte siccità
04:58
It killeducciso almostquasi everything that was left.
106
283000
3000
che uccise quasi tutto quello che era rimasto.
05:01
Our livestockbestiame was
107
286000
2000
Il nostro bestiame
05:03
almostquasi at the brinkciglio of extinctionestinzione,
108
288000
2000
venne quasi portato all'estinzione,
05:05
protectedprotetto as well.
109
290000
2000
anche quello nei parchi protetti.
05:07
We were hungryAffamato.
110
292000
2000
Eravamo affamati.
05:09
I rememberricorda a night
111
294000
2000
Ricordo la notte in cui
05:11
when a hungryAffamato leopardleopardo
112
296000
2000
un leopardo affamato
05:13
wentandato into the housecasa
113
298000
2000
entrò nella casa
05:15
of one of our neighborsvicini di casa
114
300000
2000
di uno dei nostri vicini
05:17
and tookha preso a sleepingaddormentato childbambino out of the bedletto.
115
302000
2000
e si portò via uno dei loro bambini mentre dormiva.
05:19
It's a very sadtriste storystoria.
116
304000
3000
E' un fatto molto triste.
05:22
But even todayoggi,
117
307000
2000
E ancora oggi
05:24
that memorymemoria is still in people'spersone di mindsmenti.
118
309000
2000
il ricordo è vivo nella mente delle persone.
05:26
They can pinpointlocalizzare the exactesatto locationPosizione
119
311000
2000
Vi possono indicare il punto esatto
05:28
where this all happenedè accaduto.
120
313000
3000
nel quale è accaduto il fatto.
05:31
And then, in the samestesso yearanno,
121
316000
2000
E poi, nello stesso anno,
05:33
we almostquasi lostperduto everything.
122
318000
3000
abbiamo perso quasi tutto.
05:36
And my fatherpadre said, "Why don't you just go to schoolscuola?"
123
321000
4000
Mio padre allora mi ha detto: 'Perché non ti metti a studiare?'
05:40
And they sentinviato me off to schoolscuola, just to get busyoccupato somewhereda qualche parte there.
124
325000
3000
E mi hanno mandato a scuola, per tenermi impegnato.
05:43
And the yearanno I wentandato to schoolscuola,
125
328000
2000
E proprio in quell'anno
05:45
my fatherpadre actuallyin realtà got a joblavoro with a non-governmentalnon governativa organizationorganizzazione
126
330000
3000
mio padre ha trovato lavoro con un'organizzazione non governativa
05:48
calledchiamato IRDNCIRDNC, IntegratedIntegrato RuralRurale DevelopmentSviluppo and NatureNatura ConservationConservazione.
127
333000
4000
chiamata IRDNC, Sviluppo Rurale Integrato e Tutela della Natura.
05:52
They actuallyin realtà spendtrascorrere a lot of time a yearanno in the communitiescomunità.
128
337000
4000
In realtà passavano gran parte dell'anno nelle comunità locali.
05:56
They were trusteddi fiducia by the localLocale communitiescomunità
129
341000
3000
Comunità che si fidavano di loro,
05:59
like our leadercapo, JoshuaJoshua KangombeKangombe.
130
344000
3000
proprio come fece il nostro capo, Joshua Kangombe.
06:02
JoshuaJoshua KangombeKangombe saw what was happeningavvenimento:
131
347000
2000
Joshua Kangombe capì cosa stava succedendo:
06:04
wildlifefauna selvatica disappearingscomparendo,
132
349000
2000
gli animali selvaggi stavano scomparendo,
06:06
poachingbracconaggio was skyrocketingalle stelle,
133
351000
3000
la caccia di frodo era alle stelle,
06:09
and the situationsituazione seemedsembrava very hopelesssenza speranza.
134
354000
3000
e la situazione sembrava davvero senza speranza.
06:12
DeathMorte and despairdisperazione surroundedcircondato JoshuaJoshua
135
357000
3000
Morte e disperazione circondavano Joshua
06:15
and our entireintero communitiescomunità.
136
360000
3000
e tutta la nostra comunità.
06:18
But then, the people from IRDNCIRDNC proposedproposto to JoshuaJoshua:
137
363000
5000
Ma poi, l'IRDNC fece una proposta a Joshua:
06:23
What if we paypagare people that you trustfiducia
138
368000
4000
'E se noi pagassimo gente di cui ti fidi
06:27
to look after wildlifefauna selvatica?
139
372000
3000
perché si prenda cura degli animali?
06:30
Do you have anybodynessuno in your communitiescomunità, or people,
140
375000
3000
Ci sono persone nella tua comunità, persone
06:33
that know the bushcespuglio very well
141
378000
2000
che conoscono molto bene la foresta
06:35
and that know wildlifefauna selvatica very well?
142
380000
3000
e altrettanto ben gli animali?'
06:38
The headmanheadman said: "Yes. Our poachersbracconieri."
143
383000
4000
Il capo rispose: 'Sì. I nostri bracconieri.'
06:42
"EhEh? The poachersbracconieri?"
144
387000
2000
'Cosa?! I bracconieri?'
06:44
"Yes. Our poachersbracconieri."
145
389000
2000
'Sì. I nostri bracconieri.'
06:46
And that was my fatherpadre.
146
391000
3000
E quello era mio padre.
06:49
My fatherpadre has been a poacherbracconiere for quiteabbastanza a long time.
147
394000
4000
Mio padre ha fatto il bracconiere per molto tempo.
06:53
InsteadInvece of shootingtiro poachersbracconieri deadmorto
148
398000
3000
Invece di trattare i bracconieri
06:56
like they were doing elsewherealtrove in AfricaAfrica,
149
401000
3000
come venivano trattati in altre zone dell'Africa,
06:59
IRDNCIRDNC has helpedaiutato menuomini reclaimreclamare theirloro abilitiesabilità
150
404000
5000
l'IRDNC li ha aiutati a utilizzare le proprie capacità
07:04
to managegestire theirloro peoplespopoli
151
409000
2000
per gestire la propria gente
07:06
and theirloro rightsdiritti to ownproprio and managegestire wildlifefauna selvatica.
152
411000
3000
e i propri diritti di possedere e gestire l'ambiente naturale.
07:10
And thuscosì, as people startediniziato feelingsensazione ownershipProprietà over wildlifefauna selvatica,
153
415000
4000
Nel momento in cui la gente si è sentita responsabile della vita degli animali
07:14
wildlifefauna selvatica numbersnumeri startediniziato comingvenuta back,
154
419000
3000
il loro numero ha ricominciato a crescere,
07:17
and that's actuallyin realtà becomingdiventando a foundationfondazione for conservationconservazione in NamibiaNamibia.
155
422000
5000
e ora in Namibia si stanno mettendo le basi per la loro tutela.
07:22
With independenceindipendenza, the wholetotale approachapproccio of communitycomunità gettingottenere involvedcoinvolti
156
427000
3000
Con l'indipendenza, l'atteggiamento della comunità che si lasciava coinvolgere
07:25
was embracedabbracciato by our newnuovo governmentgoverno.
157
430000
3000
è stato abbracciato dal nostro nuovo governo.
07:28
ThreeTre things that actuallyin realtà help to buildcostruire on this foundationfondazione:
158
433000
3000
Sono tre le cose che hanno aiutato a costruire su queste basi:
07:31
The very first one is
159
436000
2000
la prima consiste
07:33
honoringonorare of traditiontradizione and beingessere openAperto to newnuovo ideasidee.
160
438000
4000
nell'onorare le tradizioni ed essere aperti a nuove idee.
07:37
Here is our traditiontradizione:
161
442000
2000
Ecco le nostre tradizioni:
07:39
At everyogni HimbaHimba villagevillaggio, there is a sacredsacro firefuoco.
162
444000
3000
in ogni villaggio Himba si trova un fuoco sacro,
07:43
And at this sacredsacro firefuoco, the spiritspirito of our ancestorsantenati
163
448000
3000
e presso quel fuoco sacro, lo spirito dei nostri avi
07:46
speakparlare throughattraverso the headmanheadman
164
451000
3000
parla attraverso il nostro capo
07:49
and adviseconsigliare us where to get wateracqua,
165
454000
3000
e ci suggerisce dove trovare l'acqua,
07:52
where to get grazingspascoli,
166
457000
2000
dove trovare i pascoli
07:54
and where to go and huntcaccia.
167
459000
3000
e dove andare a caccia.
07:57
And I think this is the bestmigliore way of regulatingregolazione ourselvesnoi stessi
168
462000
3000
E io penso che questo sia il miglior modo di responsabilizzarci
08:00
on the environmentambiente.
169
465000
3000
nei confronti dell'ambiente.
08:03
And here are the newnuovo ideasidee.
170
468000
3000
E queste sono alcune nuove idee:
08:06
TransportingTrasporto rhinosrinoceronti usingutilizzando helicopterselicotteri
171
471000
3000
trasportare i rinoceronti con l'elicottero
08:09
I think is much easierPiù facile
172
474000
2000
credo sia molto più semplice
08:11
than talkingparlando throughattraverso a spiritspirito that you can't see, isn't it?
173
476000
3000
rispetto al parlare attraverso uno spirito invisibile, no?
08:14
And these things we were taughtinsegnato by outsidersoutsider.
174
479000
3000
Sono queste le cose che abbiamo appreso dall'esterno.
08:17
We learnedimparato these things from outsidersoutsider.
175
482000
3000
Abbiamo imparato queste cose dagli stranieri.
08:20
We needednecessaria newnuovo boundariesconfini to describedescrivere our traditionaltradizionale landsTerre;
176
485000
4000
Avevamo bisogno di nuovi confini per descrivere le nostre terre tradizionali;
08:24
we needednecessaria to learnimparare more things like GPSGPS
177
489000
4000
avevamo bisogno di conoscere più tecnologie come il GPS
08:28
just to see whetherse --
178
493000
3000
almeno per capire se
08:31
can GPSGPS really reflectriflettere the truevero reflectionriflessione of the landsbarcare
179
496000
3000
il GPS riflette davvero la conformazione del territorio
08:34
or is this just a thing madefatto somewhereda qualche parte in the WestWest?
180
499000
3000
o se è solo un'invenzione occidentale.
08:37
And we then wanted to see whetherse we can matchincontro our
181
502000
4000
E volevamo capire se potevamo far corrispondere
08:41
ancestralancestrale mapsmappe with digitaldigitale mapsmappe madefatto somewhereda qualche parte in the worldmondo.
182
506000
4000
le nostre anitche mappe con le mappe digitali tracciate nel mondo.
08:45
And throughattraverso this,
183
510000
3000
E' grazie a questo che
08:48
we actuallyin realtà startediniziato realizingrendersene conto our dreamssogni,
184
513000
4000
abbiamo davvero iniziato a realizzare i nostri sogni,
08:52
and we maintainedmantenuto honoringonorare our traditionstradizioni
185
517000
3000
continuando a onorare le nostre tradizioni
08:55
but we were still openAperto to newnuovo ideasidee.
186
520000
2000
ma restando aperti a nuove idee.
08:57
The secondsecondo elementelemento is that we wanted to have a life,
187
522000
3000
Come seconda cosa, volevamo avere una vita,
09:00
a better life where we can benefitvantaggio throughattraverso manymolti things.
188
525000
3000
una vita migliore in cui potessimo beneficiare di molte cose.
09:03
MostMaggior parte poachersbracconieri, like my fatherpadre,
189
528000
4000
Molti bracconieri, come mio padre,
09:07
were people from our ownproprio communitycomunità.
190
532000
3000
erano persone della nostra comunità.
09:10
They were not people from outsideal di fuori.
191
535000
2000
Non erano persone che venivano da fuori.
09:12
These were our ownproprio people.
192
537000
2000
Erano la nostra gente.
09:14
And sometimesa volte, onceuna volta they were caughtcatturato,
193
539000
3000
E a volte, quando venivano catturati,
09:17
they were treatedtrattati with respectrispetto, broughtportato back into the communitiescomunità
194
542000
3000
venivano trattati con rispetto, riportati nelle rispettive comunità
09:20
and they were madefatto partparte of the biggerpiù grande dreamssogni.
195
545000
3000
perché diventassero parte di un sogno più grande.
09:23
The bestmigliore one, like my fatherpadre -- I'm not campaigningcampagna for my fatherpadre --
196
548000
3000
I migliori, come mio padre - non sto facendo pubblicità a mio padre -
09:26
(LaughterRisate)
197
551000
2000
(Risate)
09:28
they were put in chargecarica to stop othersaltri from poachingbracconaggio.
198
553000
4000
erano incaricati di fermare gli altri bracconieri.
09:32
And when this thing startediniziato going on,
199
557000
3000
E quando questo processo ha avuto inizio,
09:35
we startediniziato becomingdiventando one communitycomunità,
200
560000
3000
abbiamo cominciato a diventare una comunità;
09:38
renewingrinnovo our connectionconnessione to naturenatura.
201
563000
2000
eravamo consapevoli del nostro legame con la natura.
09:40
And that was a very strongforte thing in NamibiaNamibia.
202
565000
4000
In Namibia quello era un elemento molto, molto forte.
09:46
The last elementelemento that actuallyin realtà helpedaiutato developsviluppare these things
203
571000
3000
L'ultimo aspetto che ci ha aiutato a sviluppare questo progetto
09:49
was the partnershipspartnership.
204
574000
2000
è stata la collaborazione.
09:51
Our governmentgoverno has givendato legallegale statusstato over our traditionaltradizionale landsTerre.
205
576000
5000
Il nostro governo ha riconosciuto legalmente le nostre terre tradizionali.
09:56
The other partnerspartner that we have got
206
581000
3000
Gli altri partner che abbiamo
09:59
is businessattività commerciale communitiescomunità.
207
584000
2000
sono comunità economiche.
10:01
BusinessBusiness communitiescomunità helpedaiutato bringportare NamibiaNamibia ontosu the worldmondo mapcarta geografica
208
586000
5000
Le comunità economiche hanno aiutato la Namibia a comparire sulla mappa del mondo
10:06
and they have alsoanche helpedaiutato make wildlifefauna selvatica
209
591000
3000
e hanno aiutato a far sì che l'ambiente selvaggio
10:09
a very valuableprezioso landsbarcare use like any other landsbarcare usesusi
210
594000
5000
acquisisse un valore pari a quello di altri ambienti
10:14
suchcome as agricultureagricoltura.
211
599000
2000
come ad esempio quello agricolo.
10:16
And mostmaggior parte of my conservationconservazione colleaguescolleghi todayoggi
212
601000
3000
E oggi, la maggior parte dei miei colleghi ambientalisti
10:19
that you find in NamibiaNamibia
213
604000
2000
che lavorano in Namibia
10:21
have been trainedallenato throughattraverso the initiativeiniziativa,
214
606000
2000
si sono specializzati grazie a questa iniziativa,
10:23
throughattraverso the involvementcoinvolgimento of WorldMondo WildlifeFauna selvatica FundFondo
215
608000
3000
grazie al convolgimento del World Wildlife Fund,
10:26
in the mostmaggior parte up-to-datesono aggiornati conservationconservazione practicespratiche.
216
611000
3000
nelle più aggiornate politiche di salvaguardia.
10:29
They have alsoanche givendato fundingfinanziamento for two decadesdecenni
217
614000
3000
Per vent'anni il WWF ha inoltre donato fondi
10:32
to this wholetotale programprogramma.
218
617000
3000
a questo programma.
10:35
And so farlontano, with the supportsupporto of WorldMondo WildlifeFauna selvatica FundFondo,
219
620000
3000
E finora, con il sostegno del WWF,
10:38
we'venoi abbiamo been ablecapace to scalescala up the very smallpiccolo programsprogrammi
220
623000
3000
siamo riusciti a trasformare questi piccoli programmi
10:41
to nationalnazionale programsprogrammi todayoggi.
221
626000
2000
in programmi a livello nazionale.
10:43
NamibiaNamibia ... or SesfonteinSesfontein
222
628000
3000
La Namibia... o Sesfontein,
10:46
was no more an isolatedisolato villagevillaggio somewhereda qualche parte,
223
631000
3000
non era più solo un piccolo villaggio isolato
10:49
hiddennascosto away in NamibiaNamibia.
224
634000
3000
nascosto in una oscura zona della Namibia.
10:52
With these assetsrisorse we are now partparte of the globalglobale villagevillaggio.
225
637000
3000
Grazie a tutto ciò ora siamo parte del villaggio globale.
10:55
ThirtyTrenta yearsanni have passedpassato
226
640000
3000
Sono passati trent'anni
10:58
sinceda my father'sIl padre di first joblavoro as a communitycomunità gamegioco guardguardia.
227
643000
4000
da quando mio padre ottenne il suo primo lavoro come guardiano per la comunità.
11:02
It's very unfortunatesfortunato that he passedpassato away and he cannotnon può see the successsuccesso
228
647000
4000
E' un peccato che non sia più con noi per vedere il successo
11:06
as I and my childrenbambini see it todayoggi.
229
651000
3000
che io e i miei figli possiamo testimoniare oggi.
11:09
When I finishedfinito schoolscuola in 1995,
230
654000
2000
Nel 1995, quando mi sono laureato,
11:11
there were only 20 lionsleoni in the entireintero NorthwestNord-ovest -- in our areala zona.
231
656000
5000
nell'intera area del nord ovest - la nostra zona - c'erano solo 20 leoni.
11:16
But todayoggi, there are more than 130 lionsleoni.
232
661000
6000
Ma oggi, ce ne sono più di 130.
11:22
(ApplauseApplausi)
233
667000
6000
(Applausi)
11:28
So please, if you go to NamibiaNamibia,
234
673000
2000
Quindi, per favore, se andate in Namibia,
11:30
make sure that you stayrestare in the tentstende.
235
675000
2000
mi raccomando, restate nelle tende.
11:32
Don't walkcamminare out at night!
236
677000
2000
Non andate a passeggiare di notte!
11:34
(LaughterRisate)
237
679000
1000
(Risate)
11:35
The blacknero rhinoRhino -- they were almostquasi extinctestinto in 1982.
238
680000
5000
Il rinoceronte nero era quasi estinto nel 1982.
11:40
But todayoggi, KuneneKunene has the largestmaggiore concentrationconcentrazione of blacknero rhinoRhino --
239
685000
4000
Ma oggi Kunene conta la più vasta concentrazione
11:44
free-roaminglibero-vaganti blacknero rhinosrinoceronti -- in the worldmondo.
240
689000
3000
di rinoceronti neri liberi al mondo.
11:47
This is outsideal di fuori the protectedprotetto areala zona.
241
692000
3000
E questo fuori dall'area protetta.
11:50
(ApplauseApplausi)
242
695000
3000
(Applausi)
11:53
The leopardleopardo -- they are now in biggrande numbersnumeri
243
698000
4000
I leopardi - ora se ne contano molti,
11:57
but they are now farlontano away from our villagevillaggio,
244
702000
2000
ma sono lontani dai nostri villaggi
11:59
because the naturalnaturale plainpianura has multipliedmoltiplicata,
245
704000
3000
perché il loro territorio naturale si è moltiplicato,
12:02
like zebraszebre, springboksSpringboks and everything.
246
707000
3000
come le zebre, le antilopi e tutto il resto.
12:05
They stayrestare very much farlontano away
247
710000
3000
Si tengono molto, molto a distanza
12:08
because this other thing has multipliedmoltiplicata
248
713000
2000
perché tutto si è moltiplicato
12:10
from lessDi meno than a thousandmille to tensdecine of thousandsmigliaia of animalsanimali.
249
715000
4000
da meno di un migliaio a decine di migliaia di esemplari.
12:14
What startediniziato as very smallpiccolo,
250
719000
4000
E ciò che era partito da un piccolissimo
12:18
communitycomunità rangersRangers gettingottenere communitycomunità involvedcoinvolti,
251
723000
3000
gruppo di ranger che aveva coinvolto la comunità
12:21
has now growncresciuto into something that we call conservanciesconservancies.
252
726000
4000
ora è diventato ciò che chiamiamo 'Conservazioni' per l'ambiente.
12:25
ConservanciesConservancies are legallylegalmente institutedistituito institutionsistituzioni
253
730000
6000
Le conservazioni sono istituzioni legali,
12:31
by the governmentgoverno,
254
736000
2000
riconosciute dal governo,
12:33
and these are runcorrere by the communitiescomunità themselvesloro stessi, for theirloro benefitvantaggio.
255
738000
3000
e gestite dalle comunità per il proprio beneficio.
12:36
TodayOggi, we have got 60 conservanciesconservancies
256
741000
3000
Oggi abbiamo 60 conservazioni
12:39
that managegestire and protectproteggere over 13 millionmilione hectaresettari
257
744000
4000
che gestiscono e proteggono oltre 13 milioni di ettari
12:43
of landsbarcare in NamibiaNamibia.
258
748000
3000
di terra in Namibia.
12:46
We have alreadygià reshapedrimodellato conservationconservazione in the entireintero countrynazione.
259
751000
5000
Abbiamo già ridisegnato la conservazione in tutto il paese.
12:51
NowhereDa nessuna parte elsealtro in the worldmondo
260
756000
2000
In nessun'altra parte del mondo
12:53
has community-adoptedComunità-adottato conservationconservazione at this scalescala.
261
758000
4000
esiste una comunità che abbia adottato la conservazione a questo livello.
12:57
(ApplauseApplausi)
262
762000
5000
(Applausi)
13:02
In 2008, conservancyConservancy generatedgenerato 5.7 millionmilione dollarsdollari.
263
767000
5000
Nel 2008 la conservazione ha generato 5,7 milioni di dollari.
13:07
This is our newnuovo economyeconomia --
264
772000
3000
Questa è la nostra nuova economia,
13:10
an economyeconomia basedbasato on the respectrispetto of our naturalnaturale resourcesrisorse.
265
775000
3000
un'economia basata sul rispetto delle nostre risorse naturali.
13:13
And we are ablecapace to use this moneyi soldi for manymolti things:
266
778000
3000
E possiamo utilizzare questi fondi in molti modi.
13:16
Very importantlyimportante, we put it in educationeducazione.
267
781000
3000
Soprattutto, li investiamo nell'istruzione.
13:19
SecondlyIn secondo luogo, we put it for infrastructureinfrastruttura. FoodCibo.
268
784000
3000
E poi, nelle infrastrutture. Nell'alimentazione.
13:22
Very importantimportante as well -- we investinvestire this moneyi soldi in AIDSAIDS and HIVHIV educationeducazione.
269
787000
5000
Altrettanto importante, li usiamo per aumentare la consapevolezza su AIDS e HIV.
13:27
You know that AfricaAfrica is beingessere affectedinfluenzato by these virusesvirus.
270
792000
4000
Sapete che l'Africa è stata colpita da questi virus.
13:31
And this is the good newsnotizia from AfricaAfrica
271
796000
4000
Queste sono le buone notizie che arrivano dall'Africa,
13:35
that we have to shoutShout from the rooftopstetti.
272
800000
3000
e che siamo felici di comunicare a tutto il mondo.
13:38
(ApplauseApplausi)
273
803000
7000
(Applausi)
13:45
And now, what the worldmondo really needsesigenze
274
810000
4000
E ora, ciò di cui il mondo ha veramente bisogno
13:49
is for you to help me and our partnerspartner
275
814000
7000
è che voi aiutiate me e i miei partner
13:56
take some of what we have learnedimparato in NamibiaNamibia
276
821000
4000
a portare quello che abbiamo imparato in Namibia
14:00
to other placesposti with similarsimile problemsi problemi:
277
825000
4000
in altri luoghi che hanno problemi simili,
14:04
placesposti like MongoliaMongolia,
278
829000
4000
come per esempio la Mongolia
14:08
or even in your ownproprio backyardscortili,
279
833000
4000
o il vostro stesso giardino,
14:12
the NorthernDel Nord Great PlainsPianure,
280
837000
3000
le Grandi Pianure del Nord
14:15
where buffalobufalo and other animalsanimali have sufferedsubito
281
840000
3000
dove bufali e altri animali hanno sofferto,
14:18
and manymolti communitiescomunità are in declinedeclino.
282
843000
3000
e dove molte comunità sono in declino.
14:21
I like that one:
283
846000
3000
Mi piace questa cosa:
14:24
NamibiaNamibia servingservendo as a modelmodello to AfricaAfrica,
284
849000
4000
la Namibia serve da modello per l'Africa,
14:28
and AfricaAfrica servingservendo as a modelmodello to the UnitedUniti d'America StatesStati.
285
853000
5000
e l'Africa serve da modello per gli Stati Uniti.
14:33
(ApplauseApplausi)
286
858000
8000
(Applausi)
14:41
We were successfulriuscito in NamibiaNamibia
287
866000
2000
Noi abbiamo avuto successo in Namibia
14:43
because we dreamedsognato of a futurefuturo
288
868000
3000
perché abbiamo sognato un futuro
14:46
that was much more than just a healthysalutare wildlifefauna selvatica.
289
871000
5000
che andasse al di là di un semplice ambiente naturale protetto.
14:51
We knewconosceva conservationconservazione would failfallire
290
876000
4000
Sapevamo che la conservazione sarebbe fallita
14:55
if it doesn't work to improveMigliorare the livesvite of the localLocale communitiescomunità.
291
880000
7000
se non avesse mirato al miglioramento della vita della comunità locali.
15:02
So, come and talk to me about NamibiaNamibia,
292
887000
5000
Quindi venite da me e vi parlerò della Namibia,
15:07
and better yetancora, come to NamibiaNamibia
293
892000
3000
anzi, meglio ancora, venite in Namibia
15:10
and see for yourselfte stesso how we have donefatto it.
294
895000
2000
a vedere con i vostri occhi cosa abbiamo fatto.
15:12
And please, do visitvisita our websiteSito web
295
897000
3000
E vi prego, visitate il nostro sito web
15:15
to learnimparare more and see how you can help CBNRMCBNRM
296
900000
3000
per saperne di più e capire come potete aiutare il CBNRM
15:18
in AfricaAfrica and acrossattraverso the worldmondo.
297
903000
3000
in Africa e nel resto del mondo.
15:21
Thank you very much.
298
906000
3000
Grazie mille.
15:24
(ApplauseApplausi)
299
909000
15000
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by Alberto Pagani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Kasaona - Conservationist
John Kasaona is a pioneer of community-based conservation -- working with the people who use and live on fragile land to enlist them in protecting it.

Why you should listen

John Kasaona is a leader in the drive to reinvent conservation in Namibia -- turning poachers into protectors of species. It’s a standard nature-documentary scenario: a pristine animal habitat under constant threat by the people who live there, hunting, camping, setting fires. But John Kasaona knows there is a better way to see this relationship between people and environment. As the assistant director for the Integrated Rural Development and Nature Conservation (IRDNC) , Kasaona works on ways to improve the lives of rural people in Namibia by involving them in the management of the lands they live on -- and the species that live there with them.

Kasanoa's Community-Based Natural Resource Management (CBNRM) program helps rural villages set up communal conservancies, which manage and use local natural resources in a sustainable manner. Essentially, it's about restoring the balance of land and people to that of pre-colonial times, and allowing the people with the most interest in the survival of their environment to have control of it. His work was featured in the recent film Milking the Rhino.

The World Wildlife Fund has set up a portal for TEDsters to help in John Kasaona's work. Learn more >>

More profile about the speaker
John Kasaona | Speaker | TED.com