TEDSalon NY2014
Laurel Braitman: Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans
لارئل بریتمان: سگهای افسرده، گربه های دچار اختلال تنشزای پس از رویداد- دیوانگی حیوانات برای ما انسانها چه معنایی دارد
Filmed:
Readability: 4.3
1,649,249 views
ورای این ویدیوهای بامزه حیوانات، گاهی، مشکلات بشرگونه عجیب و غریب نفهته است. لارئل بریتمان حیوانات غیر بشری را مورد مطالعه قرار می دهد که نشانه های از مشکلات بعداشت روانی را به نمایش گذاشته اند-- از خرسهای وسواسی گرفته تا جونده های خودویرانگر و میمونهایی با رفاقتهای غیرممکن. بریتمان این را می پرسد که ما بعنوان انسان از مشاهده نحوه مواجه حیوانات با افسردگی، غم و مشکلات بشرگونه دیگر چه می آموزیم.
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Oliver was an extremely dashing,
0
1089
4064
الیور یک نر بی نهایت جذاب،
00:17
handsome, charming and largely unstable male
1
5153
4821
خوش تیپ، دلربا و شدیدا بی ثبات بود
00:21
that I completely lost my heart to.
2
9974
3185
طوریکه قلبم را یکجا به او باختم.
00:25
(Laughter)
3
13159
2921
(خنده)
00:28
He was a Bernese mountain dog,
4
16080
1666
سگی از نژاد برنس مانتن
00:29
and my ex-husband and I adopted him,
5
17746
3183
که من و همسر سابقم سرپرستیش را قبول کردیم،
00:32
and about six months in,
6
20929
1689
و بعد از شش ماه بود
00:34
we realized that he was a mess.
7
22618
2564
که فهمیدیم وضعیتش افتضاح بود.
00:37
He had such paralyzing separation anxiety
8
25182
2780
دچار چنان اضطراب جدا شدن فلج کننده ای بود
00:39
that we couldn't leave him alone.
9
27962
1536
که نمی شد تنهایش بذاریم.
00:41
Once, he jumped out of our third floor apartment.
10
29498
3128
یکبار، از آپارتمان مان در طبقه سوم بیرون پرید.
00:44
He ate fabric. He ate things, recyclables.
11
32626
4421
پارچه می خورد. آت و آشغال می خورد.
00:49
He hunted flies that didn't exist.
12
37047
1905
مگسهایی را شکار می کرد که وجود نداشتند.
00:50
He suffered from hallucinations.
13
38952
1729
از توهم رنج می برد.
00:52
He was diagnosed with a canine compulsive disorder
14
40681
3304
تشخیصی که برایش دادند اختلال فکری عملی سگی بود
00:55
and that's really just the tip of the iceberg.
15
43985
3346
و تازه این گوشه ای از مشکل بود.
00:59
But like with humans,
16
47331
4101
اما مثل انسانها
01:03
sometimes it's six months in
17
51432
3111
که بعضا شش ماه زمان می برد
01:06
before you realize that
18
54543
2037
تا تشخیص دهیم
01:08
the person that you love has some issues.
19
56580
2947
که شخصی که عاشقش هستیم دچار مشکلاتی است.
01:11
(Laughter)
20
59527
1411
(خنده)
01:12
And most of us do not take the person we're dating
21
60938
3934
و اغلب ما آن شخصی را که با او در رابطه هستیم
01:16
back to the bar where we met them
22
64872
2136
را به آن باری که اولین بار ملاقاتش کردیم بر نمی گردانیم
01:19
or give them back to the friend that introduced us,
23
67008
4336
یا او را به دوستی که به ما معرفی اش کرده بود پس نمی دهیم،
01:23
or sign them back up on Match.com.
24
71344
2754
یا قراردادمان را با سایت دوست یابی فسخ نمی کنیم.
01:26
(Laughter)
25
74098
2830
(خنده)
01:28
We love them anyway,
26
76928
1799
بهرحال دوستش خواهیم داشت،
01:30
and we stick to it,
27
78727
1996
و با او میمانیم
01:32
and that is what I did with my dog.
28
80723
4232
و این کاری بود که من با سگم کردم.
01:36
And I was a — I'd studied biology.
29
84955
3802
و من آنموقع -- زیست شناسی می خواندم.
01:40
I have a Ph.D. in history of science
30
88757
2620
دارای مدرک دکتری در تاریخ علوم
01:43
from MIT,
31
91377
1505
از دانشگاه ام آی تی هستم،
01:44
and had you asked me 10 years ago
32
92882
1698
و اگر ۱۰ سال پیش ازم می پرسیدید
01:46
if a dog I loved, or just dogs generally,
33
94580
2409
اگر سگی که دوستش داشتم، یا این که اصلا سگها کلا
01:48
had emotions, I would have said yes,
34
96989
1836
احساسات داشتند، جوابم بله بود،
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
98825
1464
اما مطمئن نیستم که به شما می گفتم
01:52
that they can also wind up with an anxiety disorder,
36
100289
2298
که سروکارشان می توانست به اختلال اضطرابی،
01:54
a Prozac prescription and a therapist.
37
102587
4091
تجویز پروزاک (داروی ضد افسردگی) و روانکاو کشیده شود.
01:58
But then, I fell in love, and I realized that they can,
38
106678
3946
اما بعد که عاشق شدم و فهمیدم که اینها ممکن هستند
02:02
and actually trying to help my own dog
39
110624
2626
و راستش تلاش کردم به سگم کمک کنم که
02:05
overcome his panic and his anxiety,
40
113250
2614
بر ترس و اضطرابش غلبه کند،
02:07
it just changed my life.
41
115864
2363
و این زندگی مرا دگرگون کرد.
02:10
It cracked open my world.
42
118227
2537
جهانم را وسعت بخشید.
02:12
And I spent the last seven years, actually,
43
120764
2367
و راستش این هفت سال اخیر را
02:15
looking into this topic of
mental illness in other animals.
mental illness in other animals.
44
123131
2599
صرف نگاه کردن به موضوع بیماریهای ذهنی در حیوانات دیگر کردم.
02:17
Can they be mentally ill like people,
45
125730
1345
آیا می توانند مثل آدمها بیمار روانی باشند،
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
127075
3005
و در اینصورت، به ما چه ربطی پیدا می کند؟
02:22
And what I discovered is that I do believe
47
130080
2799
و چیزی که کشف کردم این است که من کاملا معتقدم
02:24
they can suffer from mental illness,
48
132879
1940
آنها از بیمار ذهنی رنج می برند،
02:26
and actually looking and trying
to identify mental illness in them
to identify mental illness in them
49
134819
4476
و در واقع بررسی و تلاش جهت شناسایی کردن امراض روانی در آنها است
02:31
often helps us be better friends to them
50
139295
2082
که اغلب به ما کمک می کند دوستان بهتری برایشان باشیم
02:33
and also can help us better understand ourselves.
51
141377
4054
و همینطور قادر است به ما در داشتن درکی بهتری از خود کمک کند.
02:37
So let's talk about diagnosis for a minute.
52
145431
3446
پس بیایید دقیقه ای درباره تشخیصها صحبت کنیم.
02:40
Many of us think that we can't know
53
148877
2681
خیلی از ما فکر می کنیم که ما نمی توانیم
02:43
what another animal is thinking,
54
151558
2463
از آنچه دیگر حیوانات به آن فکر می کنند سر درآوریم،
02:46
and that is true,
55
154021
1278
و خب حقیقت دارد،
02:47
but any of you in relationships —
56
155299
2592
اما هر کدام از شما که توی رابطه هستید--
02:49
at least this is my case —
57
157891
1856
حداقل من اینطوریم--
02:51
just because you ask someone that you're with
58
159747
1800
فقط صرف پرسش شما از کسی که با او هستید،
02:53
or your parent or your child how they feel
59
161547
2194
یا والدین و فرزندتان درباره این که چه حسی دارند
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
163741
1810
به معنای جواب گرفتنتان از آنها نخواهد بود.
02:57
They may not have words to explain
61
165551
2318
شاید عاری از کلماتی باشند که حسی
02:59
what it is that they're feeling,
62
167869
1063
را که دارند، توضیح دهد،
03:00
and they may not know.
63
168932
1843
و شاید ندانند.
03:02
It's actually a pretty recent phenomenon
64
170775
1865
در واقع این یک پدیده نسبتا تازه است
03:04
that we feel that we have to talk to someone
65
172640
1746
که ما حس می کنیم باید با کسی صحبت کنیم
03:06
to understand their emotional distress.
66
174386
2404
تا فشار روانی آنها را درک کنیم.
03:08
Before the early 20th century,
67
176790
2427
تا پیش از اوایل قرن بیستم،
03:11
physicians often diagnosed emotional distress
68
179217
2520
پزشکان اغلب فشار روانی در بیمار را از
03:13
in their patients just by observation.
69
181737
3498
طریق مشاهده تشخیص می دادند.
03:17
It also turns out that thinking about
70
185235
1683
همچنین مشخص شده که فکر کردن به
03:18
mental illness in other animals
71
186918
1595
مرض روانی در سایر حیوانات
03:20
isn't actually that much of a stretch.
72
188513
2193
در واقع چندان هم مشکل نیست.
03:22
Most mental disorders in the United States
73
190706
1913
بیشتر اختلالات روانی در ایالات متحده
03:24
are fear and anxiety disorders,
74
192619
2720
اختلالات اضطرابی و ترس هستند،
03:27
and when you think about it, fear and anxiety
75
195339
1969
و وقتی که درباره ش فکر کنید، متوجه خواهید شد که ترس
03:29
are actually really extremely
helpful animal emotions.
helpful animal emotions.
76
197308
4192
و اضطراب به واقع احساسات حیوانی بی نهایت مفیدی هستند.
03:33
Usually we feel fear and anxiety
in situations that are dangerous,
in situations that are dangerous,
77
201500
3100
معمولا در مواقع خطرناک احساس ترس و اضطراب می کردند،
03:36
and once we feel them,
78
204600
1297
و وقتی حسش می کنیم،
03:37
we then are motivated to move away
79
205897
1629
انگیزه دور شدن از هر چیزی که خطرناک است
03:39
from whatever is dangerous.
80
207526
1831
در ما وجود میاید.
03:41
The problem is when we begin to feel fear
and anxiety in situations that don't call for it.
and anxiety in situations that don't call for it.
81
209357
4969
مشکل این وقتی است که شروع به احساس ترس و تشویش در شرایطی را می کنیم که انتظار نداشتیم.
03:46
Mood disorders, too, may actually just be
82
214326
3210
اختلالات دماغی،راستش احتمالا اوج بدبیاری
03:49
the unfortunate downside of being a feeling animal,
83
217536
3506
در یک حیوان احساسی است
03:53
and obsessive compulsive disorders also
84
221042
3165
و اختلالات وسواسی فکری یا عملی اغلب
03:56
are often manifestations of
a really healthy animal thing
a really healthy animal thing
85
224207
3409
در غالب رفتارهای بهداشتی حیوانی بروز می کند
03:59
which is keeping yourself clean and groomed.
86
227616
2780
این که خودشان را مدام تمیز و پیراسته نگه می دارند.
04:02
This tips into the territory of mental illness
87
230396
2148
این سرنخها در ورود به قلمرو امراض ذهنی در مواقعی
04:04
when you do things like
88
232544
1146
است که کارهایی مثل شستن بیش از حد
04:05
compulsively over-wash your hands or paws,
89
233690
2603
دستها یا پنجه هاتان را انجام میدهید،
04:08
or you develop a ritual that's so extreme
90
236293
2066
یا عادتی پیدا می کنید که وسواس گونه است
04:10
that you can't sit down to a bowl of food
91
238359
2092
طوریکه اگر مشغول انجامش نباشید
04:12
unless you engage in that ritual.
92
240451
2992
براحتی نمی توانید با کاسه غذای توی دستان آرام بنشینید.
04:15
So for humans, we have the
"Diagnostic and Statistical Manual,"
"Diagnostic and Statistical Manual,"
93
243443
4331
برای آدمها، این راهنمای آماری و تحقیقاتی را داریم
04:19
which is basically an atlas
94
247774
2127
که یک اطلس ابتدایی
04:21
of the currently agreed-upon mental disorders.
95
249901
2733
از اختلالات روانی پذیرفته شده در حال حاضر است.
04:24
In other animals, we have YouTube.
96
252634
3251
برای حیوانات دیگر، فقط یوتیوب را داریم.
04:27
(Laughter)
97
255885
1606
(خنده)
04:29
This is just one search I did for "OCD dog"
98
257491
2647
این یکی از تحقیقاتی است که در رابطه با سگ مبتلا به اختلال تنشزای پس از رویداد کردم
04:32
but I encourage all of you
99
260138
1788
اما پیشنهاد می کنم
04:33
to look at "OCD cat."
100
261926
2951
که شما سراغ گربه مبتلا به اختلال تنشزای پس از رویداد برید.
04:36
You will be shocked by what you see.
101
264877
3394
از آنچه می بینید، شوکه خواهید شد.
04:40
I'm going to show you just a couple examples.
102
268271
4499
میخواهم چند تایی مثال نشان شما بدهم.
04:44
This is an example of shadow-chasing.
103
272770
2722
این موردی از تعقیب کردن سایه هاست.
04:47
I know, and it's funny and in some ways it's cute.
104
275492
3076
می دانم که خنده دار و یکجورهایی بامزه.
04:50
The issue, though, is that dogs
can develop compulsions like this
can develop compulsions like this
105
278568
3495
مساله این است که سگها بعضا چنان دچار وسواسی می شوند
04:54
that they then engage in all day.
106
282063
2902
که تمام روز را به انجام آن اختصاص می دهند.
04:56
So they won't go for a walk,
107
284965
1272
پس تن به پیاده روی نمی دهند،
04:58
they won't hang out with their friends,
108
286237
1654
با دوستانشان معاشرت نمی کنند،
04:59
they won't eat.
109
287891
1586
غذا نمی خورند.
05:01
They'll develop fixations
110
289477
1533
دچار عادتهای دائمی می شوند
05:03
like chasing their tails compulsively.
111
291010
3117
مثل دنبال کردن وسواسی دمشان.
05:06
Here's an example of a cat named Gizmo.
112
294127
3401
در اینجا برای مثال گربه ای به اسم گیزمو را داریم.
05:09
He looks like he's on a stakeout
113
297528
3212
به نظر میاد که در کمین نشسته
05:12
but he does this for many, many, many hours a day.
114
300740
3314
اما این کار را برای ساعتهای بسیارمتمادی در روز انجام میدهد.
05:16
He just sits there and he will paw and paw and paw
115
304054
3504
فقط آنجا می نشیند و همینطور به پنجه کشیدن
05:19
at the screen.
116
307558
1534
روی پرده ادامه میدهد.
05:21
This is another example of what's considered
117
309092
2477
نمونه دیگری از آنچه ممکن است
05:23
a stereotypic behavior.
118
311569
1784
رفتار کلیشه ای تصور گردد.
05:25
This is a sun bear at the
Oakland Zoo named Ting Ting.
Oakland Zoo named Ting Ting.
119
313353
2707
این خرس آفتاب به اسم تینگ تینگ در یاغ وحش اوکلند است.
05:28
And if you just sort of happened upon this scene,
120
316060
1765
و اگر اتفاقی با چنین منظره ای مواجه شوید،
05:29
you might think that Ting Ting
121
317825
951
شاید فکر کنید که تینگ تینگ
05:30
is just playing with a stick,
122
318776
1714
فقط مشغول بازی با چوب است.
05:32
but Ting Ting does this all day,
123
320490
2046
اما تینگ تینگ این کار را تمام روز انجام می دهد.
05:34
and if you pay close attention
124
322536
1596
و اگر توجه بیشتری بهش کنید
05:36
and if I showed you guys
the full half-hour of this clip,
the full half-hour of this clip,
125
324132
3671
و اگر به شما نیم ساعت کامل از این کلیپ را به شما نشان دهم،
05:39
you'd see that he does the exact same thing
126
327803
2026
خواهید دید که او عین همین کار را
05:41
in the exact same order, and he spins the stick
127
329829
2149
به همین ترتیب انجام میدهد، و او هر بار این چوب
05:43
in the exact same way every time.
128
331978
2350
را همینطوری می چرخاند.
05:46
Other super common behaviors that you may see,
129
334328
2492
رفتارهای بسیار مشابه دیگری که امکان دیدنش را دارید،
05:48
particularly in captive animals,
130
336820
1824
بخصوص در حیوانات دربند،
05:50
are pacing stereotypies or swaying stereotypies,
131
338644
4560
تاب خوردنها یا قدم زنیهای کلیشه ای،
05:55
and actually, humans do this too,
132
343204
1676
و البته آدمها همین کار را انجام می دهند،
05:56
and in us, we'll sway,
133
344880
1744
و ما هم تاب میخوریم،
05:58
we'll move from side to side.
134
346624
1587
از این ور به آن ور حرکت می کنیم.
06:00
Many of us do this, and sometimes
135
348211
2271
خیلی از ما این کار را انجام می دهیم و گاهی
06:02
it's an effort to soothe ourselves,
136
350482
1546
اقدامی هست جهت آرامش بخشیدن به خودمان،
06:04
and I think in other animals
that is often the case too.
that is often the case too.
137
352028
2650
و البته فکر می کنم که در رابطه با حیوانات دیگر هم صدق کند.
06:06
But it's not just stereotypic behaviors
138
354678
1686
اما خب فقط رفتارهای کلیشه ای نیست که
06:08
that other animals engage in.
139
356364
1766
سایر حیوانات درگیرش هستند.
06:10
This is Gigi. She's a gorilla that lives
140
358130
2128
این گی گی است. گوریل ماده ای که در باغ وحش
06:12
at the Franklin Park Zoo in Boston.
141
360258
1661
پارک فرانکلین در بوستون زندگی می کند.
06:13
She actually has a Harvard psychiatrist,
142
361919
2208
راستش یک روانپزشک فارغ التحصیل از هاروارد دارد،
06:16
and she's been treated for a mood disorder
143
364127
1722
و برای اختلال دِماغی در بین موارد دیگر
06:17
among other things.
144
365849
1583
تحت درمان بوده است.
06:19
Many animals develop mood disorders.
145
367432
2995
حیوانات زیادی دچار اختلالات دماغی میشوند.
06:22
Lots of creatures —
146
370427
1428
جانوران زیادی--
06:23
this horse is just one example —
147
371855
1535
این اسب یک نمونه آن است--
06:25
develop self-destructive behaviors.
148
373390
1682
مبتلا به رفتارهای خود ویرانگرانه هستند.
06:27
They'll gnaw on things
149
375072
1285
مثل جوییدن چیزها
06:28
or do other things that may also soothe them,
150
376357
2146
یا انجام چیزهایی که شاید به آنها تسکین ببخشد،
06:30
even if they're self-destructive,
151
378503
1698
حتی اگر هم خود ویرانگرانه هستند،
06:32
which could be considered similar
152
380201
1307
مشابه رفتارهایی است که
06:33
to the ways that some humans cut themselves.
153
381508
3741
برخی آدمها بخودشان چاقو می زنند.
06:37
Plucking.
154
385249
1313
کندن پرها.
06:38
Turns out, if you have fur or feathers or skin,
155
386562
3757
معلوم شده اگر خز، پر یا پوست دارید،
06:42
you can pluck yourself compulsively,
156
390319
1975
بطور وسواسی می توانید پرهایتان را بکنید،
06:44
and some parrots actually have been studied
157
392294
2322
و برخی از طوطی ها که تحت بررسی بوده اند
06:46
to better understand trichotillomania,
or compulsive plucking in humans,
or compulsive plucking in humans,
158
394616
3098
تا درک بهتری از کندن موی سر یا کندن مو و پوست در آدمها بدست آوریم،
06:49
something that affects
159
397714
1447
چیزی که اکنون در حدود
06:51
20 million Americans right now.
160
399161
2280
۲۰ میلیون آمریکایی را تحت تاثیر قرار داده است.
06:53
Lab rats pluck themselves too.
161
401441
2068
موشهای آزمایشگاهی هم موی خودشان را می کنند.
06:55
In them, it's called barbering.
162
403509
2233
که به اصطلاح سلمانی کردن نامیده می شود.
06:57
Canine veterans of conflicts of Iraq and Afghanistan
163
405742
3077
سگهای از جنگ برگشته درگیریهای عراق و افغانستان
07:00
are coming back with what's
considered canine PTSD,
considered canine PTSD,
164
408819
2981
دچار به اصطلاح اختلال تنشزای پس از رویداد سگی هستند.
07:03
and they're having a hard time reentering civilian life
165
411800
2712
و در وارد شدن به زندگی شهروندان عادی دچار دشواریند،
07:06
when they come back from deployments.
166
414512
1285
حال که دیگر از کار بیکار شده اند.
07:07
They can be too scared to
approach men with beards
approach men with beards
167
415797
2606
ممکن است از نزدیک شدن به مردان ریشو
07:10
or to hop into cars.
168
418403
2713
یا برخورد با اتومبیل دچار وحشت زیاد شوند.
07:13
I want to be careful and be clear, though.
169
421116
2766
میخواهم دقیق، صریح و خشن باشم.
07:15
I do not think that canine PTSD
170
423882
2677
فکر نکنم که اختلال تنشزای پس از رویداد سگی
07:18
is the same as human PTSD.
171
426559
2801
با اختلال تنشزای پس از رویداد انسان یکی باشد.
07:21
But I also do not think that my PTSD
172
429360
2475
اما فکر هم نمی کنم که اختلال تنشزای پس از رویداد من
07:23
is like your PTSD,
173
431835
1095
مثل اختلال تنشزای پس از رویداد شما باشد.
07:24
or that my anxiety or that my sadness is like yours.
174
432930
3702
یا این که اضطراب یا اندوهم مثل شماست.
07:28
We are all different.
175
436632
1705
ما همگی متفاوت هستیم.
07:30
We also all have very different susceptibilities.
176
438337
2835
همچنین آستانه آسیب پذیریمان متفاوت است.
07:33
So two dogs, raised in the same household,
177
441172
3741
خب پس دو سگی که در یک خانه بزرگ می شوند،
07:36
exposed to the very same things,
178
444913
2347
و در معرض شرایط بسیار مشابه قرار می گیرند،
07:39
one may develop, say, a
debilitating fear of motorcycles,
debilitating fear of motorcycles,
179
447260
3899
یکی از آنها ممکن است دچار هراس خفیفی از موتور سیکلت
07:43
or a phobia of the beep of the microwave,
180
451159
2748
یا وحشت از بوق ماکروفر باشد،
07:45
and another one is going to be just fine.
181
453907
1855
و آن یکی هیچ مشکلی نداشته باشد.
07:47
So one thing that people ask me pretty frequently:
182
455762
2833
خب یکی از چیزهایی که مردم به کرات از من سوال می کنند:
07:50
Is this just an instance of humans
183
458595
1943
آیا این یک نمونه دیگر از مواردی است که
07:52
driving other animals crazy?
184
460538
1629
آدمها حیوانات دیگر را دیوانه می کنند؟
07:54
Or, is animal mental illness just
a result of mistreatment or abuse?
a result of mistreatment or abuse?
185
462167
3923
یا که امراض روانی حیوانات تنها ناشی از سوءرفتار یا سوءاستفاده است.
07:58
And it turns out we're actually
186
466090
1529
و مشخص شده است که ما خیلی
07:59
so much more complicated than that.
187
467619
3555
پیچیده تر از این حرفها هستیم.
08:03
So one great thing that has happened to me
188
471174
2987
یکی از چیزهای خیلی جالبی که برایم اخیرا اتفاق افتاده
08:06
is recently I published a book on this,
189
474161
3249
کتابی است که در این زمینه چاپ کردم،
08:09
and every day now that I open my email
190
477410
3945
و بعد از آن هر روزی که ایمیلم را باز کردم
08:13
or when I go to a reading
191
481355
1454
یا به جلسه کتابخوانی یا مهمانی عصرانه
08:14
or even when I go to a cocktail party,
192
482809
2112
همراه با پذیرایی به وسیلة مشروبات ا لکلی می روم،
08:16
people tell me their stories
193
484921
1901
آدمها به من درباره ماجراهایی
08:18
of the animals that they have met.
194
486822
1754
که در مواجه با حیوانات داشتند، می گویند.
08:20
And recently, I did a reading in California,
195
488576
2444
و اخیرا جلسه کتابخوانی در کالیفرنیا داشتم،
08:23
and a woman raised her hand
after the talk and she said,
after the talk and she said,
196
491020
2430
و زنی دستش را بعد از صحبتم بالا برد و گفت:
08:25
"Dr. Braitman, I think my cat has PTSD."
197
493450
3676
«دکتر بریتمن، فکر کنم گربه ام دچار اختلال تنشزای پس از سانحه است.»
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bit about it."
198
497126
3364
و من گفتم: « خب، چرا؟ کمی بیشتر درباره ش برام بگو.»
08:32
So, Ping is her cat. She was a rescue,
199
500490
3419
خب، پینگ اسم گربه اش بود.
08:35
and she used to live with an elderly man,
200
503909
2722
و قبلا با پیرمردی زندگی می کرد،
08:38
and one day the man was vacuuming
201
506631
2271
و یک روز که مرد در حال جارو برقی کشیدن بود
08:40
and he suffered a heart attack, and he died.
202
508902
2825
دچار حمله قلبی شده و میمرد.
08:43
A week later, Ping was discovered in the apartment
203
511727
2934
یک هفته بعد، پینگ را کنار جسد صاحبش
08:46
alongside the body of her owner,
204
514661
1994
توی آپارتمان پیدا کردند،
08:48
and the vacuum had been running the entire time.
205
516655
3387
و جارو برقی تمام مدت کار می کرده.
08:52
For many months, up to I think
two years after that incident,
two years after that incident,
206
520042
5308
برای ماههای طولانی، فکر کنم چیزی حدود دو سال بعد از آن سانحه،
08:57
she was so scared she couldn't be in
the house when anyone was cleaning.
the house when anyone was cleaning.
207
525350
2610
موقع تمیزکاری چنان وحشت زده میشد که در خانه نمیماند.
08:59
She was quite literally a scaredy cat.
208
527960
1790
یک گربه بزدل به معنای واقعی کلمه بود.
09:01
She would hide in the closet.
209
529750
2440
تو کمد دیواری قایم میشد.
09:04
She was un-self-confident and shaky,
210
532190
1802
لرزان و بدون اعتماد به نفس بود،
09:05
but with the loving support of her family,
211
533992
2338
اما بخاطر پشتیبانی گرم خانواده اش،
09:08
a lot of a time, and their patience,
212
536330
2396
صبر زیاد و زمان زیادی که صرف کردند،
09:10
now, three years later,
213
538726
1254
یعنی سه سال،
09:11
she's actually a happy, confident cat.
214
539980
3245
او دیگر یک گربه با اعتماد به نفس وشادی شده.
09:15
Another story of trauma and
recovery that I came across
recovery that I came across
215
543225
2955
داستان دیگری از سانحه و بهبودی که با آن مواجه شدم
09:18
was actually a few years ago.
216
546180
1496
به چند سال پیش برمی گردد.
09:19
I was in Thailand to do some research.
217
547676
2240
برای بعضی تحقیقات در تایلند بودم.
09:21
I met a monkey named Boonlua,
218
549916
3094
میمونی به اسم بوونلوا را دیدم،
09:25
and when Boonlua was a baby,
219
553010
2272
و بوونلوا وقتی بچه بود
09:27
he was attacked by a pack of dogs,
220
555282
2014
مورد حمله گله سگها قرار گرفته بود،
09:29
and they ripped off both of his legs and one arm,
221
557296
4844
و آنها هر دو پا و یکی از دستهایش را تکه پاره کرده بودند،
09:34
and Boonlua dragged himself to a monastery,
222
562140
3143
و بوونلوا کشان کشان تا یک دِیر رفته بود،
09:37
where the monks took him in.
223
565283
1551
جاییکه راهبها به او پناه داده بودند.
09:38
They called in a veterinarian,
who treated his wounds.
who treated his wounds.
224
566834
2611
دامپزشک خبر کرده بودند، تا زخمهایش را مداوا کند.
09:41
Eventually, Boonlua wound up
225
569445
2215
سرانجام، بوونلوا سر از
09:43
at an elephant facility,
226
571660
1793
پناهگاه فیلها درآورد،
09:45
and the keepers really decided
to take him under their wing,
to take him under their wing,
227
573453
2969
و کارکنان آنجا تصمیم گرفتند که او را زیر بال و پر خودشان بگیرند،
09:48
and they figured out what he liked,
228
576422
1363
و فهمیدند که او چه دوست داشت،
09:49
which, it turned out, was mint Mentos
229
577785
2019
که از قرار معلوم قرص نعنا،
09:51
and Rhinoceros beetles and eggs.
230
579804
3477
تخم مرغ و سوسکهای کرگدنی بود.
09:55
But they worried, because he
was social, that he was lonely,
was social, that he was lonely,
231
583281
3172
اما آنها نگران این بودند که علی رغم اجتماعی بودنش، تنها بود،
09:58
and they didn't want to put
him in with another monkey,
him in with another monkey,
232
586453
1767
و نمی خواستند که او را کنار میمون دیگری قرار دهند،
10:00
because they thought with just one arm,
233
588220
1203
چون فکر می کردند که بخاطر یک دست بودنش
10:01
he wouldn't be able to defend himself or even play.
234
589423
2795
نمی توانست از خودش دفاع کند یا حتی بازی کند.
10:04
And so they gave him a rabbit,
235
592218
2486
و در نتیجه یک خرگوش به او دادند،
10:06
and Boonlua was immediately a different monkey.
236
594704
2813
و بونلوا فورا تبدیل به میمون دیگری شد.
10:09
He was extremely happy to be with this rabbit.
237
597517
1982
از بودن با خرگوشش بی نهایت خوشحال بود.
10:11
They groomed each other,
they become close friends,
they become close friends,
238
599499
2280
از همدیگر نگهداری کردند و دوستان نزدیک شدند،
10:13
and then the rabbit had bunnies,
239
601779
2703
و بعد خرگوش صاحب بچه شد،
10:16
and Boonlua was even happier than he was before,
240
604482
2857
و بونلوا حتی از قبل هم خوشحالتر بود،
10:19
and it had in a way given him
241
607339
2250
یکجورهایی برایش
10:21
a reason to wake up in the morning,
242
609589
1845
انگیزه از خواب بیدار شدن شده بود،
10:23
and in fact it gave him such a reason to wake up
243
611434
1754
و در واقع به او چنان دلیلی برای از خواب بیدار شدن داده بود
10:25
that he decided not to sleep.
244
613188
2003
که تصمیم گرفت نخوابد.
10:27
He became extremely protective of these bunnies,
245
615191
3619
شدیدا ازاین بچه خرگوشها محافظت می کرد
10:30
and he stopped sleeping,
246
618810
1248
و از خوابیدن دست کشید.
10:32
and he would sort of nod off
247
620058
1441
و موقع مراقبت کردن از آنها
10:33
while trying to take care of them.
248
621499
1891
چرتش می برد.
10:35
In fact, he was so protective and so affectionate
249
623390
2443
راستش، چنان مراقب و با احساس نسبت به آنها بود
10:37
with these babies that the sanctuary
250
625833
1755
که پناهگاه دست آخر
10:39
eventually had to take them away from him
251
627588
2362
آخر مجبور شد بچه ها را از او بگیرد
10:41
because he was so protective, he was worried
252
629950
1935
چون زیاده از حد مراقبشان بود و همش نگران بود
10:43
that their mother might hurt them.
253
631885
1879
که مبادا مادرشان به آنها آسیبی برساند.
10:45
So after they were taken away, the sanctuary staff
254
633764
1844
پس از اینکه بچه ها را جدا کردند، کارکنان پناهگاه
10:47
worried that he would fall into a depression,
255
635608
1609
نگران این بودند که مبادا افسردگی بگیرد،
10:49
and so to avoid that,
256
637217
1232
و برای پیشگیری از این اتفاق،
10:50
they gave him another rabbit friend.
257
638449
2998
خرگوش دیگری را برای رفاقت با او آوردند.
10:53
(Laughter)
258
641447
3357
(خنده)
10:56
My official opinion is that
he does not look depressed.
he does not look depressed.
259
644804
2705
عقیده حرفه ای من این است که افسرده به نظر نمی رسد.
10:59
(Laughter)
260
647509
1950
(خنده)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
649459
4362
پس یکی از چیزهایی که میخواهم مردم واقعا حس کنند
11:05
is that you really should feel empowered
262
653821
3079
این است که شما واقعا باید احساس صلاحیت داشتن کنید
11:08
to make some assumptions
263
656900
2473
تا بتوانید درباره جانورانی
11:11
about the creatures that you know well.
264
659373
1823
که خوب می شناسیدشان ، گمانه زنی کنید.
11:13
So when it comes to your dog
265
661196
1800
پس وقتی حرف سگ شما می شود
11:14
or your cat or maybe your one-armed monkey
266
662996
2318
یا که گربه و یا حتی میمونی که یک دست دارد
11:17
that you happen to know,
267
665314
1428
و شما می شناسیدش،
11:18
if you think that they are traumatized or depressed,
268
666742
3795
و اگرفکر می کنید که دچار ترومای بعد از سانحه یا افسرگی است،
11:22
you're probably right.
269
670537
2126
احتمالا حق باشماست.
11:24
This is extremely anthropomorphic,
270
672663
2808
این نهایت انسان دیسی یا
11:27
or the assignation of human characteristics
271
675471
2993
نسبت دادن خصلتهای انسانی
11:30
onto non-human animals or things.
272
678464
3652
به حیوانات یاچیزهای غیر بشری است.
11:34
I don't think, though, that that's a problem.
273
682116
2141
هر چند فکر نکنم که مشکلی باشد.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphize.
274
684257
2092
فکر نکنم که نمی توانیم انسان دیسی نکنیم.
11:38
It's not as if you can take your
human brain out of your head
human brain out of your head
275
686349
2902
اینطور نیست که شما بتوانید مغز بشری خود را از توی کله تان بیرون درآورده
11:41
and put it in a jar and then use it
276
689251
2104
و توی یک شیشه بگذارید و بعد از آن
11:43
to think about another animal thinking.
277
691355
2205
برای فکر کردن درباره تفکر حیوانی دیگری استفاده کنید.
11:45
We will always be one animal wondering
278
693560
2598
ما همیشه حیوانی هستیم که درباره
11:48
about the emotional experience of another animal.
279
696158
2520
تجربه احساسی حیوانی دیگر فکر می کند.
11:50
So then the choice becomes, how
do you anthropomorphize well?
do you anthropomorphize well?
280
698678
2993
پس انتخابی که خواهیم داشت، این است که چگونه انسان دیسی را خوب انجام دهیم
11:53
Or do you anthropomorphize poorly?
281
701671
2260
یا که آیا انسان دیسی ما ضعیف است؟
11:55
And anthropomorphizing poorly
282
703931
2284
و انسان دیسی کردن ضعیف
11:58
is all too common.
283
706215
2165
نیز بسیار رایج است.
12:00
(Laughter)
284
708380
1632
(خنده)
12:02
It may include dressing your corgis
up and throwing them a wedding,
up and throwing them a wedding,
285
710012
2604
شاید شامل لباس کردن تن سگهای نژاد کورگیتان و عروسی گرفتن برایشان باشد،
12:04
or getting too close to exotic wildlife because
286
712616
2656
یا این که به حیات وحش اعجاب انگیز خیلی نزدیک شوید
12:07
you believe that you had a spiritual connection.
287
715272
1956
چونکه معتقدید ارتبط روحانی با آن دارید.
12:09
There's all manner of things.
288
717228
1978
انواع چیزهای مختلف هست.
12:11
Anthropomorphizing well, however, I believe is based
289
719206
3906
خب انسان دیسی هم به اعتقاد من بر مبنای
12:15
on accepting our animal
similarities with other species
similarities with other species
290
723112
2718
پذیرفتن شباهتهای حیوانی خود با گونه های دیگر
12:17
and using them to make assumptions
291
725830
2807
و استفاده از آنها برای گمانه زنیهایی است
12:20
that are informed about other
animals' minds and experiences,
animals' minds and experiences,
292
728637
3639
که متاثر از رابطه با ذهن و تجارب حیوانات دیگر است،
12:24
and there's actually an entire industry
293
732276
2546
و در واقع صنعت کاملی از
12:26
that is in some ways based
on anthropomorphizing well,
on anthropomorphizing well,
294
734822
2970
روشهای مبنی بر انسان دیسی به شیوه مناسب وجود دارد،
12:29
and that is the psychopharmaceutical industry.
295
737792
3161
و صنعت روان داروشناسی نام دارد.
12:32
One in five Americans is currently
taking a psychopharmaceutical drug,
taking a psychopharmaceutical drug,
296
740953
4520
از هر ۵ آمریکایی، یکی از این داروهای روان داروشناسی استفاده می کنند
12:37
from the antidepressants
and antianxiety medications
and antianxiety medications
297
745473
2655
از ضد افسردگی و داروهای ضد اضطراب گرفته
12:40
to the antipsychotics.
298
748128
1822
تا داروهای ضد روان پریشی.
12:41
It turns out that we owe this
299
749950
1834
معلوم شده که ما کل این
12:43
entire psychopharmaceutical arsenal
300
751784
2373
ضرادخانه داروهای روان داروشناسی را
12:46
to other animals.
301
754157
1732
مدیون حیوانات دیگر هستیم.
12:47
These drugs were tested in non-human animals first,
302
755889
2510
این داروها نخست روی حیواناتی غیر از انسان آزمایش می شوند،
12:50
and not just for toxicity but for behavioral effects.
303
758399
3936
و نه فقط از لحاظ مسمومیت بلکه تاثیرات رفتاری.
12:54
The very popular antipsychotic Thorazine
304
762335
3184
داروی ضد روان پریشی بسیار محبوب تورازین
12:57
first relaxed rats before it relaxed people.
305
765519
3746
اولش باعث آرامش در موشها شد و بعد آدمها.
13:01
The antianxiety medication Librium
306
769265
2161
و داروی ضد اضطراب لیبوریوم
13:03
was given to cats selected for
their meanness in the 1950s
their meanness in the 1950s
307
771426
3823
در دهه ۱۹۵۰ به گروهی از گربه های برای درمان بدجنسیشان داده شد،
13:07
and made them into peaceable felines.
308
775249
2391
و آنها را تبدیل به گربه های صلح طلب کرد.
13:09
And even antidepressants
were first tested in rabbits.
were first tested in rabbits.
309
777640
4560
و حتی داروهای ضد افسردگی اولین بار روی خرگوشها آزمایش شد.
13:14
Today, however, we are not just giving these drugs
310
782200
2904
امروزه، اگر چه دیگر این داروها را برای آزمایش
13:17
to other animals as test subjects,
311
785104
2351
به حیوانات دیگر نمی دهیم،
13:19
but they're giving them these drugs as patients,
312
787455
2491
اما آنها این داروها بعنوان بیمار دریافت می کنند،
13:21
both in ethical and much less ethical ways.
313
789946
4483
هم به روش اخلاقی و هم به روشهای کمتر اخلاقی.
13:26
SeaWorld gives mother orcas
antianxiety medications
antianxiety medications
314
794429
3870
سی ورلد ( نام یک زنجیره پارک تفریحی آبی مشهور آمریکایی) به نهنگهای قاتل مادر، موقع جدا کردن بچه هایشان از آنها
13:30
when their calves are taken away.
315
798299
2644
داروهای ضد اضطراب می دهد.
13:32
Many zoo gorillas have been given antipsychotics
316
800943
2283
خیلی از گوریلهای باغ وحش داروهای ضد روانپریشی و
13:35
and antianxiety medications.
317
803226
2066
ضد اضطراب دریافت می کنند.
13:37
But dogs like my own Oliver
318
805292
2873
اما سگهای مثل سگ خودم الیور
13:40
are given antidepressants and
some antianxiety medications
some antianxiety medications
319
808165
3239
داروهای ضد افسردگی و بعضا ضد اضطراب دریافت می کنند
13:43
to keep them from jumping out of buildings
320
811404
1736
تا از توی ساختمان بیرون نپرند
13:45
or jumping into traffic.
321
813140
2063
یا داخل ترافیک بپرند.
13:47
Just recently, actually, a study came out in "Science"
322
815203
3199
همین اواخر، راستش، تحقیقی در مجله ساینس منشر شده
13:50
that showed that even crawdads
323
818402
1829
که نشان داد که حتی خرچنگها
13:52
responded to antianxiety medication.
324
820231
2224
هم به داروهای ضد اضطراب پاسخ دادند.
13:54
It made them braver, less skittish,
325
822455
2275
آنها را شجاعتر و کمتر عصبی کرده
13:56
and more likely to explore their environment.
326
824730
5050
و بیشتر تمایل به گشت و گذار در محیطشان را دارند.
14:01
It's hard to know how many
animals are on these drugs,
animals are on these drugs,
327
829780
2358
دانستن این که چه تعداد حیوان تحت درمان دارویی هستند آسان نیست،
14:04
but I can tell you that the
animal pharmaceutical industry
animal pharmaceutical industry
328
832138
3464
اما می توانم برایتان بگویم که صنعت روان دارو سازی حیوانات
14:07
is immense and growing,
329
835602
1788
روبه گسترش و عظیم است،
14:09
from seven billion dollars in 2011
330
837390
2723
از ۷ میلیارد دلار در ۲۰۱۱
14:12
to a projected 9.25 billion by the year 2015.
331
840113
5579
تا ارقام رو به افزایش ۹/۲۵ میلیاردی تا ۲۰۱۵
14:17
Some animals are on these drugs indefinitely.
332
845692
3847
برخی حیوانات نامحدودتحت مصرف این داروها هستند.
14:21
Others, like one bonobo who lives in Milwaukee
333
849539
4235
برخی دیگر مثل بونوبوی که در میلواکی زندگی می کند
14:25
at the zoo there was on them
334
853774
1586
در باغ وحش آنجا تحت مصرف این دارو بود
14:27
until he started to save his Paxil prescription
335
855360
2151
تا این که شروع کرد به جمع کردن سهمیه پاکسیلش (اسم دارو)
14:29
and then distribute it among the other bonobos.
336
857511
2396
و بعد آن را بین بونوبوهای دیگر توزیع کرد.
14:31
(Laughter) (Applause)
337
859907
5009
(خنده) (تشویق)
14:36
More than psychopharmaceuticals, though,
338
864916
2889
علاوه بر داروهای روان درمانی
14:39
there are many, many, many other
339
867805
2515
همچنین بسیاری از روشهای مداخله تداوی گرانه ای
14:42
therapeutic interventions that help other creatures.
340
870320
2648
نیز هستندکه به موجودات دیگر کمک می کنند.
14:44
And here is a place where I think actually
341
872968
2362
و اینجا جایی است که راستش فکر می کنم
14:47
that veterinary medicine can teach something
342
875330
2442
پزشکی حوزه حیوانات قادر است به
14:49
to human medicine,
343
877772
1686
پزشکی در حوزه بشر کمک کند،
14:51
which is, if you take your dog, who is, say,
344
879458
1890
به این ترتیب اگر سگتان که برای مثال
14:53
compulsively chasing his tail,
345
881348
1800
بطرز وسواسی دمش دنبال می کند را نزد
14:55
into the veterinary behaviorist,
346
883148
1778
رفتارشناس حیوانات ببرید،
14:56
their first action isn't to reach
for the prescription pad;
for the prescription pad;
347
884926
2804
تخستین اقدام او نوشتن نسخه نخواهد بود:
14:59
it's to ask you about your dog's life.
348
887730
2956
از شما درباره زندگی سگتان می پرسد.
15:02
They want to know how often your dog gets outside.
349
890686
2936
می خواهد بداند که سگتان چقدر بیرون می رود.
15:05
They want to know how much
exercise your dog is getting.
exercise your dog is getting.
350
893622
2654
یا که چه میزان تمریناتی را انجام می دهد.
15:08
They want to know how much social time
351
896276
1485
می خواهند بدانند که چه مقدار معاشرت
15:09
with other dogs and other humans.
352
897761
2419
با سگها و انسانهای دیگر دارد.
15:12
They want to talk to you
about what sorts of therapies,
about what sorts of therapies,
353
900180
2210
با شما درباره انواع تداویهایی که روی
15:14
largely behavior therapies,
354
902390
2515
آن حیوان بکار گرفته اید صحبت می کند،
15:16
you've tried with that animal.
355
904905
2260
عمدتا هم تداویهای رفتاری.
15:19
Those are the things that
often tend to help the most,
often tend to help the most,
356
907165
2397
اینها بیشتر مواردی هستند که اغلب موثر واقع می شوند،
15:21
especially when combined with
psychopharmaceuticals.
psychopharmaceuticals.
357
909562
3329
به ویژه وقتی با داروهای روان درمانی ترکیب می شوند.
15:24
The thing, though, I believe, that helps the most,
358
912891
2453
موردی که به اعتقاد من بیش از همه موثر است،
15:27
particularly with social animals,
359
915344
1957
به ویژه بر روی حیوانات اجتماعی،
15:29
is time with other social animals.
360
917301
3138
وقت گذراندن با حیوانات دیگر است.
15:32
In many ways, I feel like I became a service animal
361
920439
3908
از خیلی جهات، این حس را دارم که تبدیل به یک موجود کمکی
15:36
to my own dog,
362
924347
2504
برای سگ خودم شده ام.
15:38
and I have seen parrots do it for people
363
926851
4027
و طوطیهای زیادی را دیدم که برای آدمها این کار را می کنند
15:42
and people do it for parrots
364
930878
1710
و آدمهایی که برای طوطیها
15:44
and dogs do it for elephants
365
932588
1538
و سگهایی که برای فیلها
15:46
and elephants do it for other elephants.
366
934126
3178
و فیلهایی که برای فیلهای دیگر این کار را می کنند.
15:49
I don't know about you;
367
937304
1333
از شما خبر ندارم،
15:50
I get a lot of Internet forwards
368
938637
2580
ولی کلی خبر اینترنتی دریافت می کنم
15:53
of unlikely animal friendships.
369
941217
2216
درباره دوستیهای غیرممکن حیوانات.
15:55
I also think it's a huge part of Facebook,
370
943433
3287
همینطور فکر می کنم بخش زیادی از آن روی فیس بوک باشذ،
15:58
the monkey that adopts the cat
371
946720
2877
میمونی که گربه ای را به فرزندی گرفته
16:01
or the great dane who adopted the orphaned fawn,
372
949597
4636
یا سگی از نژاد گریت دین که بچه آهوی یتیمی را به فرزندی گرفته،
16:06
or the cow that makes friends with the pig,
373
954233
3004
یا گاوی که با خوک دوستی می کند،
16:09
and had you asked me eight,
nine years ago, about these,
nine years ago, about these,
374
957237
3936
و اگر هشت نه سال پیش درباره اینها ازم می پرسیدید،
16:13
I would have told you that they
were hopelessly sentimental
were hopelessly sentimental
375
961173
2490
به شما جواب می دادم که اینها بطرز ناامید کننده ای احساسی هستند
16:15
and maybe too anthropomorphic in the wrong way
376
963663
3123
و شاید هم زیاده از حد و بطرز غلطی انسان دیسانه هستند
16:18
and maybe even staged, and what I can tell you now
377
966786
2779
و شاید هم حتی درجه بندی داشته باشد ولی الان چیی که می توانم برای شما بگویم
16:21
is that there is actually something to this.
378
969565
2952
این است که راستش چیز دیگری پشت اینهاست.
16:24
This is legit. In fact, some interesting studies
379
972517
3595
غیرممکن نیست. در واقع، برخی تحقیقات جالب
16:28
have pointed to oxytocin levels,
380
976112
1926
نشان داده اند که سطوح کاسی توسین
16:30
which are a kind of bonding hormone
381
978038
2596
نوعی از هورمون به هم وصل کننده است
16:32
that we release when we're having sex or nursing
382
980634
2406
که به هنگام سکس داشتن یا پرستاری یا
16:35
or around someone that we care for extremely,
383
983040
2589
وقتی گذرانی با کسانی که بی نهایت به آنها اهمیت می دهیم، ترشح می شوند،
16:37
oxytocin levels raising in both humans and dogs
384
985629
2492
سطوح اکسی توسین هم در انسانها و هم سگها بالا می رود
16:40
who care about each other
385
988121
1394
که به یکدیگر اهمیت می دهند
16:41
or who enjoy each other's company,
386
989515
1660
یا از معاشرت با یکدیگر لذت می برند،
16:43
and beyond that, other studies show that oxytocin
387
991175
2309
و ورای آن، مطالعات دیگر نشان می دهد که
16:45
raised even in other pairs of animals,
388
993484
2136
حتی در سایر جفتهای حیوانی هم بالا می رود،
16:47
so, say, in goats and dogs who were
friends and played with each other,
friends and played with each other,
389
995620
3605
خب برای مثال، در بزها و سگهایی که با هم دوست بودند و بازی می کردند،
16:51
their levels spiked afterwards.
390
999225
4459
سطوح اکسی توسین شان بالا می رفت.
16:55
I have a friend who really showed me that
391
1003684
2767
دوستی دارم که واقعا بهم نشان داد
16:58
mental health is in fact a two-way street.
392
1006451
2424
بهداشت روان در واقع جاده ای دو طرفه است.
17:00
His name is Lonnie Hodge,
and he's a veteran of Vietnam.
and he's a veteran of Vietnam.
393
1008875
3999
اسمش لونی هاج است،و از کهنه سربازان جنگ ویتنام.
17:04
When he returned, he started working
394
1012874
2622
و قتی از جنگ برگشت، شروع به کار با
17:07
with survivors of genocide and a lot of people
395
1015496
2643
بازماندگان نسل کشی و بسیاری از مردمانی کرد که
17:10
who had gone through war trauma.
396
1018139
1528
در طول جنگ دچارتروما شده بودند.
17:11
And he had PTSD and also a fear of heights,
397
1019667
2484
و خودش دچار اختلال تنشزای پس از رویداد و همینطور ترس از ارتفاع بود،
17:14
because in Vietnam, he had been
398
1022151
1899
چون در ویتنام، عقب عقب
17:16
rappelling backwards out of helicopters
399
1024050
2245
از روی این تخته پلها به بیرون از هلی کوپترها
17:18
over the skids,
400
1026295
1435
می سرید.
17:19
and he was givena service dog
named Gander, a labradoodle,
named Gander, a labradoodle,
401
1027730
3069
و یک سگ کمکی در اختیارش گذاشتندبه اسم گاندر، از نژاد لابرا دوودل،
17:22
to help him with PTSD and his fear of heights.
402
1030799
3451
تا به او در مشکل استرس پس از سانحه و همچنین ترسش از ارتفاع کمک کند.
17:26
This is them actually on the first day that they met,
403
1034250
2660
این مال روزی است که آنها راستش برای اولین همدیگر را دیدند،
17:28
which is amazing, and since then,
404
1036910
2592
که فوق العاده است، و از آن به بعد،
17:31
they've spent a lot of time together
405
1039502
1765
کلی وقت با هم گذراند،
17:33
visiting with other veterans
suffering from similar issues.
suffering from similar issues.
406
1041267
4250
دیدار از کهنه سربازهای دیگهری که از موارد مشابه رنج می برند.
17:37
But what's so interesting to me about
Lonnie and Gander's relationship
Lonnie and Gander's relationship
407
1045517
3062
اما چیزی که خیلی برای من درباره درباره رابطه لونی و گاندرجالبه
17:40
is about a few months in,
408
1048579
1778
که ظرف چند ماه،
17:42
Gander actually developed a fear of heights,
409
1050357
3327
گاندر در واقع دچار نوعی ترس از بلندی شد،
17:45
probably because he was
watching Lonnie so closely.
watching Lonnie so closely.
410
1053684
4297
احتمالا بخاطر این که از نزدیک لونی را تحت نظر د اشت.
17:49
What's pretty great about this, though,
is that he's still a fantastic service dog,
is that he's still a fantastic service dog,
411
1057981
3469
اما چزی که درباره این فوق العاده است این که او هنوز سگی کمکی بی نظیریه،
17:53
because now, when they're both at a great height,
412
1061450
2535
چون الان وقتی هر دو در جای خیلی مرتفعی هستند،
17:55
Lonnie is so concerned with Gander's well-being
413
1063985
3358
لونی بشدت درباره سلامت روحی گاندر نگران است
17:59
that he forgets to be scared of the heights himself.
414
1067343
5974
طوریکه ترس از ارتفاع خودش را فراموش می کند.
18:05
Since I've spent so much time with these stories,
415
1073317
3281
از آنجایی که خیلی وقت را با داستانهای اینطوری گذراندم و
18:08
digging into archives,
416
1076598
1404
توی آرشیوها سرک کشیده ام،
18:10
I literally spent years doing this research,
417
1078002
2454
به واقع سالها این تحقیق را انجام داده ام
18:12
and it's changed me.
418
1080456
2300
باعث تغییر در من شده است.
18:14
I no longer look at animals at the species level.
419
1082756
3936
دیگره نگاهم به حیوانات در سطح گونه ها نیست.
18:18
I look at them as individuals,
420
1086692
2228
به آنها بعنوان شخصیت مستقل نگاه می کنم،
18:20
and I think about them as creatures
421
1088920
1572
و بهشون بعنوان مخلوقاتی با شخصیت مختص خودشان
18:22
with their own individual weather systems
422
1090492
2759
فکر می کنم، خواه این سیستمها باشند
18:25
guiding their behavior and informing
423
1093251
1712
که رفتار آنها را هدایت می کنند و به آنها در
18:26
how they respond to the world.
424
1094963
2309
نحوه پاسخگویی به جهان اطلاع می دهند.
18:29
And I really believe that this has made me
425
1097272
2888
و واقعا معتقدم که باعث شده
18:32
a more curious and a more empathetic person,
426
1100160
2364
انسان کنجکاوتر و سمج تری شوم،
18:34
both to the animals that share my bed
427
1102524
3443
هم نسبت به حیوانتی که تختم را با آنها قسمت می کنم
18:37
and occasionally wind up on my plate,
428
1105967
2126
و هر از گاهی سرم دیگه زیادی شلوغ میشه
18:40
but also to the people that I know
429
1108093
2850
و همینطور نسبت به آدمهایی که می دانم
18:42
who are suffering from anxiety
430
1110943
2951
از تشویش و از انواع ترسها و
18:45
and from phobias and all manner of other things,
431
1113894
2627
و یک عالم چیزهای دیگر رنج می برند،
18:48
and I really do believe that
432
1116521
1975
و واقعا متعقدم که
18:50
even though you can't know exactly
433
1118496
2248
حتی با این که دقیقا نمی توانید بدانید
18:52
what's going on in the mind of a pig
434
1120744
3387
که در ذهن یک خوک یا پاگ یا شریک عاطفیتان
18:56
or your pug or your partner,
435
1124131
2107
چه می گذرد،
18:58
that that shouldn't stop you
from empathizing with them.
from empathizing with them.
436
1126248
3807
نباید مانع از همدلی کردنتان با آنها شود.
19:02
The best thing that we could do for our loved ones
437
1130055
2489
بهترین کاری که می توانیم برای عزیزانمان انجام دهیم
19:04
is, perhaps, to anthropomorphize them.
438
1132544
4296
این است که احتمالا آنها را انسان دیسی کنیم.
19:08
Charles Darwin's father once told him
439
1136840
3501
پدر چارلز داروین یکبار به او گفت
19:12
that everybody could lose their mind at some point.
440
1140341
5219
که هر کسی ممکن است در مرحله ای عقلش را از دست بده.
19:17
Thankfully, we can often find them again,
441
1145560
2831
شکر خدا که البته اغلب می توانیم دوباره آن را بدست بیاریم،
19:20
but only with each other's help.
442
1148391
2171
البته تنها به کمک یکدیگر.
19:22
Thank you.
443
1150562
2056
متشکرم.
19:24
(Applause)
444
1152618
3573
(تشویق)
ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + WriterScience historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.
Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speakerLaurel Braitman | Speaker | TED.com