ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Laurel Braitman: Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans

Lorel Brejtman (Laurel Braitman): Depresivni psi, mačke s OKP-om – šta životinjsko ludilo znači nama ljudima

Filmed:
1,649,249 views

Iza smešnih video snimaka životinja, ponekad se kriju čudni problemi slični ljudskim. Lorel Brejtman izučava životinje koje pokazuju znakove mentalnih bolesti – od kompulsivnih medveda, preko autodestruktivnih miševa do majmuna s neverovatnim prijateljima. Brejtman se pita šta mi kao ljudi možemo da naučimo, posmatrajući životinje kako izlaze na kraj s depresijom, tugom i mnogim drugim isuviše ljudskim problemima.
- Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
OliverOliver was an extremelyизузетно dashingudaranje,
0
1089
4064
Oliver je bio izuzetno zanosan,
00:17
handsomeзгодан, charmingšarmantan and largelyу великој мери unstablenestabilan maleМушки
1
5153
4821
zgodan, šarmantan
i veoma nestabilan mužjak
00:21
that I completelyу потпуности lostизгубљено my heartсрце to.
2
9974
3185
koji mi je potpuno ukrao srce.
00:25
(LaughterSmeh)
3
13159
2921
(Smeh)
00:28
He was a BerneseBernski mountainпланина dogпас,
4
16080
1666
On je bio burmanski planinski pas,
00:29
and my ex-husbandbivši muž and I adoptedусвојен him,
5
17746
3183
koga smo moj bivši muž i ja usvojili
00:32
and about sixшест monthsмесеци in,
6
20929
1689
i nekih šest meseci kasnije
00:34
we realizedреализован that he was a messнеред.
7
22618
2564
shvatili smo da je problematičan.
00:37
He had suchтаква paralyzingparaliљuжi separationсепаратион anxietyanksioznost
8
25182
2780
Imao je takav parališući
strah od odvajanja
00:39
that we couldn'tније могао leaveодлази him aloneсами.
9
27962
1536
da nije smeo ostajati sam.
00:41
OnceJednom, he jumpedскочио out of our thirdтрећи floorпод apartmentстан.
10
29498
3128
Jednom je iskočio kroz prozor stana
na trećem spratu.
00:44
He ateПојео fabricтканина. He ateПојео things, recyclablesza reciklažu.
11
32626
4421
Jeo je tkaninu. Jeo je stvari,
one za reciklažu.
00:49
He huntedlovina fliesлети that didn't existпостоје.
12
37047
1905
Lovio je nepostojeće muve.
00:50
He sufferedпретрпео from hallucinationshalucinacije.
13
38952
1729
Patio je od halucinacija.
00:52
He was diagnoseddijagnoza with a caninepas compulsivekompulzivni poremećaj disorderпоремећај
14
40681
3304
Dijagnostikovan mu je
pseći kompulsivni poremećaj,
00:55
and that's really just the tipСавет of the icebergСанта леда.
15
43985
3346
a to je zaista samo vrh ledenog brega.
00:59
But like with humansљуди,
16
47331
4101
Ali kao i sa ljudima,
01:03
sometimesпонекад it's sixшест monthsмесеци in
17
51432
3111
ponekad je potrebno da prođe šest meseci
01:06
before you realizeсхватите that
18
54543
2037
pre nego što shvatite
01:08
the personособа that you love has some issuesпитања.
19
56580
2947
da osoba koju volite ima neke probleme.
01:11
(LaughterSmeh)
20
59527
1411
(Smeh)
01:12
And mostнајвише of us do not take the personособа we're datingУпознавање
21
60938
3934
I većina nas ne vrati
osobu s kojom se zabavlja
01:16
back to the barбар where we metиспуњен them
22
64872
2136
nazad u bar gde smo je i upoznali,
01:19
or give them back to the friendпријатељ that introducedпредставио us,
23
67008
4336
niti je vratimo prijatelju
koji nas je upoznao,
01:23
or signзнак them back up on MatchPodudaranje.comцом.
24
71344
2754
niti ih pretplatimo ponovo
na sajt za upoznavanje.
01:26
(LaughterSmeh)
25
74098
2830
(Smeh)
01:28
We love them anywayУ сваком случају,
26
76928
1799
Volimo ih uprkos svemu
01:30
and we stickштап to it,
27
78727
1996
i držimo se svog izbora,
01:32
and that is what I did with my dogпас.
28
80723
4232
i baš to sam ja uradila s mojim psom.
01:36
And I was a — I'd studiedстудирала biologyбиологија.
29
84955
3802
Studirala sam biologiju.
01:40
I have a PhPH.D. in historyисторија of scienceНаука
30
88757
2620
Imam doktorat iz istorije nauke
01:43
from MITMIT-A,
31
91377
1505
sa MIT-a,
01:44
and had you askedпитао me 10 yearsгодине agoпре
32
92882
1698
i da ste me pre deset godina pitali
01:46
if a dogпас I lovedвољен, or just dogsпси generallyобично,
33
94580
2409
da li pas kojeg volim,
ili da li uopšteno psi
01:48
had emotionsемоције, I would have said yes,
34
96989
1836
imaju osećanja, rekla bih da imaju,
no nisam sigurna da bih vam rekla
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
98825
1464
01:52
that they can alsoтакође windветер up with an anxietyanksioznost disorderпоремећај,
36
100289
2298
da mogu da završe
s anksioznim poremećajem,
01:54
a ProzacProzak prescriptionрецепт and a therapistterapeut.
37
102587
4091
receptom za prozak i terapeutom.
01:58
But then, I fellпао in love, and I realizedреализован that they can,
38
106678
3946
No onda sam se zaljubila
i shvatila da mogu
02:02
and actuallyзаправо tryingпокушавајући to help my ownвластити dogпас
39
110624
2626
i, zapravo, pokušavajući
da pomognem svom psu
02:05
overcomeпревладали his panicpanika and his anxietyanksioznost,
40
113250
2614
da savlada paniku i anksioznost,
02:07
it just changedпромењено my life.
41
115864
2363
to mi je prosto promenilo život.
02:10
It crackedЦрацкед openотворен my worldсвет.
42
118227
2537
Proširilo je moj svet.
02:12
And I spentпотрошено the last sevenседам yearsгодине, actuallyзаправо,
43
120764
2367
I provela sam poslednjih sedam godina
02:15
looking into this topicтема of
mentalментални illnessболест in other animalsЖивотиње.
44
123131
2599
istražujući oblast
mentalnih bolesti drugih životinja.
Mogu li da budu bolesne kao ljudi
02:17
Can they be mentallymentalno illболестан like people,
45
125730
1345
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
127075
3005
i, ako da, šta to govori o nama?
02:22
And what I discoveredоткривени is that I do believe
47
130080
2799
Otkrila sam da verujem
02:24
they can sufferпатити from mentalментални illnessболест,
48
132879
1940
da mogu da boluju od mentalnih bolesti
02:26
and actuallyзаправо looking and tryingпокушавајући
to identifyидентификовати mentalментални illnessболест in them
49
134819
4476
i zapravo, traganje i nastojanje
da identifikujemo njihove mentalne bolesti
02:31
oftenчесто helpsпомаже us be better friendsпријатељи to them
50
139295
2082
često nam pomaže
da budemo bolji prema njima
02:33
and alsoтакође can help us better understandРазумем ourselvesсами.
51
141377
4054
i takođe nam može pomoći
da bolje razumemo nas same.
02:37
So let's talk about diagnosisdijagnoza for a minuteминута.
52
145431
3446
Zato, hajde na kratko
da govorimo o dijagnozi.
02:40
ManyMnogi of us think that we can't know
53
148877
2681
Mnogi od nas misle da ne mogu da znaju
02:43
what anotherдруги animalживотиња is thinkingразмишљање,
54
151558
2463
o čemu razmišljaju druge životinje
02:46
and that is trueистина,
55
154021
1278
i to je istina,
02:47
but any of you in relationshipsвезе
56
155299
2592
ali svi vi koji ste u vezi -
02:49
at leastнајмање this is my caseслучај
57
157891
1856
bar je tako u mom slučaju -
samo zato što ste pitali nekoga s kim ste
02:51
just because you askпитати someoneнеко that you're with
58
159747
1800
02:53
or your parentродитељ or your childдете how they feel
59
161547
2194
svog roditelja ili svoje dete,
kako se osećaju,
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
163741
1810
ne znači da mogu da vam odgovore.
02:57
They mayможе not have wordsречи to explainобјасни
61
165551
2318
Možda ne mogu rečima da objasne
02:59
what it is that they're feelingОсећај,
62
167869
1063
šta tačno osećaju,
03:00
and they mayможе not know.
63
168932
1843
a možda čak ni ne znaju.
03:02
It's actuallyзаправо a prettyприлично recentскорашњи phenomenonфеномен
64
170775
1865
To je zapravo skorašnji fenomen,
osećaj da moramo da razgovaramo s nekim
03:04
that we feel that we have to talk to someoneнеко
65
172640
1746
03:06
to understandРазумем theirњихова emotionalемоционално distressстрес.
66
174386
2404
kako bismo razumeli njihove emotivne muke.
03:08
Before the earlyрано 20thтх centuryвек,
67
176790
2427
Pre ranog XX veka,
03:11
physiciansлекари oftenчесто diagnoseddijagnoza emotionalемоционално distressстрес
68
179217
2520
doktori su često dijagnostikovali
emotivne poremećaje
03:13
in theirњихова patientsпацијенти just by observationпосматрање.
69
181737
3498
kod svojih pacijenata, pukim posmatranjem.
03:17
It alsoтакође turnsокреће се out that thinkingразмишљање about
70
185235
1683
I ispostavilo se da razmišljanje o
03:18
mentalментални illnessболест in other animalsЖивотиње
71
186918
1595
poremećajima kod drugih životinja
03:20
isn't actuallyзаправо that much of a stretchстретцх.
72
188513
2193
i nije naročit poduhvat.
03:22
MostVećina mentalментални disordersпоремећаји in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
73
190706
1913
Većina mentalnih poremećaja u SAD-u
03:24
are fearбојати се and anxietyanksioznost disordersпоремећаји,
74
192619
2720
su poremećaji
vezani za strah i anksioznost,
i kada razmišljate o tome,
strah i anksioznost
03:27
and when you think about it, fearбојати се and anxietyanksioznost
75
195339
1969
03:29
are actuallyзаправо really extremelyизузетно
helpfulкористан animalживотиња emotionsемоције.
76
197308
4192
su zapravo izuzetno
korisne emocije kod životinja.
03:33
UsuallyObično we feel fearбојати се and anxietyanksioznost
in situationsситуације that are dangerousопасно,
77
201500
3100
Obično osećamo strah i anksioznost
u opasnim situacijama
03:36
and onceједном we feel them,
78
204600
1297
i čim ih osetimo,
03:37
we then are motivatedmotivisani to moveпотез away
79
205897
1629
motivisani smo da se sklonimo
03:39
from whateverшта год is dangerousопасно.
80
207526
1831
od bilo čega što je opasno.
03:41
The problemпроблем is when we beginзапочети to feel fearбојати се
and anxietyanksioznost in situationsситуације that don't call for it.
81
209357
4969
Problem je kada počnemo da osećamo strah
i anksioznost i kada nema potrebe za tim.
03:46
MoodRaspoloženje disordersпоремећаји, too, mayможе actuallyзаправо just be
82
214326
3210
Poremećaji raspoloženja,
takođe mogu da budu
03:49
the unfortunateнесретни downsideнедостатак of beingбиће a feelingОсећај animalживотиња,
83
217536
3506
nesrećna posledica toga što smo
životinje sa osećanjima
03:53
and obsessiveopsesivno compulsivekompulzivni poremećaj disordersпоремећаји alsoтакође
84
221042
3165
i opsesivno kompulsivni poremećaji takođe
03:56
are oftenчесто manifestationsманифестације of
a really healthyздрав animalживотиња thing
85
224207
3409
su često ispoljavanja
uistinu zdrave životinjske navike,
03:59
whichкоја is keepingчување yourselfсами cleanчист and groomedPripreman.
86
227616
2780
a to je održavanje higijene i timarenje.
04:02
This tipsSaveti into the territoryтериторија of mentalментални illnessболест
87
230396
2148
Ovo prelazi u prostor mentalnih bolesti
04:04
when you do things like
88
232544
1146
kada radite stvari,
04:05
compulsivelynenormalno over-washpreterano wash your handsруке or pawsљape,
89
233690
2603
poput pretranog kompulsivnog
pranja ruku ili šapa,
04:08
or you developразвити a ritualритуал that's so extremeекстремно
90
236293
2066
ili razvijete ritual do te krajnosti
04:10
that you can't sitседите down to a bowlпосуда of foodхрана
91
238359
2092
da ne možete sesti ispred činije s hranom
04:12
unlessосим ако не you engageангажовати in that ritualритуал.
92
240451
2992
sve dok ne završite s ritualom.
04:15
So for humansљуди, we have the
"DiagnosticDijagnostika and StatisticalStatistički ManualPriručnik,"
93
243443
4331
Dakle, za ljude imamo
"Dijagnostički i statistički priručnik",
04:19
whichкоја is basicallyу основи an atlasAtlas
94
247774
2127
to je u suštini atlas
04:21
of the currentlyтренутно agreed-uponsporazumno mentalментални disordersпоремећаји.
95
249901
2733
trenutno priznatih mentalnih poremećaja.
04:24
In other animalsЖивотиње, we have YouTubeYouTube.
96
252634
3251
Za druge životinje imamo Jutjub.
04:27
(LaughterSmeh)
97
255885
1606
(Smeh)
04:29
This is just one searchПретрага I did for "OCDOCD dogпас"
98
257491
2647
Ovo je samo jedna pretraga
za psa sa OKP-om,
04:32
but I encourageохрабрити all of you
99
260138
1788
ali sve vas ohrabrujem
04:33
to look at "OCDOCD catцат."
100
261926
2951
da potražite mačke sa OKP-om.
04:36
You will be shockedшокиран by what you see.
101
264877
3394
Bićete zapanjeni onim što pronađete.
04:40
I'm going to showсхов you just a coupleпар examplesпримери.
102
268271
4499
Pokazaću vam samo nekoliko primera.
04:44
This is an exampleпример of shadow-chasingSenka juri.
103
272770
2722
Ovo je primer jurenja svoje senke.
04:47
I know, and it's funnyсмешно and in some waysначини it's cutesladak.
104
275492
3076
Znam, smešno je i na neki način je slatko.
04:50
The issueпитање, thoughипак, is that dogsпси
can developразвити compulsionsnagonu like this
105
278568
3495
Problem je što psi mogu
da razviju slična prinudna ponašanja
04:54
that they then engageангажовати in all day.
106
282063
2902
kojima su zauzeti po celi dan.
04:56
So they won'tнеће go for a walkходати,
107
284965
1272
Stoga ne idu u šetnju,
04:58
they won'tнеће hangвиси out with theirњихова friendsпријатељи,
108
286237
1654
ne druže se s prijateljima,
04:59
they won'tнеће eatјести.
109
287891
1586
ne žele da jedu.
05:01
They'llOni ce developразвити fixationsfiksacija
110
289477
1533
Razvijaju opsesije,
05:03
like chasingЦхасинг theirњихова tailsрепа compulsivelynenormalno.
111
291010
3117
poput kompulsivnog
jurenja sopstvenog repa.
05:06
Here'sEvo an exampleпример of a catцат namedназван GizmoGizmo.
112
294127
3401
Ovde imamo primer mačka,
koji se zove Gizmo.
05:09
He looksизглед like he's on a stakeoutzasjedi
113
297528
3212
Izgleda kao da je u zasedi,
05:12
but he does this for manyмноги, manyмноги, manyмноги hoursсати a day.
114
300740
3314
no on to radi mnogo, mnogo,
mnogo sati dnevno.
05:16
He just sitsседи there and he will pawšapa and pawšapa and pawšapa
115
304054
3504
Samo sedi tu i grebe i grebe i grebe
05:19
at the screenекран.
116
307558
1534
ispred ekrana.
05:21
This is anotherдруги exampleпример of what's consideredразматрати
117
309092
2477
Ovo je još jedan primer
nečega što se smatra
05:23
a stereotypicstereotypic behaviorпонашање.
118
311569
1784
stereotipskim ponašanjem.
05:25
This is a sunсунце bearмедвед at the
OaklandOakland ZooZoološki vrt namedназван TingTing TingTing.
119
313353
2707
Ovo je sunčani medved Ting Ting,
u zoo vrtu u Oklandu.
05:28
And if you just sortврста of happenedдесило uponна this sceneсцена,
120
316060
1765
Ukoliko zateknete ovaj prizor
05:29
you mightМожда think that TingTing TingTing
121
317825
951
možete da pomislite
05:30
is just playingиграње with a stickштап,
122
318776
1714
da se Ting Ting igra sa štapom,
05:32
but TingTing TingTing does this all day,
123
320490
2046
ali Ting Ting ovo radi po celi dan
05:34
and if you payплатите closeБлизу attentionпажњу
124
322536
1596
i, ako budete pažljivo pratili,
05:36
and if I showedпоказао you guys
the fullпуна half-hourПола сата of this clipклип,
125
324132
3671
kad bih vam pokazala
čitav polučasovni klip,
05:39
you'dти би see that he does the exactтачно sameисти thing
126
327803
2026
videli biste da on radi istu stvar,
05:41
in the exactтачно sameисти orderнаручи, and he spinsmi se vrti the stickштап
127
329829
2149
istim redosledom, okreće štap
05:43
in the exactтачно sameисти way everyсваки time.
128
331978
2350
na isti način, svaki put.
05:46
Other superСупер commonзаједнички behaviorsпонашања that you mayможе see,
129
334328
2492
Neka od zajedničkih ponašanja
koja možete da vidite,
05:48
particularlyпосебно in captivezarobljenik animalsЖивотиње,
130
336820
1824
naročito kod životinja u zatočeništvu,
05:50
are pacingkoraиa stereotypiesstereotypies or swayingleprsavo stereotypiesstereotypies,
131
338644
4560
su stereotipni hod
ili stereotipno njihanje
05:55
and actuallyзаправо, humansљуди do this too,
132
343204
1676
i zapravo i ljudi to rade,
05:56
and in us, we'llдобро swayпотез,
133
344880
1744
čak se i mi njišemo.
05:58
we'llдобро moveпотез from sideстрана to sideстрана.
134
346624
1587
Pokrećemo se levo-desno.
06:00
ManyMnogi of us do this, and sometimesпонекад
135
348211
2271
Mnogi od nas to rade, a ponekad
06:02
it's an effortнапор to sootheumiriti ourselvesсами,
136
350482
1546
to je pokušaj da ugodimo sebi,
06:04
and I think in other animalsЖивотиње
that is oftenчесто the caseслучај too.
137
352028
2650
i mislim da je tako
i kod drugih životinja.
06:06
But it's not just stereotypicstereotypic behaviorsпонашања
138
354678
1686
Ali nisu samo stereotipna ponašanja
06:08
that other animalsЖивотиње engageангажовати in.
139
356364
1766
ona kojima se životinje prepuštaju.
06:10
This is GigiGigi. She's a gorillagorila that livesживи
140
358130
2128
Ovo je Điđi. Ona je gorila
koja živi u zoo vrtu Frenklin park,
u Bostonu.
06:12
at the FranklinFranklin ParkPark ZooZoološki vrt in BostonBoston.
141
360258
1661
06:13
She actuallyзаправо has a HarvardHarvard psychiatristpsihijatar,
142
361919
2208
Dodeljen joj je psihijatar sa Harvarda
06:16
and she's been treatedтретирани for a moodрасположење disorderпоремећај
143
364127
1722
da je leči od poremećaja rasploženja,
06:17
amongмеђу other things.
144
365849
1583
između ostalog.
06:19
ManyMnogi animalsЖивотиње developразвити moodрасположење disordersпоремећаји.
145
367432
2995
Kod mnogih životinja se razviju
poremećaji raspoloženja.
06:22
Lots of creaturesстворења
146
370427
1428
Mnoga stvorenja -
06:23
this horseкоњ is just one exampleпример
147
371855
1535
ovaj konj je samo jedan primer -
06:25
developразвити self-destructivepisac, kompozitor behaviorsпонашања.
148
373390
1682
razviju autodestruktivna ponašanja.
06:27
They'llOni ce gnawdremam on things
149
375072
1285
Glodaće stvari
06:28
or do other things that mayможе alsoтакође sootheumiriti them,
150
376357
2146
ili će da rade nešto drugo da ugode sebi
06:30
even if they're self-destructivepisac, kompozitor,
151
378503
1698
čak i ako je to štetno po njih,
06:32
whichкоја could be consideredразматрати similarслично
152
380201
1307
što se može uporediti
06:33
to the waysначини that some humansљуди cutрез themselvesсами.
153
381508
3741
s ljudima koji režu sami sebe.
06:37
PluckingИerupanje.
154
385249
1313
Čerupanje.
06:38
TurnsPretvara out, if you have furkrzno or feathersперје or skinкожа,
155
386562
3757
Izgleda da, ako imate krzno
ili perje ili kožu,
06:42
you can pluckhrabrost yourselfсами compulsivelynenormalno,
156
390319
1975
možete da se kompulsivno čupkate,
06:44
and some parrotspapagaji actuallyзаправо have been studiedстудирала
157
392294
2322
i neki papagaji su zapravo izučavani
da bi se bolje razumela trihotilomanija,
kompulsivno čerupanje kod ljudi,
06:46
to better understandРазумем trichotillomaniatrihotilomanija,
or compulsivekompulzivni poremećaj pluckingиerupanje in humansљуди,
158
394616
3098
06:49
something that affectsутиче на
159
397714
1447
nešto što pogađa
06:51
20 millionмилиона AmericansAmerikanci right now.
160
399161
2280
20 miliona Amerikanaca u ovom trenutku.
06:53
LabLaboratorija ratsпацови pluckhrabrost themselvesсами too.
161
401441
2068
Laboratorijski miševi se takođe čerupaju.
06:55
In them, it's calledпозвани barberingfrizerskoj.
162
403509
2233
Kod njih se to zove berberinstvo.
06:57
CaninePas veteransveterani of conflictsсукоби of IraqIrak and AfghanistanAvganistan
163
405742
3077
Psi veterani
iz iračkih i avganistanskih sukoba
07:00
are comingдолазе back with what's
consideredразматрати caninepas PTSDPTSP-A,
164
408819
2981
se vraćaju sa onim što se smatra
psećim Posttraumatskim stresom
07:03
and they're havingимати a hardтешко time reenteringOnda civilianцивилни life
165
411800
2712
i teško im je da se vrate civilnom životu,
kada se vrate s razvrstavanja.
07:06
when they come back from deploymentsraspoređivanje.
166
414512
1285
07:07
They can be too scaredуплашен to
approachприступ menмушкарци with beardsbrade
167
415797
2606
Mogu da budu preplašeni
od muškaraca s bradama
07:10
or to hopskok into carsаутомобили.
168
418403
2713
ili od uskakanja u automobile.
07:13
I want to be carefulпажљив and be clearјасно, thoughипак.
169
421116
2766
Ipak, želim da budem oprezna i jasna.
07:15
I do not think that caninepas PTSDPTSP-A
170
423882
2677
Ne mislim da je pseći PTSP
07:18
is the sameисти as humanљудско PTSDPTSP-A.
171
426559
2801
isto što i ljudski PTSP.
07:21
But I alsoтакође do not think that my PTSDPTSP-A
172
429360
2475
Ali takođe ne mislim da je moj PTSP,
07:23
is like your PTSDPTSP-A,
173
431835
1095
poput vašeg PTSP-a
07:24
or that my anxietyanksioznost or that my sadnessтуга is like yoursтвоје.
174
432930
3702
ili da je moja anksioznost
ili da je moja tuga poput vaše.
07:28
We are all differentразличит.
175
436632
1705
Svi smo mi različiti.
07:30
We alsoтакође all have very differentразличит susceptibilitiessusceptibilities.
176
438337
2835
Svi smo mi osetljivi na različite stvari.
07:33
So two dogsпси, raisedОдгојен in the sameисти householdдомаћинство,
177
441172
3741
Dva psa, odgajana u istom domaćinstvu,
07:36
exposedизложено to the very sameисти things,
178
444913
2347
izložena istim stvarima,
07:39
one mayможе developразвити, say, a
debilitatingnaporna fearбојати се of motorcyclesмотоцикли,
179
447260
3899
jedan može da razvije, recimo,
parališući strah od motora
07:43
or a phobiafobija of the beepзвучни сигнал of the microwavemikrotalasna,
180
451159
2748
ili fobiju od zvuka mikrotalasne,
07:45
and anotherдруги one is going to be just fine.
181
453907
1855
a drugi može da bude u redu.
07:47
So one thing that people askпитати me prettyприлично frequentlyчесто:
182
455762
2833
Nešto što me ljudi često pitaju je:
07:50
Is this just an instanceпример of humansљуди
183
458595
1943
da li ovde imamo slučaj da ljudi
07:52
drivingвожња other animalsЖивотиње crazyлуд?
184
460538
1629
izluđuju druge životinje?
07:54
Or, is animalживотиња mentalментални illnessболест just
a resultрезултат of mistreatmentloše postupanje or abuseзлоупотреба?
185
462167
3923
Ili su životinjske mentalne bolesti samo
rezultat loše nege ili zlostavljanja?
07:58
And it turnsокреће се out we're actuallyзаправо
186
466090
1529
I izgleda da smo zapravo
07:59
so much more complicatedкомпликован than that.
187
467619
3555
mnogo složenji od toga.
08:03
So one great thing that has happenedдесило to me
188
471174
2987
Nešto izuzetno mi se desilo,
08:06
is recentlyнедавно I publishedобјављен a bookкњига on this,
189
474161
3249
nedavno sam objavila knjigu o ovome,
08:09
and everyсваки day now that I openотворен my emailемаил
190
477410
3945
i sada, svaki dan kada otvorim moj imejl
08:13
or when I go to a readingчитање
191
481355
1454
ili kad predstavljam knjigu,
08:14
or even when I go to a cocktailкоктел partyжурка,
192
482809
2112
pa čak i kad odem na koktel,
08:16
people tell me theirњихова storiesприче
193
484921
1901
ljudi mi pričaju svoje priče
08:18
of the animalsЖивотиње that they have metиспуњен.
194
486822
1754
o životinjama koje su upoznali.
08:20
And recentlyнедавно, I did a readingчитање in CaliforniaCalifornia,
195
488576
2444
Nedavno sam
predstavljala knjigu u Kaliforniji
08:23
and a womanжена raisedОдгојен her handруку
after the talk and she said,
196
491020
2430
i žena je podigla ruku,
nakon govora, i rekla:
08:25
"DrDr. BraitmanBraitman, I think my catцат has PTSDPTSP-A."
197
493450
3676
"Dr Brejtman, mislim
da moja mačka ima PTSP."
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bitмало about it."
198
497126
3364
A ja sam rekla: "Zašto?
Ispričajte mi malo više o tome."
08:32
So, PingPing is her catцат. She was a rescueспасавање,
199
500490
3419
Ping je njena mačka. Uzeta je iz azila,
08:35
and she used to liveживи with an elderlyстарији man,
200
503909
2722
a nekada je živela sa starijim čovekom.
08:38
and one day the man was vacuumingusisava
201
506631
2271
Jednoga dana čovek je usisavao
08:40
and he sufferedпретрпео a heartсрце attackнапад, and he diedумро.
202
508902
2825
kada je doživeo infarkt i umro.
08:43
A weekНедеља laterкасније, PingPing was discoveredоткривени in the apartmentстан
203
511727
2934
Nedelju dana kasnije,
Ping je pronađena u stanu
08:46
alongsiderame uz rame sa the bodyтело of her ownerвласник,
204
514661
1994
pored tela svog vlasnika,
08:48
and the vacuumвакум had been runningтрчање the entireцео time.
205
516655
3387
a usisivač je radio sve vreme.
08:52
For manyмноги monthsмесеци, up to I think
two yearsгодине after that incidentинцидент,
206
520042
5308
Mnogo meseci, čini mi se
skoro dve godine nakon incidenta,
bila je toliko uplašena da nije mogla
biti u kući kad neko čisti.
08:57
she was so scaredуплашен she couldn'tније могао be in
the houseкућа when anyoneбило ко was cleaningчишћење.
207
525350
2610
08:59
She was quiteприлично literallyбуквално a scaredyplaљljiva catцат.
208
527960
1790
Bukvalno je bila plašljivica cica.
09:01
She would hideсакрити in the closetormar.
209
529750
2440
Sakrila bi se u orman,
09:04
She was un-self-confidentUN-Self-confident and shakytrese,
210
532190
1802
izgubila bi samopouzdanje i drhtala,
09:05
but with the lovingљубави supportподршка of her familyпородица,
211
533992
2338
ali uz ljubav i podršku njene porodice,
09:08
a lot of a time, and theirњихова patienceстрпљење,
212
536330
2396
uz mnogo vremena i njihovog strpljenja,
09:10
now, threeтри yearsгодине laterкасније,
213
538726
1254
sada, tri godine kasnije,
09:11
she's actuallyзаправо a happyсрећан, confidentсамоуверен catцат.
214
539980
3245
ona je zapravo srećna, samopouzdana mačka.
09:15
AnotherDrugi storyприча of traumatraume and
recoveryza oporavak that I cameДошао acrossпреко
215
543225
2955
Još jedna priča o traumi i izlečenju,
na koju sam naletela,
09:18
was actuallyзаправо a fewнеколико yearsгодине agoпре.
216
546180
1496
desila se pre nekoliko godina.
09:19
I was in ThailandTajland to do some researchистраживање.
217
547676
2240
Bila sam na Tajlandu,
radila neko istraživanje.
09:21
I metиспуњен a monkeyмајмун namedназван BoonluaBoonlua,
218
549916
3094
Upoznala sam majmuna, pod imenom Bunlua,
09:25
and when BoonluaBoonlua was a babyбеба,
219
553010
2272
a kada je Bunlua bio mladunče,
09:27
he was attackedНападнут by a packпаковање of dogsпси,
220
555282
2014
napao ga je čopor pasa,
09:29
and they rippedпоцепао off bothи једно и друго of his legsноге and one armрука,
221
557296
4844
koji su mu istrgli obe noge i ruku.
09:34
and BoonluaBoonlua draggedвуче himselfсам to a monasteryманастир,
222
562140
3143
Bunlua se odvukao do manastira,
09:37
where the monksмонаси tookузела him in.
223
565283
1551
gde su ga sveštenici prihvatili.
09:38
They calledпозвани in a veterinarianVeterinar,
who treatedтретирани his woundsране.
224
566834
2611
Pozvali su veterinara,
koji mu je tretirao rane.
09:41
EventuallyNa kraju, BoonluaBoonlua woundрана up
225
569445
2215
Na kraju je Bunlua završio
09:43
at an elephantслон facilityобјекат,
226
571660
1793
u skloništu za slonove,
09:45
and the keepersчувари really decidedодлучио
to take him underиспод theirњихова wingкрило,
227
573453
2969
a čuvari su odlučili
da ga uzmu pod svoje okrilje.
09:48
and they figuredфигуред out what he likedволи,
228
576422
1363
Otkrili su šta voli,
09:49
whichкоја, it turnedокренуо се out, was mintod mente Mentos"Mentos"
229
577785
2019
ispostavilo se da su to
bombone od mentola,
09:51
and RhinocerosNosorog beetlesbube and eggsjaja.
230
579804
3477
nosorog bube i jaja.
09:55
But they worriedзабринуто, because he
was socialсоцијално, that he was lonelyусамљен,
231
583281
3172
Ali su se brinuli, jer je bio druželjubiv,
da je usamljen,
a nisu ga želeli smestiti s majmunom
09:58
and they didn't want to put
him in with anotherдруги monkeyмајмун,
232
586453
1767
jer s jednom rukom
10:00
because they thought with just one armрука,
233
588220
1203
10:01
he wouldn'tне би be ableу могуцности to defendбранити himselfсам or even playигра.
234
589423
2795
ne bi mogao da se brani, niti igra.
10:04
And so they gaveдала him a rabbitzec,
235
592218
2486
Zato su mu dali zeca
10:06
and BoonluaBoonlua was immediatelyодмах a differentразличит monkeyмајмун.
236
594704
2813
i Bunlua je istog časa
postao drugi majmun.
10:09
He was extremelyизузетно happyсрећан to be with this rabbitzec.
237
597517
1982
Bio je izuzetno srećan sa svojim zecom.
10:11
They groomedPripreman eachсваки other,
they becomeпостати closeБлизу friendsпријатељи,
238
599499
2280
Timarili su jedno drugo,
postali bliski prijatelji,
10:13
and then the rabbitzec had bunniesZeke,
239
601779
2703
a onda je zec dobio zečiće.
10:16
and BoonluaBoonlua was even happierсрећније than he was before,
240
604482
2857
Bunlua je bio čak i srećniji nego ranije,
10:19
and it had in a way givenдато him
241
607339
2250
to mu je, na neki način, dalo
10:21
a reasonразлог to wakeпробудити up in the morningјутро,
242
609589
1845
razlog da se budi ujutru,
10:23
and in factчињеница it gaveдала him suchтаква a reasonразлог to wakeпробудити up
243
611434
1754
i zapravo, toliko mu je to značilo
10:25
that he decidedодлучио not to sleepспавај.
244
613188
2003
da je odlučio da ne spava.
10:27
He becameпостао extremelyизузетно protectiveзаштитни of these bunniesZeke,
245
615191
3619
Toliko je postao
zaštitnički nastrojen prema zečićima
10:30
and he stoppedпрестала sleepingспава,
246
618810
1248
da je prestao da spava,
10:32
and he would sortврста of nodklimanje glavom off
247
620058
1441
samo bi otkunjao,
10:33
while tryingпокушавајући to take careнега of them.
248
621499
1891
pokušavajući da se brine o njima.
10:35
In factчињеница, he was so protectiveзаштитни and so affectionateљубазан
249
623390
2443
Zapravo, toliko je štitio i voleo
10:37
with these babiesбебе that the sanctuaryutočište
250
625833
1755
ovu mladunčad, da su iz skloništa
10:39
eventuallyконачно had to take them away from him
251
627588
2362
na kraju morali da mu ih oduzmu.
Bio je toliko zaštitnički nastrojen
da je brinuo
10:41
because he was so protectiveзаштитни, he was worriedзабринуто
252
629950
1935
10:43
that theirњихова motherмајка mightМожда hurtболи them.
253
631885
1879
da bi ih majka mogla povrediti.
Kada su mu ih oduzeli, ljudi u sklonštu
10:45
So after they were takenузети away, the sanctuaryutočište staffособље
254
633764
1844
10:47
worriedзабринуто that he would fallпасти into a depressionдепресија,
255
635608
1609
su brinuli da ne upadne u depresiju
10:49
and so to avoidизбегавајте that,
256
637217
1232
i, kako bi to izbegli,
10:50
they gaveдала him anotherдруги rabbitzec friendпријатељ.
257
638449
2998
dali su mu novog zeca za prijatelja.
10:53
(LaughterSmeh)
258
641447
3357
(Smeh)
10:56
My officialзваничник opinionмишљење is that
he does not look depressedдепресиван.
259
644804
2705
Moj zvanični stav je
da ne izgleda depresivno.
10:59
(LaughterSmeh)
260
647509
1950
(Smeh)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
649459
4362
Nešto što bih želela da ljudi osete
11:05
is that you really should feel empoweredовлашћени
262
653821
3079
jeste da biste trebali
da se osetite ohrabrenim
11:08
to make some assumptionsпретпоставке
263
656900
2473
da donosite pretpostavke
11:11
about the creaturesстворења that you know well.
264
659373
1823
o bićima koja poznajete dobro.
11:13
So when it comesдолази to your dogпас
265
661196
1800
Zato, kada je u pitanju vaš pas
11:14
or your catцат or maybe your one-armedjednom rukom monkeyмајмун
266
662996
2318
ili mačka ili možda vaš jednoruki majmun
11:17
that you happenдесити се to know,
267
665314
1428
koga poznajete,
11:18
if you think that they are traumatizedtraumatizovan or depressedдепресиван,
268
666742
3795
ako mislite da su istraumirani
ili depresivni,
11:22
you're probablyвероватно right.
269
670537
2126
verovatno ste u pravu.
11:24
This is extremelyизузетно anthropomorphicljudska karakteristika:,
270
672663
2808
Ovo je krajnja personifikacija,
11:27
or the assignationmogu da verujem of humanљудско characteristicsкарактеристике
271
675471
2993
iliti pripisivanje ljudskih osobina
11:30
ontoна non-humanне-људско animalsЖивотиње or things.
272
678464
3652
neljudskim bićima ili stvarima.
11:34
I don't think, thoughипак, that that's a problemпроблем.
273
682116
2141
Smatram da to nije problem.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphizeprirodna.
274
684257
2092
Mislim da mi ne možemo
da ne personifikujemo.
11:38
It's not as if you can take your
humanљудско brainмозак out of your headглава
275
686349
2902
Ne možete da izvadite
svoj ljudski mozak iz glave,
11:41
and put it in a jarјар and then use it
276
689251
2104
da ga stavite u teglu
i da ga onda koristite
11:43
to think about anotherдруги animalживотиња thinkingразмишљање.
277
691355
2205
da razmišljate
kako razmišljaju druge životinje.
11:45
We will always be one animalживотиња wonderingпитајући се
278
693560
2598
Uvek ćemo da budemo
životinja koju interesuju
11:48
about the emotionalемоционално experienceискуство of anotherдруги animalживотиња.
279
696158
2520
emotivna iskustva drugih životinja.
11:50
So then the choiceизбор becomesпостаје, how
do you anthropomorphizeprirodna well?
280
698678
2993
Onda se izbor svodi na to
kako da dobro personifikujete?
11:53
Or do you anthropomorphizeprirodna poorlyлоше?
281
701671
2260
Ili da li vi loše personifikujete?
11:55
And anthropomorphizingzbog poorlyлоше
282
703931
2284
A loša personifikacija
11:58
is all too commonзаједнички.
283
706215
2165
je prečesta.
12:00
(LaughterSmeh)
284
708380
1632
(Smeh)
12:02
It mayможе includeукључи dressingpreliv your corgisIjubimci Milli
up and throwingбацање them a weddingvencanje,
285
710012
2604
To može da bude svečano oblačenje
vašeg korgija za svadbu
12:04
or gettingдобијања too closeБлизу to exoticegzotični wildlifedivljine because
286
712616
2656
ili prevelika bliskost
sa egzotičnom divljinom
12:07
you believe that you had a spiritualдуховно connectionвеза.
287
715272
1956
zbog ubeđenja da ste duhovno povezani.
12:09
There's all mannerманир of things.
288
717228
1978
Ima tu dosta toga.
12:11
AnthropomorphizingZbog well, howeverМеђутим, I believe is basedзаснован
289
719206
3906
Dobra personifikacija,
verujem da se zasniva
12:15
on acceptingPrihvatanje our animalживотиња
similaritiesсличности with other speciesврсте
290
723112
2718
na prihvatanju naših životinjskih
sličnosti s drugim vrstama
12:17
and usingКористећи them to make assumptionsпретпоставке
291
725830
2807
i njihovo korišćenje
za pravljenje pretpostavki
12:20
that are informedинформисани about other
animals'životinje mindsумови and experiencesискуства,
292
728637
3639
koje nas informišu o umovima
i iskustvima drugih životinja,
12:24
and there's actuallyзаправо an entireцео industryиндустрија
293
732276
2546
i zapravo, postoji čitava industrija
12:26
that is in some waysначини basedзаснован
on anthropomorphizingzbog well,
294
734822
2970
koja je na neki način, zasnovana
na dobroj personifikaciji,
12:29
and that is the psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical industryиндустрија.
295
737792
3161
a to je industrija psihofarmaceutika.
12:32
One in fiveпет AmericansAmerikanci is currentlyтренутно
takingузимајући a psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical drugдрога,
296
740953
4520
Jedan od pet Amerikanaca
trenutno uzima psihofarmaceutski lek,
12:37
from the antidepressantsантидепресиви
and antianxietysmirenje medicationslijekova
297
745473
2655
od antidepresiva,
preko lekova za anksioznost
12:40
to the antipsychoticsantipsihotika.
298
748128
1822
do antipsihotika.
12:41
It turnsокреће се out that we oweдугује this
299
749950
1834
Izgleda da dugujemo
12:43
entireцео psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical arsenalArsenal
300
751784
2373
čitav ovaj arsenal psihofarmaceutika
12:46
to other animalsЖивотиње.
301
754157
1732
drugim životinjama.
12:47
These drugsдроге were testedтестирано in non-humanне-људско animalsЖивотиње first,
302
755889
2510
Ovi lekovi su prvo testirani
na neljudskim životinjama,
12:50
and not just for toxicitytoksiиnost but for behavioralBihejvioralni effectsефекте.
303
758399
3936
ne samo zbog otrovnosti,
već i zbog uticaja na ponašanje.
12:54
The very popularпопуларно antipsychoticantipsihotik ThorazineTorazin
304
762335
3184
Veoma popularni antipsihotik, torazin,
12:57
first relaxedopušten ratsпацови before it relaxedopušten people.
305
765519
3746
prvo je opuštao miševe,
pre nego što je opuštao ljude.
13:01
The antianxietysmirenje medicationлекови LibriumLibrium
306
769265
2161
Lek protiv anksioznosti, librijum,
13:03
was givenдато to catsмачке selectedизабран for
theirњихова meannesszloba in the 1950s
307
771426
3823
dat je 1950. mačkama,
izabranim zbog svoje zlobe
13:07
and madeмаде them into peaceableMirovna felinesmaиkice.
308
775249
2391
i napravio je od njih miroljubive mace.
13:09
And even antidepressantsантидепресиви
were first testedтестирано in rabbitszečevi.
309
777640
4560
Čak su i antidepresivi
prvo testirani na zečevima.
13:14
TodayDanas, howeverМеђутим, we are not just givingдавање these drugsдроге
310
782200
2904
Danas, pak, ne dajemo ove lekove
13:17
to other animalsЖивотиње as testтест subjectsпредмети,
311
785104
2351
drugim životinjama kao zamorcima,
13:19
but they're givingдавање them these drugsдроге as patientsпацијенти,
312
787455
2491
već im dajemo ove lekove kao pacijentima,
13:21
bothи једно и друго in ethicalетички and much lessмање ethicalетички waysначини.
313
789946
4483
kako iz etičkih,
tako i iz manje etičkih razloga.
13:26
SeaWorldSeaworldu givesдаје motherмајка orcasOrke
antianxietysmirenje medicationslijekova
314
794429
3870
Sivorld daje majkama orkama
lekove za anksioznost
13:30
when theirњихова calvestelad are takenузети away.
315
798299
2644
kada ih odvoje od mladih.
13:32
ManyMnogi zoozoološki vrt gorillasгориле have been givenдато antipsychoticsantipsihotika
316
800943
2283
Mnoge gorile iz zoo vrtova
dobijaju antipsihotike
13:35
and antianxietysmirenje medicationslijekova.
317
803226
2066
i lekove protiv anksioznosti.
13:37
But dogsпси like my ownвластити OliverOliver
318
805292
2873
Ali psi, poput mog Olivera,
13:40
are givenдато antidepressantsантидепресиви and
some antianxietysmirenje medicationslijekova
319
808165
3239
dobijaju antidepresive
i neke lekove za anksioznost
13:43
to keep them from jumpingскакање out of buildingsзграде
320
811404
1736
kako ne bi skakali sa zgrada
13:45
or jumpingскакање into trafficсаобраћај.
321
813140
2063
ili pod automobile.
13:47
Just recentlyнедавно, actuallyзаправо, a studyстудија cameДошао out in "ScienceNauka"
322
815203
3199
Nedavno je u "Sajensu"
objavljeno istraživanje
koje pokazuje da čak i slatkovodni rakovi
13:50
that showedпоказао that even crawdadsrakove
323
818402
1829
13:52
respondedодговорио to antianxietysmirenje medicationлекови.
324
820231
2224
reaguju na lekove protiv anksioznosti.
13:54
It madeмаде them braverhrabriji, lessмање skittishposrano,
325
822455
2275
Od njih su postajali hrabriji,
manje plašljivi
13:56
and more likelyвероватно to exploreистражити theirњихова environmentЖивотна средина.
326
824730
5050
i raspoloženiji za istraživanje okoline.
Teško je znati koliko je
životinja na ovim lekovima,
14:01
It's hardтешко to know how manyмноги
animalsЖивотиње are on these drugsдроге,
327
829780
2358
14:04
but I can tell you that the
animalживотиња pharmaceuticalфармацеутски industryиндустрија
328
832138
3464
ali mogu da vam kažem
da je industrija farmaceutika za životinje
14:07
is immenseогромно and growingрастуће,
329
835602
1788
ogromna i da je u porastu,
14:09
from sevenседам billionмилијарде dollarsдолара in 2011
330
837390
2723
od sedam milijardi dolara u 2011.
14:12
to a projectedпројектован 9.25 billionмилијарде by the yearгодине 2015.
331
840113
5579
do projektovanih 9.25 milijardi
do 2015. godine.
14:17
Some animalsЖивотиње are on these drugsдроге indefinitelyна неодређено време.
332
845692
3847
Neke životinje su
na ovim lekovima do daljnjeg.
14:21
OthersDrugi, like one bonoboBonobo who livesживи in MilwaukeeMilwaukee
333
849539
4235
Druge, poput jednog bonoboa
koji živi u Milvokiju,
14:25
at the zoozoološki vrt there was on them
334
853774
1586
u zoo vrtu, bio je na njima
14:27
untilсве док he startedпочела to saveсачувати his PaxilPaksil prescriptionрецепт
335
855360
2151
dok nije počeo da
štedi svoj propisani paksil
14:29
and then distributeдистрибуирати it amongмеђу the other bonobosбонобос.
336
857511
2396
kako bi ga kasnije delio drugim bonoboima.
14:31
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
337
859907
5009
(Smeh) (Aplauz)
14:36
More than psychopharmaceuticalspsychopharmaceuticals, thoughипак,
338
864916
2889
Korisnije od farmaceutika
14:39
there are manyмноги, manyмноги, manyмноги other
339
867805
2515
su mnoge, mnoge, mnoge druge
terapeutske intervencije,
koje mogu pomoći drugim bićima.
14:42
therapeuticтерапеутски interventionsинтервенције that help other creaturesстворења.
340
870320
2648
14:44
And here is a placeместо where I think actuallyзаправо
341
872968
2362
A tu, mislim da zapravo
14:47
that veterinaryVeterinarski medicineмедицина can teachнаучити something
342
875330
2442
veterinarska medicina
može podučiti nečemu
14:49
to humanљудско medicineмедицина,
343
877772
1686
ljudsku medicinu.
14:51
whichкоја is, if you take your dogпас, who is, say,
344
879458
1890
A to je, ako povedete psa koji, recimo,
14:53
compulsivelynenormalno chasingЦхасинг his tailРеп,
345
881348
1800
kompulsivno juri svoj rep,
14:55
into the veterinaryVeterinarski behavioristbehaviorist,
346
883148
1778
kod biheviorističkog veterinara,
14:56
theirњихова first actionпоступак isn't to reachдостигнути
for the prescriptionрецепт padпад;
347
884926
2804
njegova prva reakcija neće biti
posezanje za blokom za recepte,
14:59
it's to askпитати you about your dog'spas je life.
348
887730
2956
već će vas pitati za život vašeg psa.
15:02
They want to know how oftenчесто your dogпас getsдобива outsideспоља.
349
890686
2936
Želeće da zna koliko često
vaš pas izlazi napolje.
15:05
They want to know how much
exerciseвежбање your dogпас is gettingдобијања.
350
893622
2654
Želeće da zna koliko je
vaš pas fizički aktivan.
15:08
They want to know how much socialсоцијално time
351
896276
1485
Želeće da zna koliko se druži
15:09
with other dogsпси and other humansљуди.
352
897761
2419
s drugim psima i drugim ljudima.
15:12
They want to talk to you
about what sortsсортс of therapiesтерапије,
353
900180
2210
Želeće da razgovara sa vama
o tipovima terapija,
15:14
largelyу великој мери behaviorпонашање therapiesтерапије,
354
902390
2515
uglavnom biheviorističkih terapija,
15:16
you've triedПокушали with that animalживотиња.
355
904905
2260
koje ste isprobali s tom životinjom.
15:19
Those are the things that
oftenчесто tendтенденција to help the mostнајвише,
356
907165
2397
Ove stvari često najviše pomažu,
15:21
especiallyпосебно when combinedкомбиновано with
psychopharmaceuticalspsychopharmaceuticals.
357
909562
3329
naročito kada se kombinuju
sa psihofarmaceuticima.
15:24
The thing, thoughипак, I believe, that helpsпомаже the mostнајвише,
358
912891
2453
Ono što, pak, mislim da najviše pomaže,
15:27
particularlyпосебно with socialсоцијално animalsЖивотиње,
359
915344
1957
naročito kod društvenih životinja,
15:29
is time with other socialсоцијално animalsЖивотиње.
360
917301
3138
je druženje
sa drugim društvenim životinjama.
15:32
In manyмноги waysначини, I feel like I becameпостао a serviceуслуга animalживотиња
361
920439
3908
Na razne načine, osećam
da sam postala uslužna životinja
15:36
to my ownвластити dogпас,
362
924347
2504
svom psu,
15:38
and I have seenвиђено parrotspapagaji do it for people
363
926851
4027
a videla sam da to papagaji rade za ljude
15:42
and people do it for parrotspapagaji
364
930878
1710
i ljudi za papagaje,
15:44
and dogsпси do it for elephantsслонови
365
932588
1538
psi to rade za slonove,
15:46
and elephantsслонови do it for other elephantsслонови.
366
934126
3178
slonovi za druge slonove.
15:49
I don't know about you;
367
937304
1333
Ne znam za vas,
15:50
I get a lot of InternetInternet forwardsnapred
368
938637
2580
meni na internetu prosleđuju mnogo primera
15:53
of unlikelyмало вероватно animalживотиња friendshipsprijateljstva.
369
941217
2216
neverovatnih životinjskih prijateljstava.
15:55
I alsoтакође think it's a hugeогромно partдео of FacebookFacebook,
370
943433
3287
Mislim da to sačinjava
veliki deo Fejsbuka,
15:58
the monkeyмајмун that adoptsusvaja the catцат
371
946720
2877
majmun koji je usvojio mačku
16:01
or the great daneDanac who adoptedусвојен the orphanedbez roditelja fawnFawn,
372
949597
4636
ili danska doga
koja je usvojila siroče lane
16:06
or the cowкрава that makesчини friendsпријатељи with the pigсвиња,
373
954233
3004
ili krava
koja se sprijateljila s prasetom,
16:09
and had you askedпитао me eightосам,
nineдевет yearsгодине agoпре, about these,
374
957237
3936
i da ste me o ovome pitali
pre osam, devet godina,
16:13
I would have told you that they
were hopelesslybeznadno sentimentalсентиментална
375
961173
2490
rekla bih vam da je sve to
beznadežna sentimentalnost,
16:15
and maybe too anthropomorphicljudska karakteristika: in the wrongпогрешно way
376
963663
3123
a možda i suviše naopaka personifikacija,
16:18
and maybe even stagedorganizovali su, and what I can tell you now
377
966786
2779
možda je to sve čak i izrežirano,
danas vam mogu reći
16:21
is that there is actuallyзаправо something to this.
378
969565
2952
da tu ima istine.
16:24
This is legitlegalno. In factчињеница, some interestingзанимљиво studiesстудије
379
972517
3595
Ovo je stvarno. Zapravo,
neka zanimljiva istraživanja
16:28
have pointedпоказао to oxytocinокситоцин levelsнивоа,
380
976112
1926
su ukazala na nivo oksitocina,
16:30
whichкоја are a kindкинд of bondingvezivanje hormoneхормон
381
978038
2596
što je neka vrsta hormona za zbližavanje,
16:32
that we releaseиздање when we're havingимати sexсек or nursingstarački
382
980634
2406
koji se oslobađa prilikom seksa
ili dojenja
16:35
or around someoneнеко that we careнега for extremelyизузетно,
383
983040
2589
ili kada smo pored nekoga
do koga nam je izuzetno stalo,
16:37
oxytocinокситоцин levelsнивоа raisingподизање in bothи једно и друго humansљуди and dogsпси
384
985629
2492
nivo oksitocina je u porastu,
i kod ljudi i kod pasa
16:40
who careнега about eachсваки other
385
988121
1394
koji brinu jedni za druge
16:41
or who enjoyуживати eachсваки other'sдруги companyкомпанија,
386
989515
1660
ili koji uživaju kad su zajedno,
16:43
and beyondизван that, other studiesстудије showсхов that oxytocinокситоцин
387
991175
2309
a i druga istraživanja
pokazuju da je oksitocin
16:45
raisedОдгојен even in other pairsпарови of animalsЖивотиње,
388
993484
2136
u porastu i kod drugih parova životinja,
16:47
so, say, in goatsкозе and dogsпси who were
friendsпријатељи and playedиграо with eachсваки other,
389
995620
3605
recimo, kod koza i pasa,
koji su se družili i igrali zajedno,
16:51
theirњихова levelsнивоа spikedalkohol afterwardsпосле тога.
390
999225
4459
nivo oksitocina je posle naglo skakao.
16:55
I have a friendпријатељ who really showedпоказао me that
391
1003684
2767
Imam prijatelja koji mi je pokazao
16:58
mentalментални healthздравље is in factчињеница a two-waydvosmerna streetулица.
392
1006451
2424
da je mentalno zdravlje
zapravo dvosmerna ulica.
17:00
His nameиме is LonnieLoni HodgeHodge,
and he's a veteranveteran of VietnamVijetnam.
393
1008875
3999
Njegovo ime je Loni Hodž
i on je veteran iz Vijetnama.
17:04
When he returnedвратио се, he startedпочела workingрад
394
1012874
2622
Kada se vratio, počeo je da radi
17:07
with survivorsпреживели of genocideгеноцид and a lot of people
395
1015496
2643
sa ljudima koji su preživeli genocid
i mnogim drugim
17:10
who had goneотишла throughкроз warрат traumatraume.
396
1018139
1528
koji su preživeli ratne traume.
17:11
And he had PTSDPTSP-A and alsoтакође a fearбојати се of heightsвисине,
397
1019667
2484
On je imao PTSP, kao i strah od visine
17:14
because in VietnamVijetnam, he had been
398
1022151
1899
jer je u Vijetnamu
17:16
rappellingu pravu je backwardsуназад out of helicoptersHelikopteri
399
1024050
2245
iskakao unatraške iz helikoptera
17:18
over the skidssrozavam,
400
1026295
1435
klizeći niz užad.
17:19
and he was givenagivena serviceуслуга dogпас
namedназван GanderGusana, a labradoodleLabradorka,
401
1027730
3069
Dodeljen mu je uslužni pas,
po imenu Gander, labradudla,
17:22
to help him with PTSDPTSP-A and his fearбојати се of heightsвисине.
402
1030799
3451
kako bi mu pomogao sa PTSP-om
i strahom od visine.
17:26
This is them actuallyзаправо on the first day that they metиспуњен,
403
1034250
2660
Ovo su oni
prvog dana kada su se upoznali,
17:28
whichкоја is amazingНевероватно, and sinceОд then,
404
1036910
2592
neverovatno je, i od tad
17:31
they'veони су spentпотрошено a lot of time togetherзаједно
405
1039502
1765
su proveli mnogo vremena zajedno,
17:33
visitingпосетити with other veteransveterani
sufferingпатња from similarслично issuesпитања.
406
1041267
4250
posećujući druge veterane
koji pate od sličnih problema.
17:37
But what's so interestingзанимљиво to me about
LonnieLoni and Gander'sJe Gusana relationshipоднос
407
1045517
3062
Ali ono što je meni zanimljivo
u Lonijevom i Genderovom odnosu
17:40
is about a fewнеколико monthsмесеци in,
408
1048579
1778
je da se pre nekih par meseci,
17:42
GanderGusana actuallyзаправо developedразвијен a fearбојати се of heightsвисине,
409
1050357
3327
kod Gendera razvio strah od visine,
17:45
probablyвероватно because he was
watchingгледа LonnieLoni so closelyблиско.
410
1053684
4297
verovatno zato što je
tako pomno pazio Lonija.
17:49
What's prettyприлично great about this, thoughипак,
is that he's still a fantasticфантастичан serviceуслуга dogпас,
411
1057981
3469
Ono što je divno u svemu tome
je da je on i dalje odličan uslužni pas,
17:53
because now, when they're bothи једно и друго at a great heightвисина,
412
1061450
2535
jer sad, kada se obojica
nalaze na velikoj visini,
17:55
LonnieLoni is so concernedзабринути with Gander'sJe Gusana well-beingблагостање
413
1063985
3358
Loni je toliko zabrinut za Gendera
17:59
that he forgetszaboravlja to be scaredуплашен of the heightsвисине himselfсам.
414
1067343
5974
da zaboravlja da se i sam plaši visine.
18:05
SinceOd I've spentпотрошено so much time with these storiesприче,
415
1073317
3281
Kako sam provela mnogo vremena
s ovim pričama,
18:08
diggingкопање into archivesархиве,
416
1076598
1404
kopajući po arhivima,
18:10
I literallyбуквално spentпотрошено yearsгодине doing this researchистраживање,
417
1078002
2454
bukvalno sam provela godine
radeći na ovom istraživanju,
18:12
and it's changedпромењено me.
418
1080456
2300
i ono me je promenilo.
18:14
I no longerдуже look at animalsЖивотиње at the speciesврсте levelниво.
419
1082756
3936
Više ne gledam na životinje
iz ugla vrste kojoj pripadaju.
18:18
I look at them as individualsпојединци,
420
1086692
2228
Posmatram ih kao pojedince,
18:20
and I think about them as creaturesстворења
421
1088920
1572
i mislim o njima kao bićima
18:22
with theirњихова ownвластити individualпојединац weatherвреме systemsсистема
422
1090492
2759
sa sopstvenim
ličnim meteorološkim sistemima
18:25
guidingвођење theirњихова behaviorпонашање and informingинформисање
423
1093251
1712
koji upravljaju njihovim ponašanjem
18:26
how they respondодговори to the worldсвет.
424
1094963
2309
i informišu ih kako da reaguju na svet.
18:29
And I really believe that this has madeмаде me
425
1097272
2888
Zaista verujem da sam
zahvaljujući tome postala
18:32
a more curiousрадознао and a more empatheticsaoseжajna personособа,
426
1100160
2364
znatiželjnija i saosećajnija osoba,
18:34
bothи једно и друго to the animalsЖивотиње that shareОбјави my bedкревет
427
1102524
3443
kako prema životinjama
s kojim delim postelju
18:37
and occasionallyповремено windветер up on my plateтањир,
428
1105967
2126
i onima koje ponekad završe u mom tanjiru,
18:40
but alsoтакође to the people that I know
429
1108093
2850
tako i prema ljudima koje poznajem,
18:42
who are sufferingпатња from anxietyanksioznost
430
1110943
2951
a koji boluju od anksioznosti
18:45
and from phobiasfobije and all mannerманир of other things,
431
1113894
2627
i od fobija i raznih drugih stvari.
18:48
and I really do believe that
432
1116521
1975
I zaista verujem da,
18:50
even thoughипак you can't know exactlyбаш тако
433
1118496
2248
iako ne možete sa sigurnošću da znate
18:52
what's going on in the mindум of a pigсвиња
434
1120744
3387
šta se dešava u umu svinje
18:56
or your pugPag or your partnerпартнер,
435
1124131
2107
ili vašeg štenca ili vašeg partnera,
18:58
that that shouldn'tне би требало stop you
from empathizingTakođe with them.
436
1126248
3807
da vas to ne bi trebalo da spreči
da saosećate s njima.
19:02
The bestнајбоље thing that we could do for our lovedвољен onesоне
437
1130055
2489
Najbolje što možemo da učinimo
za one koje volimo
19:04
is, perhapsможда, to anthropomorphizeprirodna them.
438
1132544
4296
je, možda, da ih personifikujemo.
19:08
CharlesCharles Darwin'sDarwinova fatherотац onceједном told him
439
1136840
3501
Čarlsu Darvinu je otac jednom rekao
19:12
that everybodyсвима could loseизгубити theirњихова mindум at some pointтачка.
440
1140341
5219
da svako u jednom momentu
može da izgubi razum.
19:17
ThankfullyHvala Bogu, we can oftenчесто find them again,
441
1145560
2831
Na sreću, često možemo
ponovo da ga pronađemo,
19:20
but only with eachсваки other'sдруги help.
442
1148391
2171
ali samo uz međusobnu pomoć.
19:22
Thank you.
443
1150562
2056
Hvala.
19:24
(ApplauseAplauz)
444
1152618
3573
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee