Leana Wen: What your doctor won’t disclose
لینا ون: پزشک شما چه چیزی را نمی خواهد فاش کند
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to my own profession,
خیانت کردم،
for "Twitter-bombing" my account.
با توئیت های پیاپی بمباران نمود.
was a good or bad thing,
خوب یا بدی است.
among other doctors.
are of being rushed to the hospital
به بیمارستان بود
that I was there nearly every week.
تقریبا هر هفته آن جا بودم
who always took care of me.
که همواره از من مراقبت می کرد.
these bright yellow flowery dresses.
را می پوشید.
after having seen her.
همواره احساس بهتری پیدا می کردید.
to be just like, right?
تا شبیه او شویم، درست است؟
مثل دکتر سام شوم.
my parents and I moved to the U.S.,
من و والدینم به آمریکا نقل مکان کردیم.
the typical immigrant narrative.
از مهاجران شد.
and washed dishes and pumped gas
ظرف می شستند و بنزین می زدند
انگلیسی یاد گرفتم،
and took my oath of healing and service.
و سوگند درمان و خدمت را یاد کردم.
that she wasn't feeling well,
she was short of breath and tired.
نفس او به تنگ آمده و خسته بود.
who never complained about anything.
هرگز درباره هیچ چیزی شکایت نمی کرد.
that something was the matter,
stage IV breast cancer,
مرحله چهار دارد،
to her lungs, her bones, and her brain.
و مغز او گسترش یافته بود.
though, and she had hope.
phone number on the Internet
در اینترنت بگردد
but she found something else too.
اما چیز دیگری نیز یافت.
speaker to a drug company,
پردرآمد یک شرکت دارویی مشخص شده بود،
that he had prescribed her.
برای مادرم تجویز کرده بود.
chemo regimen for her,
برای او بود،
then all that's left is fear.
تنها چیزی که می ماند ترس است.
of this 19-year-old
من از یک پسر ۱۹ ساله مراقبت می کردم
his belly and inside his brain.
2,000 miles away,
از سیاتل آمدند،
what's going on with him, right?
چه اتفاقی برایش افتاده، درسته؟
his condition and his plan,
مطرح می کردیم.
a chance to show them
and how much we cared.
و تا چه حد توجه داریم.
from asking questions.
دانشجویان شوند
ببینند و از ما شکایت کنند؟"
was deep fear,
was that to become a doctor,
when they come to the doctor.
به پزشک می ترسند.
with this terrible bellyache,
از خواب بیدار شده اید،
you're on this hospital gurney,
بر تخت چرخ دار بیمارستان هستید،
to poke and prod at you.
the blanket you asked for 30 minutes ago.
نیم ساعت قبل خواستید دریافت می کنید.
finding out who we are
and we hide behind them.
و پشت آن پنهان می شیم.
what it is that we're hiding.
ما چه چیزی را پنهان می کنیم.
into mistrust and poor medical care.
و مراقبت های پزشکی ضعیف است.
and what doctors do?
و آن چه پزشک انجام می دهد ؟
what if we did the opposite?
چه میشه اگر ما برعکسش را انجام دهیم؟
totally transparent with their patients?
شفاف شوند؟
a research study to find out
برای یافتن
to know about their healthcare.
بهداشت و درمان خود بدانند.
patients in a hospital,
در بیمارستان بررسی کنم،
Suhavi Tucker and Laura Johns,
سوهاوی تاکر و لارا جانز
to the streets.
coffee shops, senior centers,
مراکز سالمندان،
about your healthcare?"
بهداشت و درمان خود بدانید؟"
to know about their doctors,
می خواستند بدانند، پاسخ دادند،
between them and their doctors.
want to know about your doctors?"
درباره پزشکتان بدانید؟"
that their doctor is competent
that their doctor is unbiased
دکتر آن ها تحت تأثیر نیست
based on evidence and science,
انجام می شود،
something else about their doctors.
درباره پزشکشان بدانند.
who is comfortable with LGBTQ patients
با بیماران همجنسگرا راحت باشد
for her doctor to share her values
ارزش های او را لحاظ کند
and women's rights.
و حقوق زنان مطرح است.
hardware store owner,
who believes in prevention first,
به پیشگیری معتقد باشد
with alternative treatments.
our respondents told us
is a deeply intimate one —
یک رابطه صمیمی عمیق است
their doctor's values.
ارزش های پزشک را درک کنند.
have to see every patient
have to see every doctor.
هر پزشکی را ملاقات کنند.
about their doctors first
پزشکشان بدانند
transparency in medicine.
about where we went to medical school
را بیان می کنند
the Government in the Sunshine Act
because of back pain,
5,000 dollars to perform spine surgery
گرفته تا ستون فقرات را جراحی کند
to see a physical therapist,
ویزیت فیزیوتراپ ارجاع دهد،
no matter what he recommends.
مهم نیست چه توصیه ای می کند.
when it comes to women's health,
وقتی مسأله سلامت زنان،
and end-of-life decisions.
و تصمیمات مرتبط با آخر عمر مطرح است.
that we are here to serve you,
که ما اینجا برای خدمت به شما هستیم،
can be the cure for fear.
درمانی برای ترس باشد.
and others wouldn't,
و برخی نیز ورود نکنند،
that would ensue.
احتمالی که در پی بود نداشتم.
Who's My Doctor?
"چه کسی پزشک من است؟"
to being a slave.
drug companies to serve patients."
شرکت های دارویی بودم"
سخت باشد،
to serve a family of four
برای خدمت به خانواده چهار نفره
to disclose where my income comes from.
تا افشا کنم درآمد من از کجا می آید.
their incomes to me."
don't affect your health.
اثری بر سلامت شما نخواهد داشت.
whether we prefer cats to dogs,
گربه را به سگ ترجیح می دهیم،
about Toyotas or Cottonelle
تویوتا یا کاتونلی دارید
on a woman's right to choose
and end-of-life decisions just might.
می تواند اثر گذار باشد.
from a Kansas City cardiologist:
متخصص قلب از کانزاس سیتی:
back to her own country."
voluntary and not mandatory,
و نه اجباری
and I'm already here.
و خوب الآن اینجا هستم.
were getting calls
را دریافت کردند
at my undisclosed home address
دریافت کردم
the medical board to sanction me.
برای تحریم من بود.
to quit this campaign.
از این کمپین دست بردارم.
to encourage me to continue.
تا مرا تشویق به ادامه کنند.
they're that ashamed of,
از آن شرمسارند،
campaign contributions.
به کمپین را باز کنند.
conflicts of interests.
when we're choosing a doctor."
پزشک را انتخاب می کنیم."
the total transparency pledge.
فعالیت کاملاً شفاف شدند.
that new of a concept at all.
پزشک من در چین،
across the street.
دختر او نیز می رفت.
and what she stood for,
و در پی چیست،
this was the norm in the U.S. as well.
این مسأله در آمریکا نیز معمول بود.
was the father of two teenage boys,
پدر دو پسر نوجوان است،
once at Easter
یک بار ایستر
comes to town.
her cancer for eight years.
about how she wanted to live
می خواهد زندگی کند
را امضا کرده بود،
about how she had suffered enough,
درباره این که چقدر رنج کشیده بود،
in the intensive care unit.
در بخش مراقبت های ویژه است.
she was about to be intubated
او در حال لوله گذاری (برای تنفس) بود.
I said, "and we have documents."
می خواست و ما سند داریم."
sister, and said,
without your mother?"
for the rest of your life
her directives meant so well,
مراقبتی پیش از بحران او را می دانستم،
decision I ever made,
که من گرفته بودم،
of those doctors with me
and what patients need.
و آن چه بیمار نیاز دارد.
because we've been there before,
چرا که در گذشته آن جا بودیم،
gets us to that trust.
ما را به اعتماد می کشاند.
that openness also helps doctors,
پزشکان را نیز کمک می کند،
about medical errors,
to the behavioral model of disease.
about trust and intimacy,
و صمیمیت نمی کند،
the hard lifestyle choices,
انتخاب های سخت زندگی را تحمل کنند،
and diabetes control,
اعتماد را بنا نهیم.
doctors have said.
شفافیت را انتخاب کردند؛
closer to my patients.
that I am totally open with them.
کاملاً با آن ها صادقم.
by what I'm doing.
شگفت زده شدند.
و آسیب پذیری می کنید،
to the practice of medicine.
حرفه پزشکی مثمر ثمر باشد.
to step off our pedestals,
کنار رویم
and what medicine is all about,
و پزشکی درباره چیست،
to overcome the sickness of fear.
بیماری ترس می کنیم.
the paradigm of medicine
ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocateDr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.
Why you should listen
Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.
Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.
As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.
In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.
Leana Wen | Speaker | TED.com