ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Leana Wen: Čo váš lekár neprizná

Filmed:
2,030,830 views

Nechceli by ste vedieť, či je váš lekár platený farmaceutickou spoločnosťou? Alebo či je jeho osobné presvedčenie nezlúčiteľné s liečbou, ktorú preferujete vy? Dnes, aspoň v USA, vám lekár nič také nemusí povedať. A keď doktorka Leana Wen požiadala svojich kolegov, aby sa viac otvorili, reakcia bola… znepokojujúca.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitorzradca
to my ownvlastný professionprofesie,
0
1110
4660
Povedali, že som zradila svoje povolanie,
00:17
that I should be firedvypaľovali,
1
5770
1552
že by ma mali vyhodiť,
00:19
have my medicallekársky licenselicencie takenzaujatý away,
2
7322
2639
zobrať mi licenciu,
00:21
that I should go back to my ownvlastný countrykrajina.
3
9961
3482
že by som sa mala vrátiť,
odkiaľ som prišla.
00:26
My emaile-mail got hackedpočítačový pirát.
4
14375
1643
Hackli môj e-mail.
00:28
In a discussiondiskusia forumFórum for other doctorslekári,
5
16018
3142
V jednom fóre pre lekárov
00:31
someoneniekto tookzobral creditúver
for "Twitter-bombingTwitter-bombardovanie" my accountúčet.
6
19160
4361
sa niekto pochválil,
že „bombarduje“ môj twitter.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badzlý thing,
7
23521
2523
Nebolo mi celkom jasné,
či je to dobre alebo zle,
00:38
but then cameprišiel the responseodpoveď:
8
26044
2287
ale potom prišla odpoveď:
00:40
"Too badzlý it wasn'tnebol a realskutočný bombbomba."
9
28331
2313
„Škoda, že to neboli reálne bomby.“
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
Nikdy by som si nepomyslela,
00:46
that would provokevyvolať this levelhladina of angerhnev
amongmedzi other doctorslekári.
11
34600
3769
že niečím spôsobím
toľko hnevu medzi lekármi.
00:50
BecomingStáva a doctorlekár was my dreamsnívať.
12
38369
2205
Stať sa lekárkou bol môj sen.
00:52
I grewrástol up in ChinaČína,
13
40574
1281
Vyrastala som v Číne
00:53
and my earliestnajstaršie memoriesspomienky
are of beingbytia rushedponáhľal to the hospitalnemocnica
14
41875
3368
a moje prvé spomienky
sú na prevoz do nemocnice,
00:57
because I had suchtaký badzlý asthmaastma
that I was there nearlytakmer everykaždý weektýždeň.
15
45243
3345
kde som bola skoro každý týždeň
kvôli ťažkej astme.
01:01
I had this one doctorlekár, DrDr. SamSam,
who always tookzobral carestarostlivosť of me.
16
49441
3076
Starala sa tam o mňa pani doktorka Sam.
01:04
She was about the samerovnaký ageVek as my mothermatka.
17
52517
2039
Bola vo veku mojej mamy.
01:06
She had this wilddivoký, curlykučeravá hairvlasy,
18
54556
2070
Mala veľké kučeravé vlasy
01:08
and she always worenosil
these brightbystrý yellowžltá floweryFlowery dressesŠaty.
19
56626
3401
a nosievala žlté kvietkované šaty.
01:12
She was one of those doctorslekári who,
20
60027
1964
Bola z tých lekárov,
01:13
if you fellklesol and you brokezlomil your armpaže,
21
61991
2119
ktorí, keď si zlomíte ruku,
01:16
she would askopýtať sa you why you weren'tneboli laughingsmiech
22
64110
2317
spýtajú sa, prečo sa nesmejete,
01:18
because it's your humerusramenná kosť. Get it?
23
66427
2238
veď ide o váš humerus. Chápete.
01:22
See, you'dby si groanSten,
24
70312
1742
Takže stonáte,
01:24
but she'dmala always make you feel better
after havingmajúce seenvidieť her.
25
72054
3492
ale po jej návšteve je vám vždy lepšie.
01:27
Well, we all have that childhooddetstva herohrdina
26
75546
2010
Každý máme svojho hrdinu z detstva,
01:29
that we want to growrásť, pestovať up
to be just like, right?
27
77556
2632
a chceme byť ako on, keď vyrastieme, nie?
01:32
Well, I wanted to be just like DrDr. SamSam.
28
80188
2036
Ja som chcela byť ako doktorka Sam.
01:35
When I was eightosem,
my parentsrodičia and I movedpohyboval to the U.S.,
29
83634
3770
Keď som mala osem rokov,
presťahovali sme sa s rodičmi do USA
01:39
and oursnaše becamesa stal
the typicaltypický immigrantprisťahovalcov narrativepríbeh.
30
87404
2264
a stali sme sa typickými prisťahovalcami.
01:41
My parentsrodičia cleanedvyčistiť hotelhotel roomsizby
and washedpremyje dishesriadu and pumpedčerpaná gasplynový
31
89668
4518
Moji rodičia upratovali v hoteloch,
umývali riad a robili na pumpe,
01:46
so that I could pursueusilovať my dreamsnívať.
32
94186
1857
aby som ja mohla ísť za svojím snom.
01:49
Well, eventuallynakoniec I learnedučený enoughdosť Englishangličtina,
33
97213
2282
Naučila som sa po anglicky
01:51
and my parentsrodičia were so happyšťastný
34
99495
1531
a naši boli strašne šťastní,
01:53
the day that I got into medicallekársky schoolškolské
and tookzobral my oathprísaha of healingliečenie and serviceslužba.
35
101026
4059
keď ma vzali na medicínu
a zložila som lekársku prísahu.
01:58
But then one day, everything changedzmenený.
36
106350
2154
Jedného dňa sa všetko zmenilo.
02:01
My mothermatka calledvolal me to tell me
that she wasn'tnebol feelingpocit well,
37
109495
2810
Volala mi mama, že sa necíti dobre,
02:04
she had a coughkašeľ that wouldn'tnie go away,
she was shortkrátky of breathdych and tiredunavený.
38
112305
3430
neutíšiteľný kašeľ, únava
a nemohla sa nadýchnuť.
02:07
Well, I knewvedel that my mothermatka was someoneniekto
who never complainedsťažovali about anything.
39
115836
3580
Vedela som, že mama je z tých,
čo sa nikdy nesťažujú.
02:11
For her to tell me
that something was the matterzáležitosť,
40
119467
2492
Keď už s niečím prišla,
bolo jasné, že je to vážne.
02:14
I knewvedel something had to be really wrongzle.
41
122038
2321
02:16
And it was:
42
124359
1319
A bolo.
02:17
We foundnájdených out that she had
stageštádium IVIV breastprsník cancerrakovina,
43
125678
3157
Zistili sme že má rakovinu prsníka
v pokročilom štádiu,
02:20
cancerrakovina that by then had spreadnátierka
to her lungspľúca, her bonesostatky, and her brainmozog.
44
128835
3940
metastázy na pľúcach, kostiach a mozgu.
02:26
My mothermatka was bravestatočný,
thoughhoci, and she had hopenádej.
45
134050
2164
Bola statočná a nezúfala si.
02:28
She wentšiel throughskrz surgerychirurgia and radiationžiarenie,
46
136214
1981
Podstúpila operáciu a ožarovanie
02:30
and was on her thirdtretina roundkolo of chemotherapychemoterapia
47
138195
2379
a práve prechádzala
tretím kolom chemoterapie,
02:32
when she loststratený her addressadresa bookkniha.
48
140574
2187
keď stratila svoj notes.
02:34
She triedskúšal to look up her oncologist'sonkológ-
phonetelefón numberčíslo on the InternetInternet
49
142761
3099
Skúsila nájsť číslo na svojho onkológa
na internete,
02:37
and she foundnájdených it,
but she foundnájdených something elseinak too.
50
145860
2573
čo sa jej podarilo,
ale našla aj niečo iné.
02:40
On severalniekoľko websiteswebové stránky,
51
148433
1480
Na rôznych stránkach
02:41
he was listeduvedené as a highlyvysoko paidzaplatil
speakerrečník to a drugliek companyspoločnosť,
52
149938
3555
sa písalo, že je platený
farmaceutickou firmou,
02:45
and in factskutočnosť oftenčasto spokehovoril on behalfmenom
53
153493
1924
aby propagoval
02:47
of the samerovnaký chemochemo regimenrežim
that he had prescribedpredpísané her.
54
155417
3556
práve takú chemoliečbu,
ktorú predpísal aj mame.
02:50
She calledvolal me in a panicpanika,
55
158973
1597
Volala mi v panike
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
a ja som nevedela, čomu veriť.
02:54
Maybe this was the right
chemochemo regimenrežim for her,
57
162288
2253
Možno to bola pre ňu vhodná liečba,
02:56
but maybe it wasn'tnebol.
58
164541
2281
ale možno nie.
02:58
It madevyrobený her scaredvydesený and it madevyrobený her doubtpochybovať.
59
166822
3150
Bola vystrašená a na pochybách.
03:01
When it comesprichádza to medicinemedicína,
60
169972
1710
Čo sa týka liečenia,
03:03
havingmajúce that trustdôvera is a mustmusieť,
61
171682
2610
dôvera je nevyhnutná
03:06
and when that trustdôvera is gonepreč,
then all that's left is fearstrach.
62
174292
4099
a keď sa stratí,
zostane len strach.
03:11
There's anotherďalší sidebočné to this fearstrach.
63
179750
2067
Tento strach má aj ďalšiu stránku.
03:13
As a medicallekársky studentštudent, I was takingprevzatia carestarostlivosť
of this 19-year-old-rok stará
64
181817
3183
Ešte ako študentka som zažila
prípad 19-ročného chalana,
03:17
who was bikingCykloturistika back to his dormkoľaji
65
185000
1499
ktorý sa vracal
03:18
when he got struckudrel and hithit,
66
186499
2139
na bicykli na intrák,
03:20
runbeh over by an SUVSUV.
67
188638
2528
keď ho zrazilo SUV.
03:23
He had sevensedem brokenzlomený ribsrebrá,
68
191166
1686
Mal zlomených sedem rebier,
03:24
shatteredrozbila hipbedro bonesostatky,
69
192852
1373
roztrieštenú panvu
03:26
and he was bleedingkrvácajúca insidevnútri
his bellybrucho and insidevnútri his brainmozog.
70
194225
3199
a vnútorné krvácanie
do brucha a do mozgu.
03:29
Now, imaginepredstaviť si beingbytia his parentsrodičia
71
197424
1784
Predstavte si jeho rodičov,
03:31
who flewlietal in from SeattleSeattle,
2,000 milesmíle away,
72
199208
2160
ktorí prileteli 3 000 km zo Seattlu
03:33
to find theirich sonsyn in a comaComa.
73
201368
2396
a našli svojho syna v kóme.
03:35
I mean, you'dby si want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
Asi by ste chceli vedieť,
čo s ním je, nie?
03:38
They askedspýtal to attendnavštevovať our bedsideNočný stolík roundskôl
75
206771
1918
Chceli byť prítomní pri vizite,
03:40
where we discusseddiskutované
his conditionpodmienka and his planplán,
76
208689
2202
kde sme preberali jeho stav a možnosti,
03:42
whichktorý I thought was a reasonablerozumný requestžiadosť,
77
210891
1997
čo mi prišlo pochopiteľné
03:44
and alsotaktiež would give us
a chancešanca to showšou them
78
212888
2050
a tiež sme im mohli ukázať,
03:46
how much we were tryingsnažia
and how much we caredzáležalo.
79
214938
2190
ako sa snažíme pomôcť mu.
03:49
The headhlava doctorlekár, thoughhoci, said no.
80
217389
2901
Hlavný lekár ale povedal nie.
03:52
He gavedal all kindsdruhy of reasonsdôvody.
81
220290
1642
Pre všetky možné dôvody.
03:53
Maybe they'lloni budú get in the nurse'ssestry way.
82
221932
1882
Aby nezavadzali sestrám.
03:55
Maybe they'lloni budú stop studentsštudentov
from askingpýta questionsotázky.
83
223814
4136
Aby sa študenti nebáli pýtať.
03:59
He even said,
84
227950
1437
Dokonca povedal:
04:01
"What if they see mistakeschyby and sueSue us?"
85
229387
3206
„Čo keď nás budú žalovať
pre nejaké chyby?“
04:05
What I saw behindza everykaždý excuseospravedlnenie
was deephlboký fearstrach,
86
233595
3182
Za každou výhovorkou
som videla jeho strach
04:08
and what I learnedučený
was that to becomestať sa a doctorlekár,
87
236777
2722
a naučila som sa,
že byť lekárom znamená
04:11
we have to put on our whitebiely coatskabáty,
88
239499
1841
obliecť si plášť,
04:13
put up a wallstena, and hideskryť behindza it.
89
241340
2194
vytvoriť múr a skryť za zaň.
04:17
There's a hiddenskrytý epidemicepidémie in medicinemedicína.
90
245459
2908
V medicíne je jedna skrytá epidémia.
04:20
Of coursekurz, patientspacienti are scaredvydesený
when they come to the doctorlekár.
91
248367
2815
Jasné, že pacient sa bojí,
keď ide k lekárovi.
Predstavte si, že sa zobudíte
s hroznou bolesťou brucha,
04:23
ImaginePredstavte si you wakeprebudiť up
with this terriblepríšerný bellyachesvalovými,
92
251182
2374
04:25
you go to the hospitalnemocnica,
93
253556
1186
idete do nemocnice,
04:26
you're lyingležiace in this strangezvláštny placemiesto,
you're on this hospitalnemocnica gurneyvozík,
94
254742
3251
ležíte v tej divnej budove,
na kolieskovom lôžku,
04:29
you're wearingnosenie this flimsychabé gownšaty,
95
257994
1556
v tenučkej nemocničnej blúze,
04:31
strangersneznámi are comingPrichádza
to pokepoke and prodprod at you.
96
259550
2159
cudzí ľudia chodia do vás šťuchať.
04:33
You don't know what's going to happenstať sa.
97
261709
1844
Neviete, čo bude.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketdeka you askedspýtal for 30 minutesminúty agopred.
98
263554
3978
Neviete ani, či dostanete tú deku,
o ktorú ste žiadali pred pol hodinou.
04:39
But it's not just patientspacienti who are scaredvydesený;
99
267532
2261
Ale nielen pacienti majú strach,
04:41
doctorslekári are scaredvydesený too.
100
269793
1867
lekári sa boja tiež.
04:43
We're scaredvydesený of patientspacienti
findingnález out who we are
101
271660
2866
Bojíme sa, že pacienti zistia, kto sme
04:46
and what medicinemedicína is all about.
102
274526
2130
a o čom je celá medicína.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
Takže robíme čo?
04:50
We put on our whitebiely coatskabáty
and we hideskryť behindza them.
104
278247
3006
Dáme si tie plášte
a skryjeme sa za nimi.
04:53
Of coursekurz, the more we hideskryť,
105
281253
1709
Jasné, že čím viac sa skrývame,
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingskrytie.
106
282962
2799
tým viac chcú ľudia vedieť,
čo skrývame.
04:57
The more fearstrach then spiralsšpirály
into mistrustnedôvera and poorchudobný medicallekársky carestarostlivosť.
107
285761
3452
Výsledkom tejto špirály nedôvery je
potom slabá lekárska starostlivosť.
05:01
We don't just have a fearstrach of sicknesschoroba,
108
289213
2276
Nemáme len strach z choroby,
05:03
we have a sicknesschoroba of fearstrach.
109
291489
2234
sme chorí strachom.
05:07
Can we bridgeMost this disconnectOdpojte
110
295330
1986
Môžeme premostiť túto medzeru
05:09
betweenmedzi what patientspacienti need
and what doctorslekári do?
111
297316
3819
medzi potrebami pacientov
a konaním lekárov?
05:13
Can we overcomeprekonať the sicknesschoroba of fearstrach?
112
301135
1916
Prekonať našu chorobu zo strachu?
05:15
Let me askopýtať sa you differentlyodlišne:
113
303913
1367
Spýtam sa inak:
05:17
If hidingskrytie isn't the answerodpoveď,
what if we did the oppositeopak?
114
305280
3823
Skrývanie nepomáha,
čo keby sme to skúsili opačne?
05:21
What if doctorslekári were to becomestať sa
totallynaprosto transparentpriehľadný with theirich patientspacienti?
115
309103
4039
Čo keby sa lekári voči
pacientom totálne otvorili?
05:26
Last fallspadnúť, I conductedvykonávané
a researchvýskum studyštudovať to find out
116
314531
2741
Vlani na jeseň som viedla
výskum, ktorý zisťoval,
05:29
what it is that people want
to know about theirich healthcarezdravotná starostlivosť.
117
317272
2853
čo chcú ľudia vedieť
o svojej zdravotnej starostlivosti.
05:32
I didn't just want to studyštudovať
patientspacienti in a hospitalnemocnica,
118
320128
2385
Pýtali sme sa nielen
pacientov v nemocnici,
05:34
but everydaykaždý deň people.
119
322514
1450
ale aj obyčajných ľudí.
05:35
So my two medicallekársky studentsštudentov,
SuhaviSuhavi TuckerTucker and LauraLaura JohnsJohns,
120
323965
3172
Dvaja z mojich študentov - medikov,
Suhavi Tucker a Laura Johns,
05:39
literallydoslovne tookzobral theirich researchvýskum
to the streetsuliciach.
121
327137
2395
vyšli s naším výskumom do ulíc.
05:41
They wentšiel to banksbanky,
coffeekáva shopsobchody, seniorsenior centersstredísk,
122
329532
3739
Do bánk, kaviarní, domovov dôchodcov,
05:45
Chinesečínština restaurantsreštaurácia and trainvlak stationsstanice.
123
333271
2432
čínskych reštaurácií, na vlakové stanice.
05:49
What did they find?
124
337191
1402
Čo zistili?
05:50
Well, when we askedspýtal people,
125
338593
1369
Na otázku
05:51
"What do you want to know
about your healthcarezdravotná starostlivosť?"
126
339962
2426
„Čo chcete vedieť o vašej
zdravotnej starostlivosti?“
05:54
people respondedreagovala with what they want
to know about theirich doctorslekári,
127
342388
3698
ľudia odpovedali tým,
čo chcú vedieť o svojich lekároch,
05:58
because people understandrozumieť healthzdravie carestarostlivosť
128
346086
1797
lebo chápu zdravotnú starostlivosť
05:59
to be the individualjednotlivec interactioninterakcia
betweenmedzi them and theirich doctorslekári.
129
347883
3980
ako individuálnu interakciu
medzi nimi a lekárom.
06:03
When we askedspýtal, "What do you
want to know about your doctorslekári?"
130
351864
2923
Tak sme sa pýtali:
„Čo chcete vedieť o vašich lekároch?“
06:06
people gavedal threetri differentrozdielny answersodpovede.
131
354787
1728
Dostali sme tri odpovede:
06:08
Some want to know
that theirich doctorlekár is competentkompetentní
132
356515
2793
Niektorých zajímalo,
či je ich lekár kompetentný
06:11
and certifiedcertifikované to practicepraxe medicinemedicína.
133
359308
2306
a má príslušné atestácie.
06:13
Some want to be sure
that theirich doctorlekár is unbiasedobjektívne
134
361614
2340
Ďalší sa chceli uistiť,
že lekár je nezaujatý
06:16
and is makingmaking decisionsrozhodnutie
basedzaložené on evidencedôkaz and scienceveda,
135
364020
3382
a jeho rozhodnutia sú založené na vede
a nie na tom, kto ho platí.
06:19
not on who paysplatí them.
136
367418
1261
06:21
SurprisinglyPrekvapivo to us,
137
369544
1560
Prekvapilo nás,
06:23
manyveľa people want to know
something elseinak about theirich doctorslekári.
138
371104
3514
že mnoho ľudí chce o svojich lekároch
vedieť aj čosi iné.
06:26
JonathanJonathan, a 28-year-old-rok stará lawzákon studentštudent,
139
374618
2632
Jonathan, 28-ročný študent práv,
06:29
sayshovorí he wants to find someoneniekto
who is comfortablekomfortné with LGBTQLGBTQ patientspacienti
140
377250
4776
by rád našiel lekára,
ktorý nie je zaujatý voči LGBTQ
06:34
and specializesšpecializuje sa in LGBTLGBT healthzdravie.
141
382026
2633
a špecializuje sa na takýchto pacientov.
06:36
SerenaSerena, a 32-year-old-rok stará accountantúčtovný,
142
384659
1742
Pre Serenu, 32-ročnú účtovníčku,
06:38
sayshovorí that it's importantdôležitý to her
for her doctorlekár to sharezdieľam her valueshodnoty
143
386401
3265
je dôležité, aby lekár zdieľal jej hodnoty
06:41
when it comesprichádza to reproductivereprodukčného choicevýber
and women'sdámske rightspráva.
144
389726
2968
ohľadne práva ženy
na reprodukčné rozhodnutia.
06:45
FrankFrank, a 59-year-old-rok stará
hardwaretechnické vybavenie storesklad ownervlastník,
145
393634
2181
Frank, 59-ročný majiteľ železiarstva,
06:47
doesn't even like going to the doctorlekár
146
395815
2340
by najradšej k lekárom vôbec nechodil
06:50
and wants to find someoneniekto
who believesverí in preventionprevencia first,
147
398155
3544
a chce nájsť niekoho,
kto verí najmä v prevenciu,
06:53
but who is comfortablekomfortné
with alternativealternatívne treatmentsošetrenie.
148
401699
3104
ale je otvorený aj alternatívnej liečbe.
06:56
One after anotherďalší,
our respondentsrespondentov told us
149
404803
2340
Jeden za druhým
nám respondenti odhaľovali,
06:59
that that doctor-patientlekár-pacient relationshipsúvislosť
is a deeplyhlboko intimateintímne one —
150
407143
3478
že vzťah lekár-pacient
je veľmi intímny,
07:02
that to showšou theirich doctorslekári theirich bodiesorgány
151
410621
1966
že skôr než ukážu lekárom svoje telo
07:04
and tell them theirich deepestnajhlbšie secretstajomstvo,
152
412587
1968
a povedia im svoje tajomstvá,
07:06
they want to first understandrozumieť
theirich doctor'slekára valueshodnoty.
153
414555
3072
chcú poznať lekárove hodnoty.
07:09
Just because doctorslekári
have to see everykaždý patientpacient
154
417627
2958
To, že lekár musí prijať každého pacienta,
neznamená, že pacient
by mal byť spokojný s každým lekárom.
07:12
doesn't mean that patientspacienti
have to see everykaždý doctorlekár.
155
420585
2585
07:15
People want to know
about theirich doctorslekári first
156
423170
2218
Pacienti by najprv chceli
niečo o lekároch vedieť,
07:17
so that they can make an informedinformovaný choicevýber.
157
425388
1956
aby si mohli medzi nimi vybrať.
07:20
As a resultvýsledok of this, I formedtvoril a campaignkampaň,
158
428792
2176
Na základe toho som spustila kampaň
07:22
Who'sKto je My DoctorLekár?
159
430968
1474
„Kto je môj doktor?“
07:24
that callsvolá for totaltotálnej
transparencypriehľadnosť in medicinemedicína.
160
432442
2860
za úplnú transparentnosť v medicíne.
07:27
ParticipatingÚčasť doctorslekári voluntarilydobrovoľne disclosezverejniť
161
435302
2232
Zúčastnení lekári dobrovoľne odhaľujú
07:29
on a publicverejnosť websitewebové stránky
162
437534
1393
na internetovej stránke
07:30
not just informationinformácie
about where we wentšiel to medicallekársky schoolškolské
163
438927
2756
nielen informácie o svojom štúdiu
07:33
and what specialtyšpecialita we're in,
164
441683
1346
a špecializácii,
07:35
but alsotaktiež our conflictskonflikty of interestzáujem.
165
443029
1953
ale tiež o strete záujmov.
07:36
We go beyondmimo
the GovernmentVláda in the SunshineSunshine ActZákon
166
444982
2464
Ideme za Zákon o strete záujmov
07:39
about drugliek companyspoločnosť affiliationsMedzinárodná spolupráca,
167
447446
2437
o príklone k farma-firmám,
07:41
and we talk about how we're paidzaplatil.
168
449883
3004
a hovoríme o tom, ako sme platení.
07:44
IncentivesStimuly matterzáležitosť.
169
452887
1544
Na odmenách záleží.
07:46
If you go to your doctorlekár
because of back painbolesť,
170
454431
2187
Ak idete k lekárovi s bolesťou chrbta,
07:48
you mightsila want to know he's gettingzískavanie paidzaplatil
5,000 dollarsdolárov to performhrať spinechrbtica surgerychirurgia
171
456618
3829
radi by ste vedeli, či berie
5 000 dolárov za operáciu
07:52
versusproti 25 dollarsdolárov to referodkázať you
to see a physicalfyzický therapistterapeut,
172
460447
3694
oproti 25 dolárom za to,
že vás pošle k fyzioterapeutovi
07:56
or if he's gettingzískavanie paidzaplatil the samerovnaký thing
no matterzáležitosť what he recommendsodporúča.
173
464241
3424
alebo či zarába nezávisle na tom,
čo vám odporučí.
08:00
Then, we go one stepkrok furtherďalej.
174
468549
2698
Ideme ešte o krok ďalej.
08:03
We addpridať our valueshodnoty
when it comesprichádza to women'sdámske healthzdravie,
175
471247
2712
Zverejňujeme svoje postoje
k ženskému zdraviu,
08:05
LGBTLGBT healthzdravie, alternativealternatívne medicinemedicína,
176
473959
2221
LGBT zdraviu, alternatívym metódam,
08:08
preventivepreventívna healthzdravie,
and end-of-lifeUkončenie životnosti decisionsrozhodnutie.
177
476180
3011
prevencii a eutanázii.
08:11
We pledgesľub to our patientspacienti
that we are here to serveslúžiť you,
178
479191
3520
Ako lekári sme sľúbili pacientom,
že vám budeme slúžiť,
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
takže máte právo vedieť, kto sme.
08:17
We believe that transparencypriehľadnosť
can be the cureliek for fearstrach.
180
485456
2690
Veríme, že transparentnosť
môže vyliečiť ten strach.
08:21
I thought some doctorslekári would signznačka on
and othersostatné wouldn'tnie,
181
489555
2711
Čakala som, že niektorí lekári
do toho pôjdu a iní nie,
08:24
but I had no ideanápad of the hugeobrovský backlashodpor
that would ensuevzniknúť.
182
492266
4304
ale netušila som, akú reakciu to vyvolá.
08:29
WithinV rámci one weektýždeň of startingzačínajúcich
Who'sKto je My DoctorLekár?
183
497480
2239
Za týždeň od spustenia
„Kto je môj doktor?“
08:31
Medscape'sMedscape's publicverejnosť forumFórum
184
499719
1511
pribudli na fóre Medscape
08:33
and severalniekoľko onlineon-line doctors'lekárov communitieskomunity
185
501230
2030
a ďalších lekárskych weboch
08:35
had thousandstisíce of postspríspevky about this topictéma.
186
503260
2968
tisíce postov na túto tému.
08:39
Here are a fewmálo.
187
507021
1267
Tu je pár z nich.
08:40
From a gastroenterologistGastroenterológ in PortlandPortland:
188
508288
2260
Gastroenterológ z Portlandu:
08:42
"I devotedoddaný 12 yearsleta of my life
to beingbytia a slaveotrok.
189
510548
3212
„12 rokov som otrokom.
08:45
I have loansúvery and mortgageshypotéky.
190
513760
1947
Mám pôžičky a hypotéky.
08:47
I dependzávisieť on lunchesbalíčky from
drugliek companiesspoločnosti to serveslúžiť patientspacienti."
191
515707
2810
Som závislý na obedoch od farma-firiem,
aby som mohol slúžiť pacientom.“
08:51
Well, timesdoba maysmieť be hardusilovne for everyonekaždý,
192
519985
2266
OK, časy sú ťažké pre všetkých,
08:54
but try tellingrozprávanie your patientpacient
193
522251
1721
ale skúste povedať pacientovi,
08:55
makingmaking 35,000 dollarsdolárov a yearrok
to serveslúžiť a familyrodina of fourštyri
194
523972
3014
ktorý s príjmom 35 000 dolárov ročne
živí štvorčlennú rodinu,
08:58
that you need the freezadarmo lunchobed.
195
526986
1678
že vy potrebujete obedy zadarmo.
09:02
From an orthopedicortopedické surgeonchirurg in CharlotteCharlotte:
196
530708
2333
Ortopéd z Charlotte:
09:05
"I find it an invasioninvázie of my privacyOchrana osobných údajov
to disclosezverejniť where my incomepríjem comesprichádza from.
197
533041
4598
„Zverejnenie zdrojov mojich príjmov
považujem za zásah do súkromia.
09:09
My patientspacienti don't disclosezverejniť
theirich incomespríjmy to me."
198
537639
2293
Pacienti mi neodhaľujú
svoje príjmy.“
09:13
But your patients'pacientov sourceszdroje of incomepríjem
don't affectovplyvniť your healthzdravie.
199
541202
3226
Ale pacientove zdroje príjmu
nemajú vplyv na vaše zdravie.
09:17
From a psychiatristpsychiater in NewNové YorkYork CityMesto:
200
545737
2195
Psychiater z New Yorku:
09:19
"Prettykrásna soončoskoro we will have to disclosezverejniť
whetherči we preferradšej catsmačky to dogspsi,
201
547932
3419
„Čoskoro budeme nútení rozhlasovať,
či máme radšej psy či mačky,
09:23
what modelModel of carauto we drivepohon,
202
551351
1631
aké máme auto
09:24
and what toilettoaleta, WC paperpapier we use."
203
552982
1648
a aký používame toaleťák.“
09:27
Well, how you feel
about ToyotasToyoty or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Či máte radšej Toyoty alebo Cottonellky
09:30
won'tnebude affectovplyvniť your patients'pacientov healthzdravie,
205
558168
2036
neovplyvní zdravie vašich pacientov,
09:32
but your viewsnázory
on a woman'sženy right to choosezvoliť
206
560204
2001
ale váš postoj
k právu ženy na rozhodnutie,
09:34
and preventivepreventívna medicinemedicína
and end-of-lifeUkončenie životnosti decisionsrozhodnutie just mightsila.
207
562205
3304
k preventívnej medicíne či k eutanázii
ho ovplyvniť môže.
09:38
And my favoritenajobľúbenejšie,
from a KansasKansas CityMesto cardiologistkardiológ:
208
566501
2873
A môj obľúbený, kardiológ z Kansas City:
09:41
"More government-mandatedvláda poverila stuffvec?
209
569374
3082
„Ďalšie vládou nariadené sra… ndy?
09:44
DrDr. WenWen needspotreby to movesťahovať
back to her ownvlastný countrykrajina."
210
572456
2968
To sa Dr. Wen môže vrátiť
do rodnej krajiny.“
09:48
Well, two pieceskúsky of good newsnoviny.
211
576535
1610
K tomu mám dve dobré správy.
09:50
First of all, this is meantznamenalo to be
voluntarydobrovoľný and not mandatorypovinné,
212
578145
3615
Celé to má byť dobrovoľné a nie nariadené.
09:53
and seconddruhý of all, I'm AmericanAmerický
and I'm already here.
213
581760
3280
Po druhé, ja som Američanka a už som tu.
09:57
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
214
585040
5247
(smiech) (potlesk)
10:05
WithinV rámci a monthmesiac, my employersZamestnávatelia
were gettingzískavanie callsvolá
215
593512
2729
V priebehu mesiaca dostávali moji šéfovia
telefonické žiadosti, aby ma vykopli.
10:08
askingpýta for me to be firedvypaľovali.
216
596241
1400
10:10
I receivedobdržané mailpošta
at my undisclosednezverejnené home addressadresa
217
598633
3173
Na moju nezverejnenú domácu adresu
chodila pošta
10:13
with threatshrozby to contactkontakt
the medicallekársky boarddoska to sanctionsankcie me.
218
601806
3494
s vyhrážkami, že ma udajú
lekárskej komisii.
10:17
My friendspriatelia and familyrodina urgedvyzval me
to quitprestať this campaignkampaň.
219
605300
3107
Priatelia a rodina naliehali,
nech s kampaňou skončím.
10:21
After the bombbomba threathrozba, I was donehotový.
220
609200
2571
Po tej hrozbe s bombami som bola hotová.
10:24
But then I heardpočul from patientspacienti.
221
612823
1942
Ale potom sa ozvali pacienti.
10:26
Over socialsociálny mediamédiá, a TweetChatTweetChat,
222
614765
2684
Cez sociálne médiá; TweetChat,
10:29
whichktorý I'd learnedučený what that was by then,
223
617449
1928
o ktorom som už vedela, čo to je,
10:31
generatedgenerované 4.3 millionmilión impressionsdojmy,
224
619377
3490
priniesol 4,3 miliónu „dojmov“
10:34
and thousandstisíce of people wrotenapísal
to encouragepovzbudiť me to continueďalej.
225
622867
3905
a tisíce ľudí ma povzbudzovali,
aby som pokračovala.
10:38
They wrotenapísal with things like,
226
626772
1632
Písali veci ako:
10:40
"If doctorslekári are doing something
they're that ashamedzahanbený of,
227
628404
3126
„Ak lekári robia niečo,
za čo sa tak hanbia,
10:43
they shouldn'tby nemala be doing it."
228
631530
1460
tak by to robiť nemali.“
10:46
"ElectedZvolený officialsúradníci have to disclosezverejniť
campaignkampaň contributionspríspevky.
229
634121
3054
„Volení činitelia musia priznať
príspevky na kampaň,
10:49
LawyersPrávnici have to disclosezverejniť
conflictskonflikty of interestszáujmy.
230
637175
2785
právnici musia priznať strety záujmov.
10:51
Why shouldn'tby nemala doctorslekári?"
231
639960
1822
Prečo nie lekári?“
10:53
And finallykonečne, manyveľa people wrotenapísal and said,
232
641782
2728
A veľa ľudí písalo:
10:56
"Let us patientspacienti deciderozhodnúť
233
644510
2168
„Nech my pacienti rozhodujeme
10:58
what's importantdôležitý
when we're choosingvýber a doctorlekár."
234
646678
2313
o tom, čo je dôležité pri voľbe lekára.“
11:02
In our initialpočiatočné trialpokus,
235
650439
1394
V našej skúšobnej verzii
11:03
over 300 doctorslekári have takenzaujatý
the totaltotálnej transparencypriehľadnosť pledgesľub.
236
651833
3603
sa vyše 300 lekárov zaviazalo
k totálnej transparentnosti.
11:08
What a crazybláznivý newNový ideanápad, right?
237
656289
2552
K tej šialenej novinke.
11:10
But actuallyvlastne, this is not
that newNový of a conceptpojem at all.
238
658841
2981
Ale v skutočnosti to nie je
taký novátorský koncept.
11:13
RememberPamätajte si DrDr. SamSam, my doctorlekár in ChinaČína,
239
661822
1792
Pamätáte na moju čínsku doktorku Sam,
11:15
with the goofyGoofy jokesvtipy and the wilddivoký hairvlasy?
240
663614
2799
s jej vtípkami a divokým három?
11:18
Well, she was my doctorlekár,
241
666413
1540
Bola moja lekárka,
11:19
but she was alsotaktiež our neighborsused
242
667953
1546
ale aj naša suseda,
11:21
who livedžíl in the buildingbudova
acrossnaprieč the streetpouličné.
243
669499
2182
bývala oproti cez ulicu.
11:23
I wentšiel to the samerovnaký schoolškolské as her daughterdcéra.
244
671681
2326
S jej dcérou sme boli spolužiačky.
11:26
My parentsrodičia and I trusteddôveryhodný her
245
674007
2260
Moji rodičia a ja sme jej verili,
11:28
because we knewvedel who she was
and what she stoodstál for,
246
676267
2396
lebo sme vedeli, kto je a o čo jej ide,
11:30
and she had no need to hideskryť from us.
247
678663
1718
nemala potrebu to pred nami skrývať.
11:33
Just one generationgenerácie agopred,
this was the normnorma in the U.S. as well.
248
681551
3670
Jednu generáciu dozadu
bol toto štandard aj v USA.
11:37
You knewvedel that your familyrodina doctorlekár
was the fatherotec of two teenagedospievajúci boyschlapci,
249
685221
3476
O vašom rodinnom lekárovi ste vedeli,
že má dvoch pubertálnych synov,
11:40
that he quitprestať smokingfajčenie a fewmálo yearsleta agopred,
250
688697
1845
že pred pár rokmi prestal fajčiť,
11:42
that he sayshovorí he's a regularpravidelný churchgoerchurchgoer,
251
690542
1991
že hovorí, že chodí do kostola,
11:44
but you see him twicedvakrát a yearrok:
onceakonáhle at EasterVeľkonočné
252
692533
2317
ale vy viete, že len dvakrát ročne:
na Veľkú noc
11:46
and onceakonáhle when his mother-in-lawsvokra
comesprichádza to townmesto.
253
694850
2234
a keď príde do mesta jeho svokra.
11:50
You knewvedel what he was about,
254
698492
1357
Vedeli ste, aký je,
11:51
and he had no need to hideskryť from you.
255
699849
1777
a on to nepotreboval pred vami skryť.
11:54
But the sicknesschoroba of fearstrach has takenzaujatý over,
256
702837
2331
Ale choroba strachu nás premohla
11:57
and patientspacienti suffertrpieť the consequencesdôsledky.
257
705168
1797
a doplácajú na to pacienti.
11:59
I know this firsthandz prvej ruky.
258
707859
1380
Poznám to z prvej ruky.
12:02
My mothermatka foughtbojoval
her cancerrakovina for eightosem yearsleta.
259
710130
2293
Mama bojovala s rakovinou osem rokov.
12:05
She was a plannerPlánovač,
260
713070
1143
Rada plánovala,
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to livežiť
261
714238
2384
veľa premýšľala o tom, ako chce žiť
12:08
and how she wanted to diezomrieť.
262
716623
1369
aj ako chce umrieť.
12:10
Not only did she signznačka advancezáloha directivessmerníc,
263
718530
2571
Napísala poslednú vôľu
s presnými inštrukciami
12:13
she wrotenapísal a 12-page-stránky documentdokument
about how she had sufferedutrpel enoughdosť,
264
721101
3790
aj 12-stranový list o tom,
ako už trpela dosť
a že už je čas ísť.
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
12:19
One day, when I was a residentrezident physicianlekár,
266
727867
2034
Jedného dňa, to som pracovala v nemocnici,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveintenzívny carestarostlivosť unitjednotka.
267
729901
3087
mi volali, že mamu previezli na ARO.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedintubovaní
268
733920
3440
Keď som prišla, práve sa chystali
12:29
and put on a breathingdýchanie machinestroj.
269
737360
1619
pripojiť ju na dýchací prístroj.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsDokumenty."
270
739905
3404
„Ale ona toto nechcela,“ vravím,
„máme na to papiere.“
12:36
The ICUICU doctorlekár lookedpozrel at me in the eyeočné,
271
744145
2746
Lekár z ARO sa mi pozrel do očí,
12:38
pointedšpicatý at my then 16-year-old-rok stará
sistersestra, and said,
272
746891
4127
ukázal na moju 16-ročnú sestru a povedal:
„Pamätáš, keď si bola v jej veku?
12:43
"Do you rememberpamätať when you were that ageVek?
273
751043
2118
12:45
How would you have likedpáčilo to growrásť, pestovať up
withoutbez your mothermatka?"
274
753201
2968
Ako by sa ti páčilo vyrastať bez mamy?“
12:49
Her oncologistonkológ was there too, and said,
275
757568
2631
Bol tam aj jej onkológ, ten povedal:
12:52
"This is your mothermatka.
276
760238
1939
„Je to tvoja matka.
12:54
Can you really facetvár yourselfsám
for the restzvyšok of your life
277
762177
2653
Vedela by si sa po zvyšok života
pozrieť sebe do očí,
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
keby si pre ňu nespravila všetko?“
13:00
I knewvedel my mothermatka so well.
279
768375
2060
Poznala som mamu dokonale.
13:02
I understoodchápať what
her directivessmerníc meantznamenalo so well,
280
770435
3160
Dokonale som vedela, čo si priala,
13:05
but I was a physicianlekár.
281
773595
1440
ale bola som lekárka.
13:09
That was the singlejednoposteľová hardestnajťažšie
decisionrozhodnutie I ever madevyrobený,
282
777413
4471
Bolo to najťažšie rozhodnutie
môjho života,
13:13
to let her diezomrieť in peacemier,
283
781884
1619
nechať ju v kľude umrieť
13:16
and I carryniesť those wordsslová
of those doctorslekári with me
284
784933
2700
a doteraz si nesiem
slová tých doktorov so sebou,
13:19
everykaždý singlejednoposteľová day.
285
787633
1301
každý jeden deň.
13:23
We can bridgeMost the disconnectOdpojte
286
791142
2154
Môžeme premostiť tú medzeru
13:25
betweenmedzi what doctorslekári do
and what patientspacienti need.
287
793356
3781
medzi tým, čo robia lekári
a čo potrebujú pacienti.
13:30
We can get there,
because we'vemy máme been there before,
288
798157
2681
Dostaneme sa tam,
lebo sme tam už kedysi boli
13:32
and we know that transparencypriehľadnosť
getsdostane us to that trustdôvera.
289
800838
2493
a vieme, že transparentnosť
nás dovedie k dôvere.
13:35
ResearchVýskum has shownzobrazené us
that opennessotvorenosť alsotaktiež helpspomáha doctorslekári,
290
803331
2765
Výskum ukázal, že otvorenosť
pomáha aj lekárom,
13:38
that havingmajúce openotvorený medicallekársky recordszáznamy,
291
806096
1606
že otvorenie záznamov
13:39
beingbytia willingochotný to talk
about medicallekársky errorschyby,
292
807702
2037
a ochota rozprávať o lekárskych omyloch
13:41
will increasezvýšiť patientpacient trustdôvera,
293
809739
1690
zvýšia dôveru pacientov,
13:43
improvezdokonaliť healthzdravie outcomesvýstupy,
294
811429
1721
zlepšia výsledky liečby
13:45
and reduceredukovať malpracticenesprávna liečba.
295
813150
2060
a zredukujú nedbalosť.
13:47
That opennessotvorenosť, that trustdôvera,
296
815210
1480
Tá otvorenosť a dôvera
je dôležitejšia
13:48
is only going to be more importantdôležitý
297
816749
1634
13:50
as we movesťahovať from the infectiousinfekčné
to the behavioralbehaviorálne modelModel of diseasechoroba.
298
818423
3590
pri behaviorálnom modeli choroby
než pri infekčnom modeli.
13:54
BacteriaBaktérie maysmieť not carestarostlivosť so much
about trustdôvera and intimacyintimita,
299
822013
3474
Baktériám môže byť
dôvera a intimita ukradnutá,
13:57
but for people to tacklevysporiadať sa
the hardusilovne lifestyleživotný štýl choicesmožnosti,
300
825487
3943
ale keď ide o zmeny životného štýlu,
14:01
to addressadresa issuesproblémy like smokingfajčenie cessationzastavenie,
301
829430
2298
aby sme dokázali prestať fajčiť,
14:03
blood-pressurekrvný tlak managementmanagement
and diabetescukrovka controlovládanie,
302
831728
3037
mať pod kontrolou krvný tlak
alebo cukrovku,
14:06
well, that requiresvyžaduje us to establishzriadiť trustdôvera.
303
834765
2730
to vyžaduje dôveru k lekárovi.
14:11
Here'sTu je what other transparentpriehľadný
doctorslekári have said.
304
839003
2870
Toto povedal jeden
z transparentných lekárov,
14:13
BrandonBrandon CombsHrebene, an internistinternista in DenverDenver:
305
841873
2917
Brandon Combs, internista z Denveru:
14:16
"This has broughtpriniesla me
closerbližšie to my patientspacienti.
306
844790
3013
„Priviedlo ma to bližšie k pacientom.
14:19
The typetyp of relationshipsúvislosť I've developedrozvinutý
307
847803
2699
Ten vzťah, čo sme si vybudovali...
preto som vlastne šiel na medicínu.“
14:22
that's why I enteredvstúpil medicinemedicína."
308
850547
2015
14:26
AaronAaron StuppleStupple, an internistinternista in DenverDenver:
309
854117
2673
Aaron Stupple, internista z Denveru:
14:28
"I tell my patientspacienti
that I am totallynaprosto openotvorený with them.
310
856790
3496
„Hovorím pacientom,
že som k nim totálne úprimný.
14:32
I don't hideskryť anything from them.
311
860286
2074
Nič pred nimi neskrývam.
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
Toto som ja. A teraz mi povedzte o sebe.
14:37
We're in this togetherspolu."
313
865286
2232
Sme v tom spolu.“
14:39
MayMôže NguyenNguyen, a familyrodina physicianlekár in HoustonHouston:
314
867518
2402
May Nguyen, rodinná lekárka z Houstonu:
14:41
"My colleaguesspolupracovníci are astoundedohromený
by what I'm doing.
315
869920
4078
„Mojich kolegov šokuje, čo robím.
14:45
They askopýtať sa me how I could be so bravestatočný.
316
873998
2586
Pýtajú sa, ako to, že som taká odvážna.
14:48
I said, I'm not beingbytia bravestatočný,
317
876584
2888
Hovorím, nie som odvážna,
je to moja práca.“
14:51
it's my jobzamestnania."
318
879552
1389
14:55
I leavezanechať you todaydnes with a finalfinálny thought.
319
883024
2194
Myšlienka na koniec.
14:58
BeingBytosť totallynaprosto transparentpriehľadný is scarystrašidelný.
320
886428
3304
Byť úplne otvorený je desivé.
Cítite sa nahý, nechránený a zraniteľný,
15:01
You feel nakednahý, exposedvystavený and vulnerablezraniteľný,
321
889772
3330
15:05
but that vulnerabilityzraniteľnosť, that humilitypokora,
322
893102
3638
ale tá zraniteľnosť a pokora
15:08
it can be an extraordinaryneobyčajný benefitvýhoda
to the practicepraxe of medicinemedicína.
323
896740
4516
môže byť jedinečným darom
pre lekársku prax.
15:13
When doctorslekári are willingochotný
to stepkrok off our pedestalskontajnery,
324
901256
2408
Keď budú lekári ochotní
zostúpiť z piedestálu,
15:15
take off our whitebiely coatskabáty,
325
903664
1476
vyzliecť biele plášte
15:17
and showšou our patientspacienti who we are
and what medicinemedicína is all about,
326
905140
3381
a ukázať pacientom, kto sme
a o čom je medicína,
15:20
that's when we beginzačať
to overcomeprekonať the sicknesschoroba of fearstrach.
327
908521
3265
vtedy začneme prekonávať
tú chorobu strachu.
15:23
That's when we establishzriadiť trustdôvera.
328
911786
1929
Vtedy sa nastolí dôvera.
15:25
That's when we changezmena
the paradigmparadigma of medicinemedicína
329
913715
2460
Vtedy zmeníme lekársku paradigmu
15:28
from one of secrecyutajenia and hidingskrytie
330
916175
1810
z tajností a ukrývania
15:29
to one that is fullyplne openotvorený and engagedzasnúbený
331
917985
2359
na otvorenosť a angažovanosť
15:32
for our patientspacienti.
332
920344
1374
pre našich pacientov.
15:35
Thank you.
333
923027
1897
Ďakujem.
15:36
(ApplausePotlesk)
334
924924
4000
(potlesk)
Translated by Petra Submarine
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com