ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

ליאנה וון: מה הרופא שלכם לא יחשוף

Filmed:
2,030,830 views

לא הייתם רוצים לדעת אם הרופא שלכם היה דובר בתשלום עבור חברת תרופות? או שהוא מחזיק באמונות אישיות שלא עולות בקנה אחד עם הטיפול שאתם רוצים? כרגע, בארצות הברית לפחות, הרופא שלכם פשוט לא צריך לספר לכם על זה. וכשהרופאה ליאנה לוון ביקשה מעמיתיה הרופאים להפתח, התגובה היתה... מטרידה.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitorבּוֹגֵד
to my ownשֶׁלוֹ professionמִקצוֹעַ,
0
1110
4660
הם אמרו לי שאני בוגדת במקצוע שלי,
00:17
that I should be firedנורה,
1
5770
1552
שאני צריכה להיות מפוטרת,
00:19
have my medicalרְפוּאִי licenseרישיון takenנלקח away,
2
7322
2639
ושרשיון הרפואה שלי ילקח,
00:21
that I should go back to my ownשֶׁלוֹ countryמדינה.
3
9961
3482
שאני צריכה לחזור למדינה שלי.
00:26
My emailאֶלֶקטרוֹנִי got hackedפריצה.
4
14375
1643
חשבון הדוא"ל שלי נפרץ.
00:28
In a discussionדִיוּן forumפוֹרוּם for other doctorsרופאים,
5
16018
3142
בפורום של רופאים אחרים,
00:31
someoneמִישֶׁהוּ tookלקח creditאַשׁרַאי
for "Twitter-bombingהפצצת טוויטר" my accountחֶשְׁבּוֹן.
6
19160
4361
מישהו לקח קרדיט
להפצצת טוויטר של החשבון שלי.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badרַע thing,
7
23521
2523
עכשיו, אני לא ידעתי אם זה דבר טוב או רע.
00:38
but then cameבא the responseתְגוּבָה:
8
26044
2287
אבל אז הגיעה התגובה:
00:40
"Too badרַע it wasn'tלא היה a realאמיתי bombפְּצָצָה."
9
28331
2313
"חבל שזו לא היתה פצצה אמיתית."
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
מעולם לא חשבתי שאני אעשה משהו
00:46
that would provokeלְגָרוֹת this levelרָמָה of angerכַּעַס
amongבין other doctorsרופאים.
11
34600
3769
שיעורר את רמת הכעס הזו בין רופאים אחרים.
00:50
Becomingהִתהַוּוּת a doctorדוֹקטוֹר was my dreamחולם.
12
38369
2205
להיות רופאה היה חלום בשבילי.
00:52
I grewגדל up in Chinaסין,
13
40574
1281
גדלתי בסין,
00:53
and my earliestהכי מוקדם memoriesזיכרונות
are of beingלהיות rushedמיהרתי to the hospitalבית חולים
14
41875
3368
והזכרונות הראשונים שלי
היו שלקחו אותי במהירות לבית החולים
00:57
because I had suchכגון badרַע asthmaאַסְתְמָה
that I was there nearlyכמעט everyכֹּל weekשָׁבוּעַ.
15
45243
3345
מפני שהיתה לי אסטמה כזו קשה
שהייתי שם כמעט כל שבוע.
01:01
I had this one doctorדוֹקטוֹר, Drד"ר. Samסם,
who always tookלקח careלְטַפֵּל of me.
16
49441
3076
היתה לי רופאה אחת, ד"ר סאם,
שתמיד טיפלה בי,
01:04
She was about the sameאותו ageגיל as my motherאִמָא.
17
52517
2039
היא היתה בערך בגיל של אימי.
01:06
She had this wildפְּרָאִי, curlyמְתוּלתָל hairשיער,
18
54556
2070
היה לה שיער פראי, מתולתל כזה,
01:08
and she always woreלבש
these brightבָּהִיר yellowצהוב floweryפִּרחוֹנִי dressesהשמלות.
19
56626
3401
והיא תמיד לבשה שמלות
פרחוניות צהובות בהירות.
01:12
She was one of those doctorsרופאים who,
20
60027
1964
היא היתה אחת הרופאות האלו,
01:13
if you fellנפל and you brokeחסר פרוטה your armזְרוֹעַ,
21
61991
2119
שאם נפלתם ושברתם את זרועכם,
01:16
she would askלִשְׁאוֹל you why you weren'tלא היו laughingצוחק
22
64110
2317
היא היתה שואלת אתכם למה לא צחקתם
01:18
because it's your humerusזרוע. Get it?
23
66427
2238
מפני שזה ההומרוס שלכם
(שם של עצם וגם מצחיק), מבינים?
01:22
See, you'dהיית רוצה groanאֲנָקָה,
24
70312
1742
רואים , הייתם נאנחים,
01:24
but she'dלִשְׁפּוֹך always make you feel better
after havingשיש seenלראות her.
25
72054
3492
אבל היא תמיד היתה גורמת לכם
להרגיש טוב יותר אחרי שראיתם אותה.
01:27
Well, we all have that childhoodיַלדוּת heroגיבור
26
75546
2010
ובכן, לכולנו היה גיבור ילדות
01:29
that we want to growלגדול up
to be just like, right?
27
77556
2632
שרצינו לגדול להיות ממש כמוהו, נכון?
01:32
Well, I wanted to be just like Drד"ר. Samסם.
28
80188
2036
ובכן, אני רציתי להיות בדיוק כמו ד"ר סאם.
01:35
When I was eightשמונה,
my parentsהורים and I movedנִרגָשׁ to the U.S.,
29
83634
3770
כשהייתי בת שמונה,
הורי ואני עברנו לארצות הברית,
01:39
and oursשֶׁלָנוּ becameהפכתי
the typicalאופייני immigrantמְהַגֵר narrativeנרטיב.
30
87404
2264
והנרטיב שלנו היה אופייני למהגרים.
01:41
My parentsהורים cleanedנקי hotelמלון roomsחדרים
and washedרָחוּץ dishesכלי אוכל and pumpedשָׁאוּב gasגַז
31
89668
4518
הורי ניקו חדרי מלון ורחצו כלים ומילאו דלק
01:46
so that I could pursueלרדוף my dreamחולם.
32
94186
1857
כך שאני אוכל למצות את החלום שלי.
01:49
Well, eventuallyבסופו של דבר I learnedמְלוּמָד enoughמספיק Englishאנגלית,
33
97213
2282
ובכן, בסופו של דבר למדתי מספיק אנגלית,
01:51
and my parentsהורים were so happyשַׂמֵחַ
34
99495
1531
והורי היו כל כך שמחים
01:53
the day that I got into medicalרְפוּאִי schoolבית ספר
and tookלקח my oathשְׁבוּעָה of healingמַרפֵּא and serviceשֵׁרוּת.
35
101026
4059
ביום שהתקבלתי לבית הספר לרפואה
ונשבעתי לרפא ולשרת.
01:58
But then one day, everything changedהשתנה.
36
106350
2154
אבל אז יום אחד, הכל השתנה.
02:01
My motherאִמָא calledשקוראים לו me to tell me
that she wasn'tלא היה feelingמַרגִישׁ well,
37
109495
2810
אימי התקשרה אלי כדי להגיד לי
שהיא לא הרגישה טוב,
02:04
she had a coughלְהִשְׁתַעֵל that wouldn'tלא go away,
she was shortקצר of breathנְשִׁימָה and tiredעייף.
38
112305
3430
היה לה שיעול שלא הפסיק,
היה לה קוצר נשימה והיא היתה עייפה.
02:07
Well, I knewידע that my motherאִמָא was someoneמִישֶׁהוּ
who never complainedהתלונן about anything.
39
115836
3580
ובכן, ידעתי שאימי היתה מישהו
שלעולם לא מתלונן על כלום.
02:11
For her to tell me
that something was the matterחוֹמֶר,
40
119467
2492
כדי שהיא תספר לי שמשהו לא היה בסדר,
02:14
I knewידע something had to be really wrongלא בסדר.
41
122038
2321
ידעתי שמשהו היה ממש לא בסדר.
02:16
And it was:
42
124359
1319
וכך היה:
02:17
We foundמצאתי out that she had
stageשלב IVIV breastשד cancerמחלת הסרטן,
43
125678
3157
גילינו שהיה לה סרטן שד בשלב 4.
02:20
cancerמחלת הסרטן that by then had spreadהתפשטות
to her lungsריאות, her bonesעצמות, and her brainמוֹחַ.
44
128835
3940
סרטן שבשלב ההוא התפשט לריאות,
לעצמות ולמוח שלה.
02:26
My motherאִמָא was braveאַמִיץ,
thoughאם כי, and she had hopeלְקַווֹת.
45
134050
2164
אימי היתה אמיצה, עם זאת, והיו לה תקוות.
02:28
She wentהלך throughדרך surgeryכִּירוּרגִיָה and radiationקְרִינָה,
46
136214
1981
היא עברה ניתוח והקרנות,
02:30
and was on her thirdשְׁלִישִׁי roundעָגוֹל of chemotherapyכימותרפיה
47
138195
2379
והיתה בסיבוב השלישי של כימותרפיה
02:32
when she lostאבד her addressכתובת bookסֵפֶר.
48
140574
2187
כשאיבדה את ספר הכתובות שלה.
02:34
She triedניסה to look up her oncologist'sאונקולוג
phoneטלפון numberמספר on the Internetאינטרנט
49
142761
3099
היא ניסתה לחפש את מספר האונקולוג באינטרנט
02:37
and she foundמצאתי it,
but she foundמצאתי something elseאַחֵר too.
50
145860
2573
ומצאה אותו, אבל היא מצאה גם משהו אחר.
02:40
On severalכַּמָה websitesאתרי אינטרנט,
51
148433
1480
בכמה אתרים,
02:41
he was listedרשום as a highlyמְאוֹד paidשילם
speakerרַמקוֹל to a drugתְרוּפָה companyחֶברָה,
52
149938
3555
הוא היה רשום כדובר
בשכר גבוה של חברת תרופות,
02:45
and in factעוּבדָה oftenלעתים קרובות spokeדיבר on behalfמטעם
53
153493
1924
ולמעשה דיבר רבות לטובת
02:47
of the sameאותו chemoכימותרפיה regimenמִשׁטָר
that he had prescribedשנקבעו her.
54
155417
3556
אותו משטר כימותרפיה שהוא רשם לה.
02:50
She calledשקוראים לו me in a panicבֶּהָלָה,
55
158973
1597
היא התקשרה אלי בפניקה,
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
ולא ידעתי במה להאמין.
02:54
Maybe this was the right
chemoכימותרפיה regimenמִשׁטָר for her,
57
162288
2253
אולי זה היה טיפול הכימוטרפיה המתאים עבורה,
02:56
but maybe it wasn'tלא היה.
58
164541
2281
אבל אולי לא.
02:58
It madeעָשׂוּי her scaredמפוחד and it madeעָשׂוּי her doubtספק.
59
166822
3150
זה גרם לה לפחד וזה גרם לה לפקפק.
03:01
When it comesבא to medicineתרופה,
60
169972
1710
כשזה מגיע לתרופות,
03:03
havingשיש that trustאמון is a mustצריך,
61
171682
2610
האמון הזה הוא הכרחי,
03:06
and when that trustאמון is goneנעלם,
then all that's left is fearפַּחַד.
62
174292
4099
וכשהאמון נעלם, אז כל מה שנשאר זה פחד.
03:11
There's anotherאַחֵר sideצַד to this fearפַּחַד.
63
179750
2067
יש צד נוסף לפחד הזה.
03:13
As a medicalרְפוּאִי studentתלמיד, I was takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל
of this 19-year-old-גיל
64
181817
3183
כסטודנטית לרפואה, טיפלתי בבן 19
03:17
who was bikingרכיבה על אופניים back to his dormחֲדַר שֵׁנָה
65
185000
1499
שרכב בחזרה לחדר המעונות שלו
03:18
when he got struckהיכה and hitמכה,
66
186499
2139
כשהוא נפגע,
03:20
runלָרוּץ over by an SUVSUV.
67
188638
2528
נדרס על ידי רכב שטח.
03:23
He had sevenשֶׁבַע brokenשָׁבוּר ribsצלעות,
68
191166
1686
היו לו שבע צלעות שבורות,
03:24
shatteredהתנפץ hipירך bonesעצמות,
69
192852
1373
עצמות ירכיים מנותצות,
03:26
and he was bleedingמְדַמֵם insideבְּתוֹך
his bellyבֶּטֶן and insideבְּתוֹך his brainמוֹחַ.
70
194225
3199
והיה לו דימום פנימי בבטן ובתוך המוח.
03:29
Now, imagineלדמיין beingלהיות his parentsהורים
71
197424
1784
עכשיו, דמיינו שאתם הוריו
03:31
who flewטס in from Seattleסיאטל,
2,000 milesstomach away,
72
199208
2160
שטסו מסיאטל במרחק 3,500 קילומטר,
03:33
to find theirשֶׁלָהֶם sonבֵּן in a comaתִרדֶמֶת.
73
201368
2396
כדי למצוא את בנם בתרדמת.
03:35
I mean, you'dהיית רוצה want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
אני מתכוונת, הייתם רוצים לדעת
מה קורה איתו, נכון?
03:38
They askedשאל to attendהשתתף our bedsideלצד המיטה roundsסיבובים
75
206771
1918
הם ביקשו להשתתף בסיבוב הרופאים שלנו
03:40
where we discussedנָדוֹן
his conditionמַצָב and his planלְתַכְנֵן,
76
208689
2202
שם דנו במצבו ובתוכנית שלו,
03:42
whichאיזה I thought was a reasonableסביר requestבַּקָשָׁה,
77
210891
1997
מה שאני חשבתי שהיתה בקשה הגיונית,
03:44
and alsoגַם would give us
a chanceהִזדַמְנוּת to showלְהַצִיג them
78
212888
2050
וזה גם יתן לנו הזדמנות להראות להם
03:46
how much we were tryingמנסה
and how much we caredדאגתי.
79
214938
2190
כמה אנחנו מנסים וכמה אכפת לנו.
03:49
The headרֹאשׁ doctorדוֹקטוֹר, thoughאם כי, said no.
80
217389
2901
הרופא הראשי, עם זאת, אמר לא.
03:52
He gaveנתן all kindsמיני of reasonsסיבות.
81
220290
1642
הוא נתן כל מיני סיבות.
03:53
Maybe they'llהם יהיו get in the nurse'sאחות way.
82
221932
1882
אולי הם יפריעו לאחות.
03:55
Maybe they'llהם יהיו stop studentsסטודנטים
from askingשואל questionsשאלות.
83
223814
4136
אולי הם יעצרו סטודנטים מלשאול שאלות.
03:59
He even said,
84
227950
1437
הוא אפילו אמר,
04:01
"What if they see mistakesטעויות and sueלתבוע us?"
85
229387
3206
"מה אם הם יראו טעויות ויתבעו אותנו?"
04:05
What I saw behindמֵאָחוֹר everyכֹּל excuseסְלִיחָה
was deepעָמוֹק fearפַּחַד,
86
233595
3182
מה שראיתי מאחורי כל תירוץ היה פחד גדול,
04:08
and what I learnedמְלוּמָד
was that to becomeהפכו a doctorדוֹקטוֹר,
87
236777
2722
ומה שלמדתי היה שכדי להפוך לרופאים,
04:11
we have to put on our whiteלבן coatsמעילים,
88
239499
1841
אנחנו אנחנו צריכים
לשים את החלוקים הלבנים,
04:13
put up a wallקִיר, and hideלהתחבא behindמֵאָחוֹר it.
89
241340
2194
להרים קיר, ולהתחבא מאחוריו.
04:17
There's a hiddenמוּסתָר epidemicמַגֵפָה in medicineתרופה.
90
245459
2908
יש מגפה סמויה ברפואה.
04:20
Of courseקוּרס, patientsחולים are scaredמפוחד
when they come to the doctorדוֹקטוֹר.
91
248367
2815
כמובן, חולים מפחדים כשהם מגיעים לרופא.
04:23
Imagineלדמיין you wakeלְהִתְעוֹרֵר up
with this terribleנורא bellyacheבטן,
92
251182
2374
דמיינו שהתעוררתם עם כאב בטן איום,
04:25
you go to the hospitalבית חולים,
93
253556
1186
אתם הולכים לבית החולים,
04:26
you're lyingשֶׁקֶר in this strangeמוּזָר placeמקום,
you're on this hospitalבית חולים gurneyאלונקה,
94
254742
3251
אתם שוכבים במקום המוזר הזה,
אתם על מיטת בית החולים,
04:29
you're wearingלובש this flimsyדַקִיק gownשִׂמלָה,
95
257994
1556
אתם לובשים את החלוק הדקיק הזה,
04:31
strangersזרים are comingמגיע
to pokeלִתְקוֹעַ and prodלְדַרבֵּן at you.
96
259550
2159
זרים באים כדי לדקור ולבדוק אתכם.
04:33
You don't know what's going to happenלִקְרוֹת.
97
261709
1844
אתם לא יודעים מה עומד לקרות.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketשְׂמִיכָה you askedשאל for 30 minutesדקות agoלִפנֵי.
98
263554
3978
אתם לא יודעים אפילו אם אתם עומדים לקבל
את השמיכה שביקשתם לפני 30 דקות.
04:39
But it's not just patientsחולים who are scaredמפוחד;
99
267532
2261
אבל זה לא רק החולים שמפחדים;
04:41
doctorsרופאים are scaredמפוחד too.
100
269793
1867
גם רופאים מפחדים.
04:43
We're scaredמפוחד of patientsחולים
findingמִמצָא out who we are
101
271660
2866
אנחנו מפחדים שהחולים יגלו מי אנחנו
04:46
and what medicineתרופה is all about.
102
274526
2130
ומה היא רפואה בכלל.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
אז מה אנחנו עושים?
04:50
We put on our whiteלבן coatsמעילים
and we hideלהתחבא behindמֵאָחוֹר them.
104
278247
3006
אחנונ לובשים את החלוקים הלבנים
ואנחנו מתחבאים מאחוריהם.
04:53
Of courseקוּרס, the more we hideלהתחבא,
105
281253
1709
כמובן, ככל שאנחנו מתחבאים יותר,
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingהַסתָרָה.
106
282962
2799
יותר אנשים רוצים לדעת מה אנחנו מחביאים.
04:57
The more fearפַּחַד then spiralsספירלות
into mistrustחוֹסֶר אֵמוּן and poorעני medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל.
107
285761
3452
ויותר פחד מחלחל לתוך
חוסר האמון ולטיפול רפואי גרוע.
05:01
We don't just have a fearפַּחַד of sicknessמחלה,
108
289213
2276
אין לנו רק פחד מחולי,
05:03
we have a sicknessמחלה of fearפַּחַד.
109
291489
2234
יש לנו מחלה של פחד.
05:07
Can we bridgeלְגַשֵׁר this disconnectלְנַתֵק
110
295330
1986
האם אנחנו יכולים לגשר את הניתוק הזה
05:09
betweenבֵּין what patientsחולים need
and what doctorsרופאים do?
111
297316
3819
בין מה שהחולים צריכים ומה שרופאים עושים?
05:13
Can we overcomeלְהִתְגַבֵּר the sicknessמחלה of fearפַּחַד?
112
301135
1916
האם אנחנו יכולים להתגבר על מחלת הפחד?
05:15
Let me askלִשְׁאוֹל you differentlyבאופן שונה:
113
303913
1367
תנו לי לשאול אתכם בצורה אחרת:
05:17
If hidingהַסתָרָה isn't the answerתשובה,
what if we did the oppositeמול?
114
305280
3823
אם התחבאות היא לא התשובה,
מה אם היינו עושים ההפך?
05:21
What if doctorsרופאים were to becomeהפכו
totallyלְגַמרֵי transparentשָׁקוּף with theirשֶׁלָהֶם patientsחולים?
115
309103
4039
מה אם רופאים היום הופכים
לשקופים לחלוטין עם החולים שלהם?
05:26
Last fallנפילה, I conductedמנוהל
a researchמחקר studyלימוד to find out
116
314531
2741
בסתיו שעבר, ערכתי מחקר כדי לגלות
05:29
what it is that people want
to know about theirשֶׁלָהֶם healthcareבריאות.
117
317272
2853
מה אנשים רוצים לדעת על הרפואה שלהם.
05:32
I didn't just want to studyלימוד
patientsחולים in a hospitalבית חולים,
118
320128
2385
לא רק רציתי לחקור חולים בבתי חולים,
05:34
but everydayכל יום people.
119
322514
1450
אלא אנשים בריאים.
05:35
So my two medicalרְפוּאִי studentsסטודנטים,
Suhaviסוהבי Tuckerטאקר and Lauraלורה Johnsג 'ונס,
120
323965
3172
אז שני הסטודנטים לרפואה שלי,
סוהאבי טאקר ולאורה ג'ונס,
05:39
literallyפשוטו כמשמעו tookלקח theirשֶׁלָהֶם researchמחקר
to the streetsרחובות.
121
327137
2395
ממש לקחו את המחקר שלהם לרחובות.
05:41
They wentהלך to banksבנקים,
coffeeקָפֶה shopsחנויות, seniorבָּכִיר centersלמרכז,
122
329532
3739
הם הלכו לבנקים, לבתי קפה, למרכזי קשישים,
05:45
Chineseסִינִית restaurantsמסעדות and trainרכבת stationsתחנות.
123
333271
2432
מסעדות סיניות ותחנות רכבת.
05:49
What did they find?
124
337191
1402
מה הם מצאו?
05:50
Well, when we askedשאל people,
125
338593
1369
ובכן, כששאלנו אנשים,
05:51
"What do you want to know
about your healthcareבריאות?"
126
339962
2426
"מה אתם רוצים לדעת על הרפואה שלכם?"
05:54
people respondedהשיב with what they want
to know about theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים,
127
342388
3698
אנשים ענו עם מה שהם רוצים
לדעת על הרופאים שלהם,
05:58
because people understandמבין healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל
128
346086
1797
מפני שאנשים רואים רפואה
05:59
to be the individualאִישִׁי interactionאינטראקציה
betweenבֵּין them and theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים.
129
347883
3980
כקשר האישי בינם והרופא שלהם.
06:03
When we askedשאל, "What do you
want to know about your doctorsרופאים?"
130
351864
2923
כששאלנו, "מה אתם רוצים לדעת
על הרופא שלכם?"
06:06
people gaveנתן threeשְׁלוֹשָׁה differentשונה answersתשובות.
131
354787
1728
אנשים נתנו שלוש תשובות שונות.
06:08
Some want to know
that theirשֶׁלָהֶם doctorדוֹקטוֹר is competentמוסמך
132
356515
2793
כמה רצו לדעת שהרופא שלהם טוב
06:11
and certifiedמוּסמָך to practiceלְתַרְגֵל medicineתרופה.
133
359308
2306
ומורשה להיות רופא.
06:13
Some want to be sure
that theirשֶׁלָהֶם doctorדוֹקטוֹר is unbiasedללא דעות מוקדמות
134
361614
2340
כמה רצו להיות בטוחים שהרופא שלהם לא מוטה
06:16
and is makingהֲכָנָה decisionsהחלטות
basedמבוסס on evidenceעֵדוּת and scienceמַדָע,
135
364020
3382
ועושה את ההחלטות בהתבסס על ראיות ומדע,
06:19
not on who paysמשלם them.
136
367418
1261
לא לפי מי שמשלם לו.
06:21
Surprisinglyלמרבה ההפתעה to us,
137
369544
1560
למרבה הפלא,
06:23
manyרב people want to know
something elseאַחֵר about theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים.
138
371104
3514
הרבה אנשים רצו לדעת
משהו שונה על הרופאים שלהם.
06:26
Jonathanיונתן, a 28-year-old-גיל lawחוֹק studentתלמיד,
139
374618
2632
ג'ונתן, סטודנט לעריכת דין בן 28,
06:29
saysאומר he wants to find someoneמִישֶׁהוּ
who is comfortableנוֹחַ with LGBTQLGBTQ patientsחולים
140
377250
4776
אמר שהוא רוצה למצוא מישהו
שנוח לו עם חולים מקהילת הלהט"ב
06:34
and specializesמתמחה in LGBTLGBT healthבְּרִיאוּת.
141
382026
2633
ומתמחה ברפואת להט"ב.
06:36
Serenaסרנה, a 32-year-old-גיל accountantרואת חשבון,
142
384659
1742
סרינה, רואת חשבון בת 32,
06:38
saysאומר that it's importantחָשׁוּב to her
for her doctorדוֹקטוֹר to shareלַחֲלוֹק her valuesערכים
143
386401
3265
אמרה שזה חשוב לה
שהרופא שלה יחלוק את הערכים שלה
06:41
when it comesבא to reproductiveשֶׁל הַרְבִיָה choiceבְּחִירָה
and women'sנשים rightsזכויות.
144
389726
2968
כשזה מגיע לאפשרויות הרביה וזכויות הנשים.
06:45
Frankגלוי לב, a 59-year-old-גיל
hardwareחוּמרָה storeחֲנוּת ownerבעלים,
145
393634
2181
פרנק, בעל חנות חומרי בניין בן 59,
06:47
doesn't even like going to the doctorדוֹקטוֹר
146
395815
2340
בכלל לא אוהב ללכת לרופא
06:50
and wants to find someoneמִישֶׁהוּ
who believesמאמין in preventionמְנִיעָה first,
147
398155
3544
ורוצה למצוא רופא שמאמין במניעה קודם,
06:53
but who is comfortableנוֹחַ
with alternativeחֲלוּפָה treatmentsטיפולים.
148
401699
3104
אבל שנוח לו עם טיפולים אלטרנטיביים.
06:56
One after anotherאַחֵר,
our respondentsהמשיבים told us
149
404803
2340
אחד אחרי השני, הנשאלים ענו לנו
06:59
that that doctor-patientרופא-מטופל relationshipמערכת יחסים
is a deeplyבאופן מעמיק intimateאִינטִימִי one —
150
407143
3478
שיחסי הרופא חולה הם מאוד אינטימים --
07:02
that to showלְהַצִיג theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים
151
410621
1966
שכדי להראות לרופאים את הגוף שלהם
07:04
and tell them theirשֶׁלָהֶם deepestהעמוק ביותר secretsסודות,
152
412587
1968
ולספר להם את הסודות הכי עמוקים שלהם,
07:06
they want to first understandמבין
theirשֶׁלָהֶם doctor'sשל הרופא valuesערכים.
153
414555
3072
הם רוצים ראשית להכיר
את הערכים של הרופאים שלהם.
07:09
Just because doctorsרופאים
have to see everyכֹּל patientסבלני
154
417627
2958
רק בגלל שרופאים חייבים לראות כל חולה
07:12
doesn't mean that patientsחולים
have to see everyכֹּל doctorדוֹקטוֹר.
155
420585
2585
לא אומר שחולים חייבים לראות כל רופא.
07:15
People want to know
about theirשֶׁלָהֶם doctorsרופאים first
156
423170
2218
אנשים רוצים לדעת על הרופא שלהם ראשית
07:17
so that they can make an informedמעודכן choiceבְּחִירָה.
157
425388
1956
כך שהם יוכלו לעשות בחירה מושכלת.
07:20
As a resultתוֹצָאָה of this, I formedנוצר a campaignקמפיין,
158
428792
2176
כתוצאה מזה, התחלתי קמפיין,
07:22
Who'sמי זה My Doctorדוֹקטוֹר?
159
430968
1474
מי הרופא שלי?
07:24
that callsשיחות for totalסה"כ
transparencyשְׁקִיפוּת in medicineתרופה.
160
432442
2860
שקורא לשקיפות מלאה ברפואה.
07:27
Participatingמשתתף doctorsרופאים voluntarilyמרצון discloseלחשוף
161
435302
2232
רופאים משתתפים חושפים מרצונם
07:29
on a publicפּוּמְבֵּי websiteאתר אינטרנט
162
437534
1393
באתר ציבורי
07:30
not just informationמֵידָע
about where we wentהלך to medicalרְפוּאִי schoolבית ספר
163
438927
2756
לא רק מידע על היכן למדו רפואה
07:33
and what specialtyתחום התמחות we're in,
164
441683
1346
ומה ההתמחות שלהם,
07:35
but alsoגַם our conflictsסכסוכים of interestריבית.
165
443029
1953
אלא גם את ניגודי העניינים שלהם.
07:36
We go beyondמעבר
the Governmentמֶמְשָׁלָה in the Sunshineאוֹר שֶׁמֶשׁ Actפעולה
166
444982
2464
אחנו הולכים מעבר לממשלה בחוק סנשיין
07:39
about drugתְרוּפָה companyחֶברָה affiliationsהשתייכות,
167
447446
2437
על קישוריות לחברות תרופות,
07:41
and we talk about how we're paidשילם.
168
449883
3004
ואנחנו מדברים על איך משלמים לנו.
07:44
Incentivesתמריצים matterחוֹמֶר.
169
452887
1544
תמריצים משנים.
07:46
If you go to your doctorדוֹקטוֹר
because of back painכְּאֵב,
170
454431
2187
אם אתם הולכים לרופא שלהם בגלל כאב גב,
07:48
you mightאולי want to know he's gettingמקבל paidשילם
5,000 dollarsדולר to performלְבַצֵעַ spineעַמוּד הַשִׁדרָה surgeryכִּירוּרגִיָה
171
456618
3829
אתם אולי תרצו לדעת שהוא
מקבל 5,000 דולר לבצע ניתוח גב
07:52
versusנגד 25 dollarsדולר to referמתייחס you
to see a physicalגוּפָנִי therapistמְרַפֵּא,
172
460447
3694
מול 25 דולר כדי להפנות אתכם
לראות פיזיותרפיסט,
07:56
or if he's gettingמקבל paidשילם the sameאותו thing
no matterחוֹמֶר what he recommendsממליצה.
173
464241
3424
או אם הוא מקבל אותו תשלום
לא משנה מה הוא ממליץ.
08:00
Then, we go one stepשלב furtherנוסף.
174
468549
2698
אז, אנחנו הולכים צעד אחד קדימה.
08:03
We addלְהוֹסִיף our valuesערכים
when it comesבא to women'sנשים healthבְּרִיאוּת,
175
471247
2712
אנחנו מוסיפים את הערכים שלנו
כשזה מגיע לבריאות נשים,
08:05
LGBTLGBT healthבְּרִיאוּת, alternativeחֲלוּפָה medicineתרופה,
176
473959
2221
בריאות להט"בים, רפואה אלטרנטיבית,
08:08
preventiveמוֹנֵעַ healthבְּרִיאוּת,
and end-of-lifeסוף החיים decisionsהחלטות.
177
476180
3011
רפואה מונעת, והחלטות סיום חיים.
08:11
We pledgeמַשׁכּוֹן to our patientsחולים
that we are here to serveלְשָׁרֵת you,
178
479191
3520
אנחנו מתחייבים לחולים שלנו
שאנחנו פה לשרת אותם,
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
כך שיש להם את הזכות לדעת מי אנחנו.
08:17
We believe that transparencyשְׁקִיפוּת
can be the cureריפוי for fearפַּחַד.
180
485456
2690
אנחנו מאמינים ששקיפות יכולה לרפא את הפחד.
08:21
I thought some doctorsרופאים would signסִימָן on
and othersאחרים wouldn'tלא,
181
489555
2711
חשבתי שכמה רופאים ירשמו וכמה לא,
08:24
but I had no ideaרַעְיוֹן of the hugeעָצוּם backlashתְגוּבָה חֲרִיפָה
that would ensueלהתרחש.
182
492266
4304
אבל לא היה לי מושג
מהרתיעה הגדולה שתגיע אחרי.
08:29
Withinבְּתוֹך one weekשָׁבוּעַ of startingהחל
Who'sמי זה My Doctorדוֹקטוֹר?
183
497480
2239
תוך שבוע מהעליה של מי הרופא שלי?
08:31
Medscape'sשל מדסקייפ publicפּוּמְבֵּי forumפוֹרוּם
184
499719
1511
בפורום הפומבי של מדסקייפ
08:33
and severalכַּמָה onlineבאינטרנט doctors'An University communitiesקהילות
185
501230
2030
ובקהילות רופאים מקוונות אחרות
08:35
had thousandsאלפים of postsהודעות about this topicנוֹשֵׂא.
186
503260
2968
היו אלפי פוסטים על הנושא.
08:39
Here are a fewמְעַטִים.
187
507021
1267
הנה כמה.
08:40
From a gastroenterologistגסטרואנטרולוג in Portlandפורטלנד:
188
508288
2260
מגסטרואנטולוג בפורטלנד:
08:42
"I devotedמסור 12 yearsשנים of my life
to beingלהיות a slaveעֶבֶד.
189
510548
3212
"הקדשתי 12 שנים מחיי להיות עבד.
08:45
I have loansהלוואות and mortgagesמשכנתאות.
190
513760
1947
יש לי הלוואות ומשכנתאות.
08:47
I dependלִסְמוֹך on lunchesארוחות צהריים from
drugתְרוּפָה companiesחברות to serveלְשָׁרֵת patientsחולים."
191
515707
2810
אני תלוי בארוחות של
חברות תרופות כדי לשרת חולים.."
08:51
Well, timesפִּי mayמאי be hardקָשֶׁה for everyoneכל אחד,
192
519985
2266
ובכן, הזמנים אולי קשים לכולם,
08:54
but try tellingאומר your patientסבלני
193
522251
1721
אבל נסו לספר לחולה שלכם
08:55
makingהֲכָנָה 35,000 dollarsדולר a yearשָׁנָה
to serveלְשָׁרֵת a familyמִשׁפָּחָה of fourארבעה
194
523972
3014
שעושה 35,000 דולר בשנה
כדי לכלכל משפחה של ארבעה
08:58
that you need the freeחופשי lunchארוחת צהריים.
195
526986
1678
שאתם צריכים ארוחת חינם.
09:02
From an orthopedicאוֹרְתוֹפֵּדִי surgeonמְנַתֵחַ in Charlotteשרלוט:
196
530708
2333
ממנתח אורטופד בשרלוט:
09:05
"I find it an invasionפְּלִישָׁה of my privacyפְּרָטִיוּת
to discloseלחשוף where my incomeהַכנָסָה comesבא from.
197
533041
4598
אני מוצא את זה פלישה לפרטיות שלי
לגלות מאיפה ההכנסה שלי מגיעה.
09:09
My patientsחולים don't discloseלחשוף
theirשֶׁלָהֶם incomesהכנסות to me."
198
537639
2293
החולים שלי לא מגלים לי את ההכנסה שלהם."
09:13
But your patients'חולה sourcesמקורות of incomeהַכנָסָה
don't affectלהשפיע your healthבְּרִיאוּת.
199
541202
3226
אבל מקור ההכנסה של החולים שלך
לא משפיע על הבריאות שלך.
09:17
From a psychiatristפסיכיאטר in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר:
200
545737
2195
מפסיכיאטר בניו יורק:
09:19
"Prettyיפה soonבקרוב we will have to discloseלחשוף
whetherהאם we preferלְהַעֲדִיף catsחתולים to dogsכלבים,
201
547932
3419
"מהר מאוד נצטרך לחשוף
אם אנחנו אוהבים כלבים או חתולים,
09:23
what modelדֶגֶם of carאוטו we driveנהיגה,
202
551351
1631
באיזה מכונית אנחנו נוהגים,
09:24
and what toiletשֵׁרוּתִים paperעיתון we use."
203
552982
1648
ובאיזה נייר טואלט אנחנו משתמשים."
09:27
Well, how you feel
about Toyotasטויוטה or Cottonelleכותנה
204
555434
2734
ובכן, איך שאתה מרגיש בנוגע לטויוטה או לילי
09:30
won'tרָגִיל affectלהשפיע your patients'חולה healthבְּרִיאוּת,
205
558168
2036
לא משפיע על הבריאות של החולים שלך,
09:32
but your viewsתצוגות
on a woman'sשל אישה right to chooseבחר
206
560204
2001
אבל הדעות שלך על זכויות נשים לבחור
09:34
and preventiveמוֹנֵעַ medicineתרופה
and end-of-lifeסוף החיים decisionsהחלטות just mightאולי.
207
562205
3304
ורפואה מונעת והחלטות סוף חיים אולי כן.
09:38
And my favoriteהכי אהוב,
from a Kansasקנזס Cityעִיר cardiologistקרדיולוג:
208
566501
2873
והאהוב עלי, מקרדיולוג מהעיר קנסס:
09:41
"More government-mandatedהמנדט של הממשלה stuffדברים?
209
569374
3082
"יותר דברים מפוקחים על ידי הממשלה?
09:44
Drד"ר. Wenון needsצרכי to moveמהלך \ לזוז \ לעבור
back to her ownשֶׁלוֹ countryמדינה."
210
572456
2968
דר. וון צריכה לחזור חזרה למדינה שלה."
09:48
Well, two piecesחתיכות of good newsחֲדָשׁוֹת.
211
576535
1610
ובכן, שתי פיסות של חדשות טובות.
09:50
First of all, this is meantהתכוון to be
voluntaryמִרָצוֹן and not mandatoryחובה,
212
578145
3615
ראשית, זה אמור להיות בחירה לא חובה,
09:53
and secondשְׁנִיָה of all, I'm Americanאֲמֶרִיקָאִי
and I'm alreadyכְּבָר here.
213
581760
3280
ושנית, אני אמריקאית ואני כבר כאן.
09:57
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
214
585040
5247
(צחוק)(מחיאות כפיים)
10:05
Withinבְּתוֹך a monthחוֹדֶשׁ, my employersמעסיקים
were gettingמקבל callsשיחות
215
593512
2729
תוך חודש, המעסיקים שלי קיבלו שיחות
10:08
askingשואל for me to be firedנורה.
216
596241
1400
שביקשו מהם לפטר אותי.
10:10
I receivedקיבלו mailדוֹאַר
at my undisclosedלא ידוע home addressכתובת
217
598633
3173
קיבלתי דוא"ל לכתובת הביתית החסוייה שלי
10:13
with threatsאיומים to contactאיש קשר
the medicalרְפוּאִי boardלוּחַ to sanctionסַנקצִיָה me.
218
601806
3494
עם איומים להתקשר
למחלקת הרפואה להשעות אותי.
10:17
My friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה urgedדחק me
to quitלְהַפְסִיק this campaignקמפיין.
219
605300
3107
החברים והמשפחה שלי עודדו אותי
להפסיק את הקמפיין הזה.
10:21
After the bombפְּצָצָה threatאִיוּם, I was doneבוצע.
220
609200
2571
אחרי איום הפצצה, הפסקתי.
10:24
But then I heardשמע from patientsחולים.
221
612823
1942
אבל אז שמעתי מחולים.
10:26
Over socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת, a TweetChatWish Wish,
222
614765
2684
במדיה החברתית, טוויטצ'אט,
10:29
whichאיזה I'd learnedמְלוּמָד what that was by then,
223
617449
1928
שלמדתי מה זה עד אז,
10:31
generatedשנוצר 4.3 millionמִילִיוֹן impressionsהופעות,
224
619377
3490
ויצרה 4.3 מליון התרשמויות,
10:34
and thousandsאלפים of people wroteכתבתי
to encourageלְעוֹדֵד me to continueלְהַמשִׁיך.
225
622867
3905
ואלפי אנשים כתבו כדי לעודד אותי להמשיך.
10:38
They wroteכתבתי with things like,
226
626772
1632
הם כתבו דברים כמו,
10:40
"If doctorsרופאים are doing something
they're that ashamedמְבוּיָשׁ of,
227
628404
3126
"אם רופאים עושים משהו
שהם כל כך מתביישים בו,
10:43
they shouldn'tלא צריך be doing it."
228
631530
1460
הם לא צריכים לעשות את זה."
10:46
"Electedנבחר officialsפקידים have to discloseלחשוף
campaignקמפיין contributionsתרומות.
229
634121
3054
"נבחרי ציבור חייבים לגלות תרומות קמפיין.
10:49
Lawyersעורכי דין have to discloseלחשוף
conflictsסכסוכים of interestsאינטרסים.
230
637175
2785
עורכי דין חייבים לגלות ניגודי עניין.
10:51
Why shouldn'tלא צריך doctorsרופאים?"
231
639960
1822
למה לא רופאים?"
10:53
And finallyסוף כל סוף, manyרב people wroteכתבתי and said,
232
641782
2728
ולבסוף, הרבה אנשים כתבו ואמרו,
10:56
"Let us patientsחולים decideלְהַחלִיט
233
644510
2168
"תנו לחולים להחליט
10:58
what's importantחָשׁוּב
when we're choosingבְּחִירָה a doctorדוֹקטוֹר."
234
646678
2313
מה חשוב כשאנחנו בוחרים רופא."
11:02
In our initialהתחלתי trialמִשׁפָּט,
235
650439
1394
בניסוי הראשוני שלנו,
11:03
over 300 doctorsרופאים have takenנלקח
the totalסה"כ transparencyשְׁקִיפוּת pledgeמַשׁכּוֹן.
236
651833
3603
יותר מ 300 רופאים לקחו חלק
בהתחייבות לשקיפות מלאה.
11:08
What a crazyמְטוּרָף newחָדָשׁ ideaרַעְיוֹן, right?
237
656289
2552
איזה רעיון חדשני ומשוגע, נכון?
11:10
But actuallyלמעשה, this is not
that newחָדָשׁ of a conceptמוּשָׂג at all.
238
658841
2981
אבל למעשה, זה לא רעיון כל כך חדשני.
11:13
Rememberלִזכּוֹר Drד"ר. Samסם, my doctorדוֹקטוֹר in Chinaסין,
239
661822
1792
זוכרים את ד"ר סאם, הרופאה שלי בסין,
11:15
with the goofyטִפֵּשׁ jokesבדיחות and the wildפְּרָאִי hairשיער?
240
663614
2799
עם הבדיחות המוזרות והשער הפרוע?
11:18
Well, she was my doctorדוֹקטוֹר,
241
666413
1540
ובכן, היא היתה הרופאה שלי,
11:19
but she was alsoגַם our neighborשָׁכֵן
242
667953
1546
אבל היא גם היתה השכנה שלי
11:21
who livedחי in the buildingבִּניָן
acrossלְרוֹחָב the streetרְחוֹב.
243
669499
2182
שחייה בבנין ממול.
11:23
I wentהלך to the sameאותו schoolבית ספר as her daughterבַּת.
244
671681
2326
הלכתי לאותו בית ספר כמו ביתה.
11:26
My parentsהורים and I trustedמהימן her
245
674007
2260
הורי ואני בטחנו בה
11:28
because we knewידע who she was
and what she stoodקם for,
246
676267
2396
מפני שידענו מי היא ועבור מה היא עמדה,
11:30
and she had no need to hideלהתחבא from us.
247
678663
1718
ולא היה לה צורך להתחבא מפנינו.
11:33
Just one generationדוֹר agoלִפנֵי,
this was the normנוֹרמָה in the U.S. as well.
248
681551
3670
רק לפני דור,
זו היתה הנורמה גם בארצות הברית.
11:37
You knewידע that your familyמִשׁפָּחָה doctorדוֹקטוֹר
was the fatherאַבָּא of two teenageשֶׁל גִיל הָעֶשׂרֵה boysבנים,
249
685221
3476
ידעתם שרופא המשפחה שלכם
היה אבא לשני נערים,
11:40
that he quitלְהַפְסִיק smokingלעשן a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
250
688697
1845
שהוא הפסיק לעשן לפני כמה שנים,
11:42
that he saysאומר he's a regularרגיל churchgoerכנסייה,
251
690542
1991
שהוא אומר שהוא הולך לכנסיה באופן קבוע,
11:44
but you see him twiceפעמיים a yearשָׁנָה:
onceפַּעַם at Easterחג הפסחא
252
692533
2317
אבל אתם רואים אותו
פעמיים בשנה: פעם בחג הפסחא
11:46
and onceפַּעַם when his mother-in-lawחותנת
comesבא to townהעיר.
253
694850
2234
ופעם כשהחותנת שלו מגיעה לעיר.
11:50
You knewידע what he was about,
254
698492
1357
אתם ידעתם מי הוא,
11:51
and he had no need to hideלהתחבא from you.
255
699849
1777
ולא היה לו צורך להסתיר משהו מכם.
11:54
But the sicknessמחלה of fearפַּחַד has takenנלקח over,
256
702837
2331
אבל מחלת הפחד השתלטה,
11:57
and patientsחולים sufferסובל the consequencesהשלכות.
257
705168
1797
וחולים סובלים מהתוצאות.
11:59
I know this firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן.
258
707859
1380
אני יודעת ממקור ראשון.
12:02
My motherאִמָא foughtנלחם
her cancerמחלת הסרטן for eightשמונה yearsשנים.
259
710130
2293
אימי נלחמה בסרטן שלה שמונה שנים.
12:05
She was a plannerמְתַכנֵן,
260
713070
1143
היא היתה מתכננת,
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to liveלחיות
261
714238
2384
והיא חשבה הרבה על איך היא רצתה לחיות
12:08
and how she wanted to dieלָמוּת.
262
716623
1369
ואיך היא רצתה למות.
12:10
Not only did she signסִימָן advanceלְקַדֵם directivesהנחיות,
263
718530
2571
לא רק שהיא חתמה על הוראות מראש,
12:13
she wroteכתבתי a 12-page-עמוד documentמסמך
about how she had sufferedסבל enoughמספיק,
264
721101
3790
היא כתבה מסמך בן 12 עמודים
על איך היא סבלה מספיק,
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
איך זה היה הזמן שלה ללכת.
12:19
One day, when I was a residentתוֹשָׁב physicianרוֹפֵא,
266
727867
2034
יום אחד, כשהייתי רופאה מתמחה,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל unitיחידה.
267
729901
3087
קיבלתי טלפון שהיא ביחידת טיפול נמרץ.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedאינטובציה
268
733920
3440
עד שהגעתי לשם, היא עמדה להיות מונשמת
12:29
and put on a breathingנְשִׁימָה machineמְכוֹנָה.
269
737360
1619
ולהיות מחוברת למכונת הנשמה.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsמסמכים."
270
739905
3404
"אבל זה לא מה שהיא רוצה,"
אמרתי, "ויש לנו מסמכים."
12:36
The ICUהמחלקה לטיפול נמרץ doctorדוֹקטוֹר lookedהביט at me in the eyeעַיִן,
271
744145
2746
רופא טיפול נמרץ הביט לי בעיניים,
12:38
pointedמְחוּדָד at my then 16-year-old-גיל
sisterאָחוֹת, and said,
272
746891
4127
הביט באחותי בת ה 16 בזמנו ואמר,
12:43
"Do you rememberלִזכּוֹר when you were that ageגיל?
273
751043
2118
"את זוכרת שהיית בגיל הזה?
12:45
How would you have likedאהב to growלגדול up
withoutלְלֹא your motherאִמָא?"
274
753201
2968
היית רוצה לגדול בלי אמא?"
12:49
Her oncologistאונקולוג was there too, and said,
275
757568
2631
גם האונקולוג שלה היה שם, ואמר,
12:52
"This is your motherאִמָא.
276
760238
1939
"זו אימך.
12:54
Can you really faceפָּנִים yourselfעַצמְךָ
for the restמנוחה of your life
277
762177
2653
את באמת תוכלי לחיות עם עצמך כל חייך
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
אם לא תעשי הכל בשבילה?"
13:00
I knewידע my motherאִמָא so well.
279
768375
2060
הכרתי את אימי כל כך טוב.
13:02
I understoodהבין what
her directivesהנחיות meantהתכוון so well,
280
770435
3160
הבנתי מה ההנחיות שלה אמרו כל כך טוב,
13:05
but I was a physicianרוֹפֵא.
281
773595
1440
אבל הייתי רופאה.
13:09
That was the singleיחיד hardestהכי קשה
decisionהַחְלָטָה I ever madeעָשׂוּי,
282
777413
4471
זו היתה ההחלטה הקשה בחיי,
13:13
to let her dieלָמוּת in peaceשָׁלוֹם,
283
781884
1619
לתת לה למות בשלווה,
13:16
and I carryלשאת those wordsמילים
of those doctorsרופאים with me
284
784933
2700
ונשאתי את המילים האלה של הרופאים האלה איתי
13:19
everyכֹּל singleיחיד day.
285
787633
1301
כל יום בחיי.
13:23
We can bridgeלְגַשֵׁר the disconnectלְנַתֵק
286
791142
2154
אנחנו יכולים לגשר את הניתוק
13:25
betweenבֵּין what doctorsרופאים do
and what patientsחולים need.
287
793356
3781
בין מה שרופאים עושים ומה שחולים צריכים.
13:30
We can get there,
because we'veיש לנו been there before,
288
798157
2681
אנחנו יכולים להגיע לשם,
מפני שהיינו שם בעבר,
13:32
and we know that transparencyשְׁקִיפוּת
getsמקבל us to that trustאמון.
289
800838
2493
ואנחנו יודעים ששקיפות מביאה אותנו לאמון.
13:35
Researchמחקר has shownמוצג us
that opennessפְּתִיחוּת alsoגַם helpsעוזר doctorsרופאים,
290
803331
2765
מחקרים הראו לנו שפתיחות גם עוזרת לרופאים,
13:38
that havingשיש openלִפְתוֹחַ medicalרְפוּאִי recordsרשומות,
291
806096
1606
שיש תיקים רפואיים פתוחים,
13:39
beingלהיות willingמוּכָן to talk
about medicalרְפוּאִי errorsשגיאות,
292
807702
2037
להיות מסוגלים לדבר על טעויות רפואיות,
13:41
will increaseלהגביר patientסבלני trustאמון,
293
809739
1690
יגביר את אמון החולים,
13:43
improveלְשַׁפֵּר healthבְּרִיאוּת outcomesתוצאות,
294
811429
1721
ישפר את תוצאות הרפואה,
13:45
and reduceלְהַפחִית malpracticeהַזנָחָה פּוֹשַׁעַת.
295
813150
2060
ויפחית שגיאות.
13:47
That opennessפְּתִיחוּת, that trustאמון,
296
815210
1480
הפתיחות הזו, האמון הזה,
13:48
is only going to be more importantחָשׁוּב
297
816749
1634
רק יהיו יותר חשובים
13:50
as we moveמהלך \ לזוז \ לעבור from the infectiousמִדַבֵּק
to the behavioralהתנהגותי modelדֶגֶם of diseaseמַחֲלָה.
298
818423
3590
כשנעבור ממודל רפואה
של הדבקות למודל התנהגותי.
13:54
Bacteriaבַּקטֶרִיָה mayמאי not careלְטַפֵּל so much
about trustאמון and intimacyאִינטִימִיוּת,
299
822013
3474
לבקטריות אולי לא אכפת מאמון ואינטימיות,
13:57
but for people to tackleלְהִתְמוֹדֵד
the hardקָשֶׁה lifestyleסגנון חיים choicesבחירות,
300
825487
3943
אבל עבור אנשים להתמודד
עם החלטות חיים קשות,
14:01
to addressכתובת issuesנושאים like smokingלעשן cessationהַפסָקָה,
301
829430
2298
לנגוע בנושאים כמו הפסקת עישון,
14:03
blood-pressureלחץ דם managementהַנהָלָה
and diabetesסוכרת controlלִשְׁלוֹט,
302
831728
3037
טיפול בלחץ דם ושליטה בסוכרת,
14:06
well, that requiresדורש us to establishלְהַקִים trustאמון.
303
834765
2730
ובכן, זה דורש שנבנה אמון.
14:11
Here'sהנה what other transparentשָׁקוּף
doctorsרופאים have said.
304
839003
2870
הנה מה שרופאים שקופים אחרים אמרו.
14:13
Brandonברנדון Combsמסרקים, an internistרופא in Denverדנבר:
305
841873
2917
ברנדון קומבס, פנימאי מדנבר:
14:16
"This has broughtהביא me
closerיותר קרוב to my patientsחולים.
306
844790
3013
"זה קרב אותי לחולים שלי.
14:19
The typeסוּג of relationshipמערכת יחסים I've developedמפותח
307
847803
2699
סוג היחסים שפיתחתי --
14:22
that's why I enteredנכנס medicineתרופה."
308
850547
2015
לכן נכנסתי לרפואה."
14:26
Aaronאהרון Stuppleסטופל, an internistרופא in Denverדנבר:
309
854117
2673
ארון סטופל, פנימאי מדנבר:
14:28
"I tell my patientsחולים
that I am totallyלְגַמרֵי openלִפְתוֹחַ with them.
310
856790
3496
"אני אומר לחולים שלי שאני פתוח לגמרי אליהם.
14:32
I don't hideלהתחבא anything from them.
311
860286
2074
אני לא מחביא מהם כלום.
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
זה אני. עכשיו ספרו לי עליכם.
14:37
We're in this togetherיַחַד."
313
865286
2232
אנחנו בזה ביחד."
14:39
Mayמאי Nguyenנגויין, a familyמִשׁפָּחָה physicianרוֹפֵא in Houstonיוסטון:
314
867518
2402
מאי נגויאן, רופאת משפחה מיוסטון:
14:41
"My colleaguesעמיתים are astoundedנדהם
by what I'm doing.
315
869920
4078
"העמיתים שלי מופתעים ממה שאני עושה.
14:45
They askלִשְׁאוֹל me how I could be so braveאַמִיץ.
316
873998
2586
הם שואלים אותי איך אני יכולה
להיות כל כך אמיצה.
14:48
I said, I'm not beingלהיות braveאַמִיץ,
317
876584
2888
ואמרתי, אני לא אמיצה,
14:51
it's my jobעבודה."
318
879552
1389
זו העבודה שלי."
14:55
I leaveלעזוב you todayהיום with a finalסופי thought.
319
883024
2194
אני אשאיר אתכם היום עם מחשבה אחרונה.
14:58
Beingלהיות totallyלְגַמרֵי transparentשָׁקוּף is scaryמַפְחִיד.
320
886428
3304
שלהיות שקוף לחלוטין זה מפחיד.
15:01
You feel nakedעֵירוֹם, exposedחָשׂוּף and vulnerableפָּגִיעַ,
321
889772
3330
אתם מרגישים ערומים, חשופים ופגיעים,
15:05
but that vulnerabilityפגיעות, that humilityעֲנָוָה,
322
893102
3638
אבל הפגיעות הזו, הענווה הזו,
15:08
it can be an extraordinaryיוצא דופן benefitתועלת
to the practiceלְתַרְגֵל of medicineתרופה.
323
896740
4516
היא יכולה להיות בעלת תועלת עצומה לרפואה.
15:13
When doctorsרופאים are willingמוּכָן
to stepשלב off our pedestalsכנים,
324
901256
2408
כשרופאים מוכנים לרדת מהכן,
15:15
take off our whiteלבן coatsמעילים,
325
903664
1476
להוריד את החלוק הלבן,
15:17
and showלְהַצִיג our patientsחולים who we are
and what medicineתרופה is all about,
326
905140
3381
ולהראות לחולים שלנו
מי אנחנו ומה היא רפואה,
15:20
that's when we beginהתחל
to overcomeלְהִתְגַבֵּר the sicknessמחלה of fearפַּחַד.
327
908521
3265
אז אנחנו מתחילים להתגבר על מחלת הפחד.
15:23
That's when we establishלְהַקִים trustאמון.
328
911786
1929
אז אנחנו מכוננים אמון.
15:25
That's when we changeשינוי
the paradigmפרדיגמה of medicineתרופה
329
913715
2460
אז אנחנו משנים את הפרדיגמה של הרפואה
15:28
from one of secrecyסוֹדִיוּת and hidingהַסתָרָה
330
916175
1810
מאחת של סודיות והסתרה
15:29
to one that is fullyלְגַמרֵי openלִפְתוֹחַ and engagedמְאוּרָס
331
917985
2359
לאחת שהיא פתוחה לחלוטין ומחוייבת
15:32
for our patientsחולים.
332
920344
1374
עבור החולים שלנו.
15:35
Thank you.
333
923027
1897
תודה לכם.
15:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
334
924924
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com