ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Leana Wen: Cosa il tuo dottore non ti rivelerà

Filmed:
2,030,830 views

Vorresti sapere se il tuo dottore fosse un portavoce pagato da un'azienda farmaceutica? O se avesse convinzioni personali incompatibili con i trattamenti che vorresti? In questo momento, almeno negli USA, il tuo dottore non ti deve dire niente a riguardo. Quando il medico Leana Wen ha chiesto ai suoi colleghi di aprirsi, la reazione che ha avuto è stata... inquietante.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitortraditore
to my ownproprio professionprofessione,
0
1110
4660
Mi dissero che sono una traditrice
della mia stessa professione,
00:17
that I should be firedlicenziato,
1
5770
1552
che dovrei essere licenziata,
00:19
have my medicalmedico licenselicenza takenprese away,
2
7322
2639
che mi dovrebbero ritirare la licenza,
00:21
that I should go back to my ownproprio countrynazione.
3
9961
3482
che dovrei tornare nel mio paese.
00:26
My emaile-mail got hackedHacked.
4
14375
1643
La mia email è stata hackerata.
00:28
In a discussiondiscussione forumCose da fare for other doctorsmedici,
5
16018
3142
Su un forum di discussione per dottori,
00:31
someonequalcuno tookha preso creditcredito
for "Twitter-bombingTwitter-bombardamento" my accountaccount.
6
19160
4361
qualcuno si è preso il merito
di un "twitter bomb"
ai danni del mio account.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badcattivo thing,
7
23521
2523
Non sapevo se fosse un bene o un male,
00:38
but then cameè venuto the responserisposta:
8
26044
2287
ma poi è arrivata la risposta:
00:40
"Too badcattivo it wasn'tnon era a realvero bombbomba."
9
28331
2313
"Peccato non era una bomba vera."
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
Non ho mai pensato
che avrei fatto qualcosa
00:46
that would provokeprovocare this levellivello of angerrabbia
amongtra other doctorsmedici.
11
34600
3769
che avrebbe provocato
questo livello di rabbia fra altri dottori.
00:50
BecomingDiventando a doctormedico was my dreamsognare.
12
38369
2205
Diventare un dottore era il mio sogno.
00:52
I grewè cresciuto up in ChinaCina,
13
40574
1281
Sono cresciuta in Cina,
00:53
and my earliestpiù presto memoriesricordi
are of beingessere rushedaffrettato to the hospitalospedale
14
41875
3368
E i miei ricordi più vecchi sono
di venir trasportata all'ospedale
00:57
because I had suchcome badcattivo asthmaasma
that I was there nearlyquasi everyogni weeksettimana.
15
45243
3345
perchè avevo un asma così grave,
che ero lì quasi ogni settimana.
01:01
I had this one doctormedico, DrDr. SamSam,
who always tookha preso carecura of me.
16
49441
3076
C'era questa Dott.ssa Sam
che si è sempre presa cura di me.
01:04
She was about the samestesso ageetà as my mothermadre.
17
52517
2039
Lei aveva quasi la stessa età di mia madre
01:06
She had this wildselvaggio, curlyRicci haircapelli,
18
54556
2070
Aveva questi capelli ricci selvaggi,
01:08
and she always woreindossava
these brightluminosa yellowgiallo floweryfiorito dressesabiti.
19
56626
3401
e indossava sempre vestiti gialli a fiori.
01:12
She was one of those doctorsmedici who,
20
60027
1964
Lei era uno di quei dottori che,
01:13
if you fellabbattere and you brokerotto your armbraccio,
21
61991
2119
se cadevi e ti rompevi un braccio,
01:16
she would askChiedere you why you weren'tnon erano laughingche ride
22
64110
2317
ti chiedeva "perché non stai ridendo?"
01:18
because it's your humerusOmero. Get it?
23
66427
2238
perché era il tuo "omerismo".
Capito?
01:22
See, you'dfaresti groangemito,
24
70312
1742
Sapete, ti potevi lamentare,
01:24
but she'dcapannone always make you feel better
after havingavendo seenvisto her.
25
72054
3492
ma lei ti faceva sempre sentire meglio
dopo averla vista.
01:27
Well, we all have that childhoodinfanzia heroeroe
26
75546
2010
Beh, tutti abbiamo quell'eroe d'infanzia
01:29
that we want to growcrescere up
to be just like, right?
27
77556
2632
che vogliamo diventare
quando cresciamo, giusto?
01:32
Well, I wanted to be just like DrDr. SamSam.
28
80188
2036
Bene, volevo essere
come la Dott.ssa Sam.
01:35
When I was eightotto,
my parentsgenitori and I movedmosso to the U.S.,
29
83634
3770
Quando avevo 8 anni,
mi sono trasferita in America coi miei,
01:39
and oursnostro becamedivenne
the typicaltipico immigrantimmigrato narrativenarrazione.
30
87404
2264
era la tipica storia di immigrati.
01:41
My parentsgenitori cleanedpuliti hotelHotel roomscamere
and washedlavato dishespiatti and pumpedpompato gasgas
31
89668
4518
I miei lavoravano come domestici,
lavapiatti e benzinai
01:46
so that I could pursueperseguire my dreamsognare.
32
94186
1857
per farmi raggiungere
il mio sogno
01:49
Well, eventuallyinfine I learnedimparato enoughabbastanza EnglishInglese,
33
97213
2282
Beh, alla fine imparai abbastanza Inglese,
01:51
and my parentsgenitori were so happycontento
34
99495
1531
ed i miei erano così felici
01:53
the day that I got into medicalmedico schoolscuola
and tookha preso my oathgiuramento of healingguarigione and serviceservizio.
35
101026
4059
il giorno che inizia la scuola di medicina
e feci il giuramento di servizio.
01:58
But then one day, everything changedcambiato.
36
106350
2154
Ma poi un giorno, tutto cambiò.
02:01
My mothermadre calledchiamato me to tell me
that she wasn'tnon era feelingsensazione well,
37
109495
2810
Mia mamma mi chiamò per dirmi
che non si sentiva bene,
02:04
she had a coughtosse that wouldn'tno go away,
she was shortcorto of breathrespiro and tiredstanco.
38
112305
3430
aveva una tosse che non andava via
ed era stanca e senza fiato.
02:07
Well, I knewconosceva that my mothermadre was someonequalcuno
who never complainedsi è lamentato about anything.
39
115836
3580
Sapevo che mia madre
non si lamentava per niente.
02:11
For her to tell me
that something was the matterimporta,
40
119467
2492
Per lei dirmi che c'era un problema,
02:14
I knewconosceva something had to be really wrongsbagliato.
41
122038
2321
significava che era qualcosa
di davvero serio.
02:16
And it was:
42
124359
1319
E lo era.
02:17
We foundtrovato out that she had
stagepalcoscenico IVIV breastSeno cancercancro,
43
125678
3157
Scoprimmo che aveva
un cancro al seno di 4° stadio,
02:20
cancercancro that by then had spreaddiffusione
to her lungspolmoni, her bonesossatura, and her braincervello.
44
128835
3940
Cancro che per allora si era già diffuso
ai suoi polmoni, ossa e cervello.
02:26
My mothermadre was bravecoraggioso,
thoughanche se, and she had hopesperanza.
45
134050
2164
Mia madre era coraggiosa
e aveva speranza.
02:28
She wentandato throughattraverso surgerychirurgia and radiationradiazione,
46
136214
1981
Subì interventi chirurugici e radioterapia,
02:30
and was on her thirdterzo roundil giro of chemotherapychemioterapia
47
138195
2379
ed era al suo terzo ciclo
di chemioterapia
02:32
when she lostperduto her addressindirizzo booklibro.
48
140574
2187
quando perse la sua rubrica telefonica.
02:34
She triedprovato to look up her oncologist'sdi oncologo
phoneTelefono numbernumero on the InternetInternet
49
142761
3099
Cercò il numero del suo oncologo
su Internet.
02:37
and she foundtrovato it,
but she foundtrovato something elsealtro too.
50
145860
2573
e lo trovò, ma trovò anche qualcos'altro.
02:40
On severalparecchi websitessiti web,
51
148433
1480
Su diversi siti,
02:41
he was listedelencato as a highlyaltamente paidpagato
speakeraltoparlante to a drugdroga companyazienda,
52
149938
3555
era nella lista degli interlocutori
ben pagati dalle aziende farmaceutiche,
02:45
and in factfatto oftenspesso spokeha parlato on behalfper conto
53
153493
1924
ed infatti spesso parlava a favore
02:47
of the samestesso chemochemio regimenregime
that he had prescribedprescritto her.
54
155417
3556
della chemio che le aveva prescritto.
02:50
She calledchiamato me in a panicpanico,
55
158973
1597
Mi chiamò nel panico,
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
e non sapevo a cosa credere.
02:54
Maybe this was the right
chemochemio regimenregime for her,
57
162288
2253
Forse era il giusto regime
di chemio per lei,
02:56
but maybe it wasn'tnon era.
58
164541
2281
ma magari non lo era.
02:58
It madefatto her scaredimpaurito and it madefatto her doubtdubbio.
59
166822
3150
Si spaventò e la fece dubitare.
03:01
When it comesviene to medicinemedicina,
60
169972
1710
Quando si tratta di medicina,
03:03
havingavendo that trustfiducia is a mustdovere,
61
171682
2610
devi avere fiducia,
03:06
and when that trustfiducia is goneandato,
then all that's left is fearpaura.
62
174292
4099
e se la fiducia va via, resta solo paura.
03:11
There's anotherun altro sidelato to this fearpaura.
63
179750
2067
C'è un altro aspetto di questa paura.
03:13
As a medicalmedico studentalunno, I was takingpresa carecura
of this 19-year-old-anni
64
181817
3183
Quand'ero studente di medicina,
stavo curando un diciannovenne
03:17
who was bikingmountain bike back to his dormdormitorio
65
185000
1499
pedalava verso il dormitorio
03:18
when he got struckcolpito and hitcolpire,
66
186499
2139
quando fu colpito,
03:20
runcorrere over by an SUVSUV.
67
188638
2528
ed investito da un SUV.
03:23
He had sevenSette brokenrotto ribscostole,
68
191166
1686
Aveva sette costole rotte,
03:24
shatteredin frantumi hipanca bonesossatura,
69
192852
1373
le anche frantumate,
03:26
and he was bleedingemorragia insidedentro
his bellypancia and insidedentro his braincervello.
70
194225
3199
e stava sanguinando
nella pancia e nel cervello.
03:29
Now, imagineimmaginare beingessere his parentsgenitori
71
197424
1784
Immaginate di essere i suoi genitori
03:31
who flewvolò in from SeattleSeattle,
2,000 milesmiglia away,
72
199208
2160
che volarono da Seattle più di 3000 km,
03:33
to find theirloro sonfiglio in a comaComa.
73
201368
2396
per trovare il loro figlio in coma.
03:35
I mean, you'dfaresti want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
Credo vogliate capire cosa succede, no?
03:38
They askedchiesto to attendpartecipare our bedsideComodino roundsArrotonda
75
206771
1918
Ci chiesero di assistere alle cure
03:40
where we discusseddiscusso
his conditioncondizione and his planPiano,
76
208689
2202
discutemmo le sue condizioni
ed il suo piano,
03:42
whichquale I thought was a reasonableragionevole requestrichiesta,
77
210891
1997
credevo fosse una richiesta ragionevole,
03:44
and alsoanche would give us
a chanceopportunità to showmostrare them
78
212888
2050
e poteva darci modo di mostrare
03:46
how much we were tryingprovare
and how much we caredcurato.
79
214938
2190
quanto impegno e cura
ci stessimo mettendo.
03:49
The headcapo doctormedico, thoughanche se, said no.
80
217389
2901
Il primario però, disse di no.
03:52
He gaveha dato all kindstipi of reasonsmotivi.
81
220290
1642
Ci diede una serie di ragioni.
03:53
Maybe they'llfaranno get in the nurse'sdell'infermiera way.
82
221932
1882
Potrebbero intralciare l'infermiera.
03:55
Maybe they'llfaranno stop studentsstudenti
from askingchiede questionsle domande.
83
223814
4136
Fermare le domande degli studenti.
03:59
He even said,
84
227950
1437
Disse persino,
04:01
"What if they see mistakeserrori and suecitare in giudizio us?"
85
229387
3206
"E se vedessero errori
e ci facessero causa?"
04:05
What I saw behinddietro a everyogni excusescusa
was deepin profondità fearpaura,
86
233595
3182
Quello che vidi dietro ogni scusa
era una profonda paura,
04:08
and what I learnedimparato
was that to becomediventare a doctormedico,
87
236777
2722
e ciò che imparai
era che per diventare dottore,
04:11
we have to put on our whitebianca coatscappotti,
88
239499
1841
devi metterti
il tuo camice bianco
04:13
put up a wallparete, and hidenascondere behinddietro a it.
89
241340
2194
alzare un muro,
e nascondertici dietro.
04:17
There's a hiddennascosto epidemicepidemico in medicinemedicina.
90
245459
2908
C'è un'epidemia nascosta nella medicina.
04:20
Of coursecorso, patientspazienti are scaredimpaurito
when they come to the doctormedico.
91
248367
2815
Certo che i pazienti hanno paura
quando vanno dal dottore.
04:23
ImagineImmaginate you wakesvegliare up
with this terribleterribile bellyachemal di pancia,
92
251182
2374
Pensate di svegliarvi
con un brutto mal di pancia
04:25
you go to the hospitalospedale,
93
253556
1186
andate all'ospedale,
04:26
you're lyingdire bugie in this strangestrano placeposto,
you're on this hospitalospedale gurneybarella,
94
254742
3251
siete coricati in questo strano posto,
su questa barella
04:29
you're wearingindossare this flimsyfragile gownAbito,
95
257994
1556
indossate una vestaglia sottile,
04:31
strangersgli stranieri are comingvenuta
to pokepoke and prodprod at you.
96
259550
2159
estranei vengono a toccarvi.
04:33
You don't know what's going to happenaccadere.
97
261709
1844
e non sapete cosa succederà.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketcoperta you askedchiesto for 30 minutesminuti agofa.
98
263554
3978
Non sapete se avrete quella coperta
che avete chiesto 30 minuti fa.
Ma non solo i pazienti sono spaventati;
04:39
But it's not just patientspazienti who are scaredimpaurito;
99
267532
2261
04:41
doctorsmedici are scaredimpaurito too.
100
269793
1867
Anche i dottori lo sono.
04:43
We're scaredimpaurito of patientspazienti
findingscoperta out who we are
101
271660
2866
Siamo spaventati che i pazienti
scoprano chi siamo
04:46
and what medicinemedicina is all about.
102
274526
2130
e che cos'è la medicina.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
E allora cosa facciamo?
04:50
We put on our whitebianca coatscappotti
and we hidenascondere behinddietro a them.
104
278247
3006
Ci mettiamo il camice bianco
e ci nascondiamo.
04:53
Of coursecorso, the more we hidenascondere,
105
281253
1709
Certo, più ci nascondiamo,
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingnascondere.
106
282962
2799
più le persone vogliono sapere
cosa nascondiamo.
04:57
The more fearpaura then spiralsspirali
into mistrustdiffidenza and poorpovero medicalmedico carecura.
107
285761
3452
la paura sfocia poi in sfiducia
ed in scarsa cura medica.
05:01
We don't just have a fearpaura of sicknessmalattia,
108
289213
2276
Non abbiamo solo paura della malattia,
05:03
we have a sicknessmalattia of fearpaura.
109
291489
2234
abbiamo la malattia della paura.
05:07
Can we bridgeponte this disconnectScollegare
110
295330
1986
Possiamo colmare questo distacco
05:09
betweenfra what patientspazienti need
and what doctorsmedici do?
111
297316
3819
tra i bisogni dei pazienti
ed i doveri dei dottori?
05:13
Can we overcomesuperare the sicknessmalattia of fearpaura?
112
301135
1916
Possiamo sconfiggere
la paura?
05:15
Let me askChiedere you differentlydiversamente:
113
303913
1367
Lo dirò
in un altro modo:
05:17
If hidingnascondere isn't the answerrisposta,
what if we did the oppositedi fronte?
114
305280
3823
Se nascondersi non è la soluzione,
perché non fare l'opposto?
05:21
What if doctorsmedici were to becomediventare
totallytotalmente transparenttrasparente with theirloro patientspazienti?
115
309103
4039
E se i dottori fossero completamente
trasparenti con i loro pazienti.
05:26
Last fallautunno, I conductedcondotto
a researchricerca studystudia to find out
116
314531
2741
Lo scorso autunno,
ho fatto una ricerca per scoprire
05:29
what it is that people want
to know about theirloro healthcareassistenza sanitaria.
117
317272
2853
che cosa le persone vogliono
sapere sulla sanità.
05:32
I didn't just want to studystudia
patientspazienti in a hospitalospedale,
118
320128
2385
Non volevo solo studiare
pazienti in ospedale,
05:34
but everydayogni giorno people.
119
322514
1450
ma gente comune.
05:35
So my two medicalmedico studentsstudenti,
SuhaviVale TuckerTucker and LauraLaura JohnsJohns,
120
323965
3172
Due miei studenti di medicina
Suhavi Tucker e Laura Johns,
05:39
literallyletteralmente tookha preso theirloro researchricerca
to the streetsstrade.
121
327137
2395
hanno portato la ricerca sulle strade.
05:41
They wentandato to banksbanche,
coffeecaffè shopsnegozi, senioranziano centerscentri,
122
329532
3739
Sono andati nelle banche,
nei bar, case di riposo
05:45
ChineseCinese restaurantsristoranti and traintreno stationsstazioni.
123
333271
2432
ristoranti cinesi e stazioni del treno.
05:49
What did they find?
124
337191
1402
Che cosa hanno scoperto?
05:50
Well, when we askedchiesto people,
125
338593
1369
Quando domandavamo,
05:51
"What do you want to know
about your healthcareassistenza sanitaria?"
126
339962
2426
"Cosa vuoi sapere sulla sanità?"
05:54
people respondedrisposto with what they want
to know about theirloro doctorsmedici,
127
342388
3698
le persone rispondevamo
cosa volevano sapere sui loro dottori,
05:58
because people understandcapire healthSalute carecura
128
346086
1797
perché la gente conosce la sanità
05:59
to be the individualindividuale interactioninterazione
betweenfra them and theirloro doctorsmedici.
129
347883
3980
come l'interazione individuale
tra di loro ed i dottori.
06:03
When we askedchiesto, "What do you
want to know about your doctorsmedici?"
130
351864
2923
Quando chiedevamo
"Cosa volete sapere sui vostri dottori?"
06:06
people gaveha dato threetre differentdiverso answersrisposte.
131
354787
1728
davano tre risposte diverse.
06:08
Some want to know
that theirloro doctormedico is competentcompetente
132
356515
2793
Alcune volevano sapere
se il loro dottore è competente
06:11
and certifiedcertificato to practicepratica medicinemedicina.
133
359308
2306
e autorizzato a praticare medicina.
06:13
Some want to be sure
that theirloro doctormedico is unbiasedimparziali
134
361614
2340
Altre chiedevano
se il loro dottore è imparziale
06:16
and is makingfabbricazione decisionsdecisioni
basedbasato on evidenceprova and sciencescienza,
135
364020
3382
e se prende decisioni
basate su evidenze e scienza,
06:19
not on who payspaga them.
136
367418
1261
non su chi li paga.
06:21
SurprisinglySorprendentemente to us,
137
369544
1560
Sorprendentemente per noi,
06:23
manymolti people want to know
something elsealtro about theirloro doctorsmedici.
138
371104
3514
molte persone vogliono
saperne di più sui loro dottori.
06:26
JonathanJonathan, a 28-year-old-anni lawlegge studentalunno,
139
374618
2632
Jonathan,
uno studente in legge di 28 anni,
06:29
saysdice he wants to find someonequalcuno
who is comfortableconfortevole with LGBTQLGBTQ patientspazienti
140
377250
4776
vorrebbe trovare un dottore
a proprio agio con pazienti LGBTQ
06:34
and specializesè specializzata in LGBTLGBT healthSalute.
141
382026
2633
e specializzato in salute dei LGBTQ.
06:36
SerenaSerena, a 32-year-old-anni accountantcontabile,
142
384659
1742
Serena, una contabile di 32 anni,
06:38
saysdice that it's importantimportante to her
for her doctormedico to shareCondividere her valuesvalori
143
386401
3265
dice che è importante che il suo dottore
abbia i suoi stessi valori
06:41
when it comesviene to reproductiveapparato riproduttivo choicescelta
and women'sDa donna rightsdiritti.
144
389726
2968
in termini di scelte riproduttive
e diritti delle donne.
06:45
FrankFrank, a 59-year-old-anni
hardwarehardware storenegozio ownerproprietario,
145
393634
2181
A Frank, 59 anni titolare
di una ferramenta
06:47
doesn't even like going to the doctormedico
146
395815
2340
non piace nemmeno andare dal dottore
06:50
and wants to find someonequalcuno
who believescrede in preventionprevenzione first,
147
398155
3544
e vorrebbe trovare qualcuno
che crede nella prevenzione
06:53
but who is comfortableconfortevole
with alternativealternativa treatmentstrattamenti.
148
401699
3104
ma che è a proprio agio
con trattamenti alternativi.
06:56
One after anotherun altro,
our respondentsintervistati told us
149
404803
2340
Uno dopo l'altro,
gli intervistati ci hanno detto
06:59
that that doctor-patientmedico-paziente relationshiprelazione
is a deeplyprofondamente intimateintimo one —
150
407143
3478
che la relazione dottore-paziente
è molto intima.
07:02
that to showmostrare theirloro doctorsmedici theirloro bodiescorpi
151
410621
1966
Che per mostrare ai dottori i loro corpi
07:04
and tell them theirloro deepestpiù profondo secretssegreti,
152
412587
1968
e dire i loro segreti più intimi,
07:06
they want to first understandcapire
theirloro doctor'sIl medico di valuesvalori.
153
414555
3072
vogliono prima capire
i valori dei loro dottori.
07:09
Just because doctorsmedici
have to see everyogni patientpaziente
154
417627
2958
Solo perché i dottori
devono vedere ogni paziente
07:12
doesn't mean that patientspazienti
have to see everyogni doctormedico.
155
420585
2585
non significa che i pazienti
lo facciano coi dottori.
07:15
People want to know
about theirloro doctorsmedici first
156
423170
2218
La gente vuole conoscere i propri dottori
07:17
so that they can make an informedinformato choicescelta.
157
425388
1956
così da fare
una scelta informata.
07:20
As a resultrisultato of this, I formedformato a campaigncampagna,
158
428792
2176
Per questo ho iniziato una campagna,
07:22
Who'sChe di My DoctorMedico?
159
430968
1474
"Chi è il mio dottore?"
07:24
that callschiamate for totaltotale
transparencytrasparenza in medicinemedicina.
160
432442
2860
che fa appello alla totale
trasparenza nella medicina
07:27
ParticipatingPartecipanti doctorsmedici voluntarilyvolontariamente disclosedivulgare le
161
435302
2232
I dottori
divulgano volontariamente
07:29
on a publicpubblico websiteSito web
162
437534
1393
su un sito pubblico
07:30
not just informationinformazione
about where we wentandato to medicalmedico schoolscuola
163
438927
2756
non solo info sui nostri studi
07:33
and what specialtyspecialità we're in,
164
441683
1346
e le nostre specializzazioni
07:35
but alsoanche our conflictsconflitti of interestinteresse.
165
443029
1953
ma anche i nostri conflitti di interessi.
07:36
We go beyondal di là
the GovernmentGoverno in the SunshineSunshine ActAtto
166
444982
2464
Noi andiamo oltre il Governo
nel "Sunshine act"
07:39
about drugdroga companyazienda affiliationsaffiliazioni,
167
447446
2437
relativo alle affiliazioni
delle case farmaceutiche
07:41
and we talk about how we're paidpagato.
168
449883
3004
e diciamo come siamo pagati.
07:44
IncentivesIncentivi matterimporta.
169
452887
1544
Gli incentivi sono importanti.
07:46
If you go to your doctormedico
because of back paindolore,
170
454431
2187
Se vai dal dottore
perché hai mal di schiena,
07:48
you mightpotrebbe want to know he's gettingottenere paidpagato
5,000 dollarsdollari to performeseguire spinecolonna vertebrale surgerychirurgia
171
456618
3829
vorresti sapere
che viene pagato 5000 dollari
per un'operazione alla spina dorsale
07:52
versuscontro 25 dollarsdollari to referfare riferimento you
to see a physicalfisico therapistterapeuta,
172
460447
3694
contro i 25 dollari per dirti
di andare da un fisioterapista,
07:56
or if he's gettingottenere paidpagato the samestesso thing
no matterimporta what he recommendsraccomanda.
173
464241
3424
o se viene pagato lo stesso
a prescindere da cosa raccomanda.
08:00
Then, we go one steppasso furtherulteriore.
174
468549
2698
Facciamo un passo avanti.
08:03
We addInserisci our valuesvalori
when it comesviene to women'sDa donna healthSalute,
175
471247
2712
Aggiungiamo i nostri valori
alla salute delle donne,
08:05
LGBTLGBT healthSalute, alternativealternativa medicinemedicina,
176
473959
2221
salute LGBT, medicina alternativa,
08:08
preventivepreventivo healthSalute,
and end-of-lifeEnd-of-life decisionsdecisioni.
177
476180
3011
profilassi e decisioni su come morire.
08:11
We pledgepegno to our patientspazienti
that we are here to serveservire you,
178
479191
3520
Promettiamo ai nostri pazienti
che siamo qui per servirli
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
Per cui avete il diritto
di sapere chi siamo.
08:17
We believe that transparencytrasparenza
can be the curecura for fearpaura.
180
485456
2690
Crediamo che la trasparenza
sia la cura per la paura.
08:21
I thought some doctorsmedici would signsegno on
and othersaltri wouldn'tno,
181
489555
2711
Pensavo che alcuni dottori
avrebbero aderito ed altri no,
08:24
but I had no ideaidea of the hugeenorme backlashBacklash
that would ensuene conseguono.
182
492266
4304
ma non avevo idea del contraccolpo
che ne sarebbe derivato.
08:29
WithinAll'interno di one weeksettimana of startingdi partenza
Who'sChe di My DoctorMedico?
183
497480
2239
Una settimana dopo l'inizio
di 'Who's my Doctor'?
08:31
Medscape'sDi Medscape publicpubblico forumCose da fare
184
499719
1511
sul forum di Medscape
08:33
and severalparecchi onlinein linea doctors'medici' communitiescomunità
185
501230
2030
e su diverse community di dottori
08:35
had thousandsmigliaia of postsPost about this topicargomento.
186
503260
2968
ha avuto migliaia di post
su questo argomento.
08:39
Here are a fewpochi.
187
507021
1267
Eccone alcuni.
08:40
From a gastroenterologistgastroenterologo in PortlandPortland:
188
508288
2260
Da un gastroenterologo di Portland:
08:42
"I devoteddevoto 12 yearsanni of my life
to beingessere a slaveschiavo.
189
510548
3212
"Ho dedicato 12 anni della mia vita
a essere uno schiavo.
08:45
I have loansprestiti and mortgagesmutui.
190
513760
1947
Ho prestiti e mutui.
08:47
I dependdipendere on lunchespranzo al sacco from
drugdroga companiesaziende to serveservire patientspazienti."
191
515707
2810
Dipendo dai pasti che mi offrono
le case farmaceutiche.
I tempi possono essere duri per tutti
08:51
Well, timesvolte maypuò be harddifficile for everyonetutti,
192
519985
2266
08:54
but try tellingraccontare your patientpaziente
193
522251
1721
ma prova a dire al tuo paziente
08:55
makingfabbricazione 35,000 dollarsdollari a yearanno
to serveservire a familyfamiglia of fourquattro
194
523972
3014
che facendo 35 000 dollari all'anno
con una famiglia di quattro persone
08:58
that you need the freegratuito lunchpranzo.
195
526986
1678
hai bisogno del pranzo gratis.
09:02
From an orthopedicortopedici surgeonchirurgo in CharlotteCharlotte:
196
530708
2333
Da un chirurgo ortopedico di Charlotte:
09:05
"I find it an invasioninvasione of my privacysulla privacy
to disclosedivulgare le where my incomereddito comesviene from.
197
533041
4598
"Trovo un'invasione della mia privacy
rivelare da dove proviene il mio reddito.
09:09
My patientspazienti don't disclosedivulgare le
theirloro incomesredditi to me."
198
537639
2293
i miei pazienti non mi dicono il loro."
09:13
But your patients'dei pazienti sourcesfonti of incomereddito
don't affectinfluenzare your healthSalute.
199
541202
3226
Ma la fonte del reddito dei pazienti
non incide sulla vostra salute
09:17
From a psychiatristpsichiatra in NewNuovo YorkYork CityCittà:
200
545737
2195
Da uno psichiatra di New York:
09:19
"PrettyPiuttosto soonpresto we will have to disclosedivulgare le
whetherse we preferpreferire catsgatti to dogscani,
201
547932
3419
"Presto dovremo dichiarare
se preferiamo cani o gatti
09:23
what modelmodello of carauto we driveguidare,
202
551351
1631
che modello di auto guidiamo,
09:24
and what toiletgabinetto papercarta we use."
203
552982
1648
e quale carta igienica usiamo."
09:27
Well, how you feel
about ToyotasToyota or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Beh, che ne pensate
di Toyota o Cottonelle
09:30
won'tnon lo farà affectinfluenzare your patients'dei pazienti healthSalute,
205
558168
2036
non influirebbe sulla salute
dei pazienti,
09:32
but your viewsvisualizzazioni
on a woman'sfemminile right to choosescegliere
206
560204
2001
ma la vostra opinione
su diritti delle donne
09:34
and preventivepreventivo medicinemedicina
and end-of-lifeEnd-of-life decisionsdecisioni just mightpotrebbe.
207
562205
3304
profilassi e decisioni
su come morire, potrebbero.
09:38
And my favoritefavorito,
from a KansasKansas CityCittà cardiologistcardiologo:
208
566501
2873
E la mia preferita
da un cardiologo di Kansas City:
09:41
"More government-mandatedimposti dal governo stuffcose?
209
569374
3082
"Ancora cose imposte dal governo?"
09:44
DrDr. WenWen needsesigenze to movemossa
back to her ownproprio countrynazione."
210
572456
2968
Dr. Wen dovrebbe
tornarsene al suo paese."
09:48
Well, two piecespezzi of good newsnotizia.
211
576535
1610
Bene, due buone notizie.
09:50
First of all, this is meantsignificava to be
voluntaryvolontario and not mandatoryobbligatorio,
212
578145
3615
Prima di tutto, questa cosa sarebbe
volontaria e non obbligatoria,
09:53
and secondsecondo of all, I'm AmericanAmericano
and I'm alreadygià here.
213
581760
3280
e secondo, io sono americana
e sono già qui.
09:57
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
214
585040
5247
(Risate)
(Applausi)
10:05
WithinAll'interno di a monthmese, my employersdatori di lavoro
were gettingottenere callschiamate
215
593512
2729
In un mese
i miei principali ricevettero telefonate
10:08
askingchiede for me to be firedlicenziato.
216
596241
1400
che chiedevano di licenziarmi.
10:10
I receivedricevuto mailposta
at my undisclosedriservate home addressindirizzo
217
598633
3173
Ricevetti posta
all'indirizzo privato di casa
10:13
with threatsminacce to contactcontatto
the medicalmedico boardtavola to sanctionsanzione me.
218
601806
3494
con minacce di contattare
la commissione sanitaria per sanzionarmi.
10:17
My friendsamici and familyfamiglia urgedha esortato me
to quitsmettere this campaigncampagna.
219
605300
3107
Amici e famiglia volevano
che lasciassi stare questa campagna.
10:21
After the bombbomba threatminaccia, I was donefatto.
220
609200
2571
Dopo la minaccia della bomba,
avevo chiuso.
10:24
But then I heardsentito from patientspazienti.
221
612823
1942
Ma poi i pazienti mi contattarono.
10:26
Over socialsociale mediamedia, a TweetChatTweetChat,
222
614765
2684
Sui social media, una TweetChat,
10:29
whichquale I'd learnedimparato what that was by then,
223
617449
1928
avevo imparato cosa fosse,
10:31
generatedgenerato 4.3 millionmilione impressionsimpressioni,
224
619377
3490
generò 4,3 milioni di visualizzazioni,
10:34
and thousandsmigliaia of people wroteha scritto
to encourageincoraggiare me to continueContinua.
225
622867
3905
e migliaia di persone scrissero
per incoraggiarmi a continuare.
10:38
They wroteha scritto with things like,
226
626772
1632
Mi scrissero cose del tipo,
10:40
"If doctorsmedici are doing something
they're that ashamedsi vergogna of,
227
628404
3126
"Se i dottori stanno facendo
qualcosa del quale vergognarsi,
10:43
they shouldn'tnon dovrebbe be doing it."
228
631530
1460
non dovrebbero farlo."
10:46
"ElectedEletto officialsfunzionari have to disclosedivulgare le
campaigncampagna contributionscontributi.
229
634121
3054
"I funzionari eletti devono rivelare
i contributi alle campagne.
10:49
LawyersAvvocati have to disclosedivulgare le
conflictsconflitti of interestsinteressi.
230
637175
2785
Gli avvocati devono
rivelare i conflitti di interesse.
10:51
Why shouldn'tnon dovrebbe doctorsmedici?"
231
639960
1822
Perché non dovrebbero i dottori?"
10:53
And finallyfinalmente, manymolti people wroteha scritto and said,
232
641782
2728
E alla fine molte persone
scrissero dicendo,
10:56
"Let us patientspazienti decidedecidere
233
644510
2168
"Lasciate a noi pazienti decidere
10:58
what's importantimportante
when we're choosingscegliendo a doctormedico."
234
646678
2313
cos'è importante
quando scegliamo un dottore."
11:02
In our initialiniziale trialprova,
235
650439
1394
Nel nostro primo tentativo,
11:03
over 300 doctorsmedici have takenprese
the totaltotale transparencytrasparenza pledgepegno.
236
651833
3603
oltre 300 dottori hanno scelto
l'impegno per una totale trasparenza.
11:08
What a crazypazzo newnuovo ideaidea, right?
237
656289
2552
Che pazza nuova idea, vero?
11:10
But actuallyin realtà, this is not
that newnuovo of a conceptconcetto at all.
238
658841
2981
Ma in realtà, questo non è affatto
un concetto nuovo.
11:13
RememberRicordate DrDr. SamSam, my doctormedico in ChinaCina,
239
661822
1792
Ricordate la mia dottoressa
in Cina
11:15
with the goofypippo: jokesbarzellette and the wildselvaggio haircapelli?
240
663614
2799
con le bizzarre battute
e i capelli selvaggi?
11:18
Well, she was my doctormedico,
241
666413
1540
Bene, lei era la mia dottoressa,
11:19
but she was alsoanche our neighborvicino
242
667953
1546
ma era anche la nostra vicina
11:21
who livedha vissuto in the buildingcostruzione
acrossattraverso the streetstrada.
243
669499
2182
che viveva nell'edificio
di fronte.
11:23
I wentandato to the samestesso schoolscuola as her daughterfiglia.
244
671681
2326
Sono andata alla stessa
scuola di sua figlia.
11:26
My parentsgenitori and I trusteddi fiducia her
245
674007
2260
I miei genitori ed io ci fidavamo di lei
11:28
because we knewconosceva who she was
and what she stoodsorgeva for,
246
676267
2396
perché sapevamo chi era,
e che cosa sosteneva,
11:30
and she had no need to hidenascondere from us.
247
678663
1718
e non aveva
bisogno di nascondersi.
11:33
Just one generationgenerazione agofa,
this was the normnorma in the U.S. as well.
248
681551
3670
Solo una generazione fa,
questa era la norma anche negli USA.
11:37
You knewconosceva that your familyfamiglia doctormedico
was the fatherpadre of two teenageadolescenziale boysragazzi,
249
685221
3476
Sapevi che il tuo dottore di famiglia
era il padre di due ragazzi,
11:40
that he quitsmettere smokingfumo a fewpochi yearsanni agofa,
250
688697
1845
che aveva smesso di fumare
da un po'
11:42
that he saysdice he's a regularregolare churchgoerpresbiteriano,
251
690542
1991
che diceva di andare
in chiesa,
11:44
but you see him twicedue volte a yearanno:
onceuna volta at EasterPasqua
252
692533
2317
ma lo vedevi due volte l'anno:
una a Pasqua
11:46
and onceuna volta when his mother-in-lawsuocera
comesviene to towncittadina.
253
694850
2234
ed una quando sua suocera
veniva in città.
11:50
You knewconosceva what he was about,
254
698492
1357
Sapevi com'era,
11:51
and he had no need to hidenascondere from you.
255
699849
1777
e non aveva bisogno
di nascondersi.
11:54
But the sicknessmalattia of fearpaura has takenprese over,
256
702837
2331
Ma la paura
ha preso il sopravvento,
11:57
and patientspazienti suffersoffrire the consequencesconseguenze.
257
705168
1797
e i pazienti subiscono
le conseguenze.
11:59
I know this firsthanddi prima mano.
258
707859
1380
Lo so in prima persona.
12:02
My mothermadre foughtcombattuta
her cancercancro for eightotto yearsanni.
259
710130
2293
Mia madre ha combattuto
il cancro per otto anni.
12:05
She was a plannerPianificatore,
260
713070
1143
era una pianificatrice,
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to livevivere
261
714238
2384
e pensò molto a come voleva vivere
12:08
and how she wanted to diemorire.
262
716623
1369
e a come voleva morire.
12:10
Not only did she signsegno advanceavanzare directivesdirettive,
263
718530
2571
Non solo firmò direttive anticipate,
12:13
she wroteha scritto a 12-page-pagina documentdocumento
about how she had sufferedsubito enoughabbastanza,
264
721101
3790
Scrisse un documento di 12 pagine
su come avesse sofferto abbastanza
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
e su come fosse
la sua ora.
12:19
One day, when I was a residentresidente physicianmedico,
266
727867
2034
Un giorno, quando ero
medico interno,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveintensivo carecura unitunità.
267
729901
3087
mi chiamarono per dirmi
che era in terapia intensiva.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedintubato
268
733920
3440
Quando arrivai la stavano per intubare
12:29
and put on a breathingrespirazione machinemacchina.
269
737360
1619
e collegare a un respiratore.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsdocumenti."
270
739905
3404
"Ma questo non è quello che vuole" dissi,
"e abbiamo dei documenti".
12:36
The ICUTERAPIA INTENSIVA doctormedico lookedguardato at me in the eyeocchio,
271
744145
2746
Il dottore dell'unità
mi guardò negli occhi,
12:38
pointedappuntito at my then 16-year-old-anni
sistersorella, and said,
272
746891
4127
indicò la mia sorella sedicenne e disse,
12:43
"Do you rememberricorda when you were that ageetà?
273
751043
2118
"Ti ricordi quando avevi la sua età?"
12:45
How would you have likedè piaciuto to growcrescere up
withoutsenza your mothermadre?"
274
753201
2968
Ti sarebbe piaciuto
crescere senza tua madre?"
12:49
Her oncologistoncologo was there too, and said,
275
757568
2631
Il suo oncologo era lì e disse,
12:52
"This is your mothermadre.
276
760238
1939
"Questa è tua madre.
12:54
Can you really faceviso yourselfte stesso
for the restriposo of your life
277
762177
2653
Puoi davvero affrontare
il resto della vita
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
se non fai qualcosa per lei?"
13:00
I knewconosceva my mothermadre so well.
279
768375
2060
Conoscevo mia mamma così bene.
13:02
I understoodinteso what
her directivesdirettive meantsignificava so well,
280
770435
3160
Capivo così bene cosa
le sue direttive volessero dire
13:05
but I was a physicianmedico.
281
773595
1440
ma ero un dottore.
13:09
That was the singlesingolo hardestpiù difficile
decisiondecisione I ever madefatto,
282
777413
4471
Quella fu una delle decisioni
più difficili che abbia mai preso.
13:13
to let her diemorire in peacepace,
283
781884
1619
Di lasciarla morire in pace,
13:16
and I carrytrasportare those wordsparole
of those doctorsmedici with me
284
784933
2700
e porto con me le parole
di quei dottori
13:19
everyogni singlesingolo day.
285
787633
1301
ogni giorno.
13:23
We can bridgeponte the disconnectScollegare
286
791142
2154
Possiamo colmare il distacco
13:25
betweenfra what doctorsmedici do
and what patientspazienti need.
287
793356
3781
tra quello che i dottori fanno
e quello di cui i pazienti hanno bisogno.
13:30
We can get there,
because we'venoi abbiamo been there before,
288
798157
2681
Possiamo farcela,
perché lo sappiamo bene,
13:32
and we know that transparencytrasparenza
getsprende us to that trustfiducia.
289
800838
2493
e sappiamo che la trasparenza
ci porta fiducia.
13:35
ResearchRicerca has shownmostrato us
that opennessapertura alsoanche helpsaiuta doctorsmedici,
290
803331
2765
La ricerca dimostra che
la franchezza aiuta i dottori,
13:38
that havingavendo openAperto medicalmedico recordsrecord,
291
806096
1606
che avere archivi medici aperti,
13:39
beingessere willingdisposto to talk
about medicalmedico errorserrori,
292
807702
2037
voler parlare dei propri errori medici,
13:41
will increaseaumentare patientpaziente trustfiducia,
293
809739
1690
aumenterebbe la fiducia
dei pazienti.
13:43
improveMigliorare healthSalute outcomesrisultati,
294
811429
1721
migliorerebbe il risultato medico
13:45
and reduceridurre malpracticepratica illecita.
295
813150
2060
e ridurrebbe la negligenza.
13:47
That opennessapertura, that trustfiducia,
296
815210
1480
La franchezza e la fiducia,
13:48
is only going to be more importantimportante
297
816749
1634
diverranno più importanti
13:50
as we movemossa from the infectiousinfettive
to the behavioralcomportamentale modelmodello of diseasemalattia.
298
818423
3590
se passiamo dal modello infettivo
delle malattie a quello comportamentale.
13:54
BacteriaBatteri maypuò not carecura so much
about trustfiducia and intimacyintimità,
299
822013
3474
Magari ai batteri non importerà
molto di fiducia e intimità,
13:57
but for people to tackleaffrontare
the harddifficile lifestylestile di vita choicesscelte,
300
825487
3943
ma affinché le persone affrontino
le dure scelte di vita,
14:01
to addressindirizzo issuesproblemi like smokingfumo cessationcessazione,
301
829430
2298
affrontino questioni come
lo smettere di fumare,
14:03
blood-pressurepressione sanguigna managementgestione
and diabetesdiabete controlcontrollo,
302
831728
3037
il controllo della pressione
e del diabete;
14:06
well, that requiresrichiede us to establishstabilire trustfiducia.
303
834765
2730
be', questo richiede fiducia.
14:11
Here'sQui è what other transparenttrasparente
doctorsmedici have said.
304
839003
2870
Ecco cosa altri dottori trasparenti
hanno detto.
14:13
BrandonBrandon CombsPettini, an internistinternista in DenverDenver:
305
841873
2917
Brandon Combs, uno stagista di Denver:
14:16
"This has broughtportato me
closerpiù vicino to my patientspazienti.
306
844790
3013
"Questo mi ha fatto avvicinare
ai miei pazienti.
14:19
The typetipo of relationshiprelazione I've developedsviluppato
307
847803
2699
Il tipo di relazione che ho sviluppato...
14:22
that's why I enteredentrato medicinemedicina."
308
850547
2015
ecco perché sono entrato in medicina."
14:26
AaronAaron StuppleStupple, an internistinternista in DenverDenver:
309
854117
2673
Aaron Stupple, uno stagista di Denver:
14:28
"I tell my patientspazienti
that I am totallytotalmente openAperto with them.
310
856790
3496
"Io dico ai miei pazienti che sono
totalmente aperto con loro.
14:32
I don't hidenascondere anything from them.
311
860286
2074
Non nascondo niente
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
Eccomi, questo sono io.
Ora parlami di te.
14:37
We're in this togetherinsieme."
313
865286
2232
Siamo sulla stessa barca".
14:39
MayMaggio NguyenNguyen, a familyfamiglia physicianmedico in HoustonHouston:
314
867518
2402
May Nguyen, un dottore
di famiglia a Houston:
14:41
"My colleaguescolleghi are astoundedsbalordito
by what I'm doing.
315
869920
4078
"I miei colleghi sono stupiti
di cosa sto facendo.
14:45
They askChiedere me how I could be so bravecoraggioso.
316
873998
2586
Mi chiedono come possa essere
così coraggiosa.
14:48
I said, I'm not beingessere bravecoraggioso,
317
876584
2888
Io dico, non sono coraggiosa,
14:51
it's my joblavoro."
318
879552
1389
è il mio lavoro".
14:55
I leavepartire you todayoggi with a finalfinale thought.
319
883024
2194
Vi lascio con una riflessione finale.
14:58
BeingEssendo totallytotalmente transparenttrasparente is scarypauroso.
320
886428
3304
Essere completamente trasparenti
è pauroso.
15:01
You feel nakednudo, exposedesposto and vulnerablevulnerabile,
321
889772
3330
Ti senti nudo, esposto e vulnerabile,
15:05
but that vulnerabilityvulnerabilità, that humilityumiltà,
322
893102
3638
ma quella vulnerabilità, quella umiltà,
15:08
it can be an extraordinarystraordinario benefitvantaggio
to the practicepratica of medicinemedicina.
323
896740
4516
può essere un beneficio straordinario
per la pratica della medicina.
15:13
When doctorsmedici are willingdisposto
to steppasso off our pedestalspiedistalli,
324
901256
2408
Quando i dottori scenderanno
dal piedistallo,
15:15
take off our whitebianca coatscappotti,
325
903664
1476
si toglieranno il camice,
15:17
and showmostrare our patientspazienti who we are
and what medicinemedicina is all about,
326
905140
3381
e mostreranno ai loro pazienti
chi sono e cos'è la medicina,
15:20
that's when we begininizio
to overcomesuperare the sicknessmalattia of fearpaura.
327
908521
3265
solo allora batteremo
la malattia della paura.
15:23
That's when we establishstabilire trustfiducia.
328
911786
1929
Allora creeremo la fiducia
15:25
That's when we changemodificare
the paradigmparadigma of medicinemedicina
329
913715
2460
allora cambieremo
il paradigma della medicina
15:28
from one of secrecysegretezza and hidingnascondere
330
916175
1810
da uno di segretezza e nascondersi,
15:29
to one that is fullycompletamente openAperto and engagedimpegnato
331
917985
2359
a uno che è completamente
aperto e coinvolto
15:32
for our patientspazienti.
332
920344
1374
per i nostri pazienti.
15:35
Thank you.
333
923027
1897
Grazie.
15:36
(ApplauseApplausi)
334
924924
4000
(Applausi)
Translated by Roberto Bertagnin
Reviewed by Niccolò Porcellato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com