ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Andreas Ekström: The moral bias behind your search results

آندریاس اکستروم: تمایلات اخلاقی در پشت پرده نتایج جستجو در اینترنت

Filmed:
1,550,129 views

موتورهای جستجوگر تبدیل به مورد اعتمادترین منابع اطلاعاتی و قضاوتی ما شده‌اند. ولی آیا ما می‌توانیم نتایج جستجوی بدون جهت گیری داشته باشیم؟ یک نویسنده و روزنامه نگار سوئدی به نام آندریاس اکستروم بحثی را مطرح می‌کند که این امر از نظر فلسفی ممکن نیست. در این گفتگوی متفکرانه او به ما می‌گوید تا ارتباط بین فن آوری و انسانیت را افزایش دهیم، و همچنین یادآوری می‌کند که در پس پرده هر الگوریتم یک سری عقاید شخصی وجود دارد که هیچ گونه کدی به صورت کامل نمی‌تواند آنها را نقض کند.
- Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So wheneverهر زمان که I visitبازدید کنید a schoolمدرسه
and talk to studentsدانش آموزان,
0
1087
2493
من هر موقع به مدرسه‌ای می‌روم
و با دانش‌آموزها حرف میزنم
همیشه یک سوال را می‌پرسم:
00:15
I always askپرسیدن them the sameیکسان thing:
1
3604
2143
چرا از گوگل استفاده می‌کنید؟
00:18
Why do you Googleگوگل?
2
6754
1434
چرا گوگل، موتور جستجوگر انتخابی شماست؟
00:20
Why is Googleگوگل the searchجستجو کردن engineموتور
of choiceانتخابی for you?
3
8624
3397
عجیب است که هر دفعه ۳ جواب مشابه می‌گیرم.
00:24
Strangelyعجیب و غریب enoughکافی, I always get
the sameیکسان threeسه answersپاسخ ها.
4
12855
2552
یک، "چون جواب می‌ده"
00:27
One, "Because it worksآثار,"
5
15431
2039
که خیلی جواب خوبیه ؛
من هم به همین دلیل از گوگل استفاده می‌کنم
00:29
whichکه is a great answerپاسخ;
that's why I Googleگوگل, too.
6
17494
2906
دوم، یک نفر خواهد گفت،
00:32
Two, somebodyکسی will say,
7
20424
2033
"من واقعاً گزینۀ دیگه‌ای نمی‌شناسم".
00:34
"I really don't know of any alternativesجایگزین، گزینه ها."
8
22481
2640
که خیلی پاسخ خوبی نیست و من معمولا
اینطور جواب می‌دم که :
00:37
It's not an equallyبه همان اندازه great answerپاسخ
and my replyپاسخ to that is usuallyمعمولا,
9
25708
3128
"سعی کن کلمۀ «موتور جستجو» رو گوگل کنی،
00:40
"Try to Googleگوگل the wordکلمه 'search'جستجو کردن engineموتور,'
10
28860
1921
ممکنه جایگزین‌های جالبی پیدا کنی"
00:42
you mayممکن است find a coupleزن و شوهر
of interestingجالب هست alternativesجایگزین، گزینه ها."
11
30805
2402
و سومی که آخرین اما بی‌اهمیت‌ترین نیست،
00:45
And last but not leastکمترین, thirdlyسوم اینکه,
12
33231
2095
دانش‌آموزی دستش رو بلند می‌کنه و میگه،
00:47
inevitablyبه ناچار, one studentدانشجو will raiseبالا بردن
her or his handدست and say,
13
35350
3310
"با گوگل، همیشه مطمئنم که بهترین
نتیجه بی‌طرفانه رو می‌گیرم"
00:50
"With Googleگوگل, I'm certainمسلم - قطعی to always get
the bestبهترین, unbiasedبی طرفانه searchجستجو کردن resultنتيجه."
14
38684
5183
همیشه مطمئن‎ترین راه
برای یافتن بهترین نتیجۀ بی‌طرفانه است.
00:57
Certainمسلم - قطعی to always get the bestبهترین,
unbiasedبی طرفانه searchجستجو کردن resultنتيجه.
15
45157
6506
01:05
Now, as a man of the humanitiesعلوم انسانی,
16
53091
2390
حالا، به عنوان فرد متخصص در علوم انسانی
البته متخصص در علوم انسانی دیجیتالی،
01:07
albeitهر چند a digitalدیجیتال humanitiesعلوم انسانی man,
17
55505
2181
این جواب از وحشت من رو مورمور می‌کنه،
01:09
that just makesباعث می شود my skinپوست curlحلقه,
18
57710
1738
01:11
even if I, too, realizeتحقق بخشیدن that that trustاعتماد,
that ideaاندیشه of the unbiasedبی طرفانه searchجستجو کردن resultنتيجه
19
59472
4886
حتی اگه این رو بفهمم که آن اطمینان
و ایدۀ بی طرفانه بودن نتایج
برای نشان دادن علاقه و قدردانی ما به گوگل
خیلی مهمه.
01:16
is a cornerstoneسنگ زاویه، سنگ گوشه in our collectiveجمعی love
for and appreciationقدردانی of Googleگوگل.
20
64382
3855
می‎تونم بهتون نشون بدم که به طور منطقی
تقریباً غیر ممکنه.
01:20
I will showنشان بده you why that, philosophicallyفلسفی,
is almostتقریبا an impossibilityغیر ممکن بودن.
21
68658
4258
اما اجازه بدید اول توضیح بیشتری بدم
راجع به اصول اولیه‎ای
01:24
But let me first elaborateبادقت شرح دادن,
just a little bitبیت, on a basicپایه ای principleاصل
22
72940
3254
01:28
behindپشت eachهر یک searchجستجو کردن queryپرس و جو
that we sometimesگاه گاهی seemبه نظر می رسد to forgetفراموش کردن.
23
76218
3113
که پشت هر درخواست جستجو وجود داره
و ما گاهی اونها رو فراموش می‎کنیم.
خب هر موقع که شما شروع به
جستجو چیزی در گوگل می‎کنید،
01:31
So wheneverهر زمان که you setتنظیم out
to Googleگوگل something,
24
79851
2080
01:33
startشروع کن by askingدرخواست yourselfخودت this:
"Am I looking for an isolatedجدا شده factواقعیت?"
25
81955
3927
اول از خودتون بپرسید:
«آیا من دنبال یک حقیقت ثابت هستم"
01:38
What is the capitalسرمایه، پایتخت of Franceفرانسه?
26
86334
3161
پایتخت فرانسه کجاست؟
ساختار مولکولی آب چیست؟
01:41
What are the buildingساختمان blocksبلوک ها
of a waterاب moleculeمولکول?
27
89519
2425
01:43
Great -- Googleگوگل away.
28
91968
2341
عالیه -- به گوگل کردن ادامه بدید.
01:46
There's not a groupگروه of scientistsدانشمندان
who are this closeبستن to provingاثبات كردن
29
94333
3120
گروه‎ای از دانشمندان نیستند که
پی ثابت کردن این باشند که لندن و H30 است.
01:49
that it's actuallyدر واقع Londonلندن and H30.
30
97477
1997
در این مسائل زد و بندی وجود نداره.
01:51
You don't see a bigبزرگ conspiracyتوطئه
amongدر میان those things.
31
99498
2371
ما در همه جای دنیا قبول داریم
01:53
We agreeموافق, on a globalجهانی است scaleمقیاس,
32
101893
1533
01:55
what the answersپاسخ ها are
to these isolatedجدا شده factsحقایق.
33
103450
2725
که جواب این مدل واقعیتهای ثابت چیه.
01:58
But if you complicateپیچیدگی your questionسوال
just a little bitبیت and askپرسیدن something like,
34
106199
5302
اما اگه یه مقدار سوال رو پیچیده کنید
وچیزی مثل این بپرسید،
"درگیری اسراییل و فلسطین برای چیست؟"
02:03
"Why is there
an Israeli-Palestineاسراییل-فلسطین conflictدرگیری?"
35
111525
2683
02:06
You're not exactlyدقیقا looking
for a singularمنحصر به فرد factواقعیت anymoreدیگر,
36
114978
2640
شما دیگه دنبال یک جواب ثابت نیستید،
02:09
you're looking for knowledgeدانش,
37
117642
1833
شما اطلاعاتی می خواهید که
02:11
whichکه is something way more
complicatedبغرنج and delicateظریف.
38
119499
2578
یک جورایی پیچیده‎تر و ریزبینانه‎تره.
02:14
And to get to knowledgeدانش,
39
122600
1549
و برای رسیدن به این دانش،
02:16
you have to bringآوردن 10 or 20
or 100 factsحقایق to the tableجدول
40
124173
3031
شما باید ۱۰ یا ۲۰ یا ۱۰۰ مدل
حقیقت رو بررسی کنید
و درستی آنها رو قبول کنید و بگید،
"آره، همۀ اینا درسته."
02:19
and acknowledgeاذعان them and say,
"Yes, these are all trueدرست است."
41
127228
2976
اما نسبت به اینکه من چه کسی هستم
02:22
But because of who I am,
42
130228
1674
جوان یا پیر، سفید یا سیاه،
همجنسباز یا دگرجنسخواه،
02:23
youngجوان or oldقدیمی, blackسیاه or whiteسفید,
gayهمجنسگرا or straightسر راست,
43
131926
2270
02:26
I will valueارزش them differentlyمتفاوت است.
44
134220
1611
آنها رو متفاوت ارزشگذاری می‎کنم.
02:27
And I will say, "Yes, this is trueدرست است,
45
135855
1688
واینطور خواهم گفت،"بله،این درسته،
02:29
but this is more importantمهم
to me than that."
46
137567
2114
اما این از آن برام مهم‎تره"
02:31
And this is where it becomesتبدیل می شود interestingجالب هست,
47
139705
1990
و اینجاست که موضوع جالب می‎شه،
چون اینجاست که ما
تبدیل به انسان می‎شویم.
02:33
because this is where we becomeتبدیل شدن به humanانسان.
48
141719
2146
اینجا ما بحث کردن رو شروع می‎کنیم تا
اجتماعی روشکل دهیم.
02:35
This is when we startشروع کن
to argueجر و بحث, to formفرم societyجامعه.
49
143889
2996
02:38
And to really get somewhereجایی,
we need to filterفیلتر کردن all our factsحقایق here,
50
146909
3357
و اگر واقعا بخواهیم به نتیجه‎ای برسیم
لازمه همینجا همه حقایق رو فیلتر کنیم‎،
02:42
throughاز طریق friendsدوستان and neighborsهمسایه ها
and parentsپدر و مادر and childrenفرزندان
51
150290
2556
از طریق دوستان، همسایه‎ها والدین و بچه‎ها
و همکاران و روزنامه‎ها و مجله‎ها،
02:44
and coworkersهمکاران and newspapersروزنامه ها
and magazinesمجلات,
52
152870
2032
02:46
to finallyسرانجام be groundedمبتنی بر in realواقعی knowledgeدانش,
53
154926
3080
تا بالاخره به آن دانش واقعی برسیم.
02:50
whichکه is something that a searchجستجو کردن engineموتور
is a poorفقیر help to achieveرسیدن.
54
158030
4047
دانشی که یه موتور جستجو کمک خیلی کمی
برای رسیدن بهش می کنه.
02:55
So, I promisedوعده داده شده you an exampleمثال
just to showنشان بده you why it's so hardسخت
55
163284
6328
خب، من قول دادم یک مثال بزنم
تا نشان بدم چرا اینقدر سخته که
03:01
to get to the pointنقطه of trueدرست است, cleanپاک کن,
objectiveهدف، واقعگرایانه knowledgeدانش --
56
169636
3404
به یک دانش حقیقی، پاک و عملی برسیم--
03:05
as foodغذا for thought.
57
173064
1468
بعنوان غذای برای روح.
03:06
I will conductهدایت a coupleزن و شوهر of simpleساده
queriesنمایش ها, searchجستجو کردن queriesنمایش ها.
58
174556
3893
چندتایی موضوع ساده را برای
جستجو طرح می کنم.
با " میشل اوباما " شروع می کنیم،
03:10
We'llخوب startشروع کن with "Michelleمیشل Obamaاوباما,"
59
178473
4040
03:14
the First Ladyبانوی of the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
60
182537
1804
بانوی اول ایالات متحده آمریکا.
03:16
And we'llخوب clickکلیک for picturesتصاویر.
61
184365
1729
بر روی قسمت عکسها کلیک می‎کنیم.
همانطور که می‎بینید همه چی خوبه.
03:19
It worksآثار really well, as you can see.
62
187007
2272
03:21
It's a perfectکامل searchجستجو کردن
resultنتيجه, more or lessکمتر.
63
189303
3028
این کم و بیش نتیجه‎ای عالی برای جستجوست.
03:24
It's just her in the pictureعکس,
not even the Presidentرئيس جمهور.
64
192355
2750
فقط و فقط عکسهای میشل اوباما،
حتی بدون رئیس جمهور.
این چطوری کار می کنه؟
03:27
How does this work?
65
195664
1313
03:29
Quiteکاملا simpleساده.
66
197837
1372
خیلی ساده است.
03:31
Googleگوگل usesاستفاده می کند a lot of smartnessهوشمندانه
to achieveرسیدن this, but quiteکاملا simplyبه سادگی,
67
199233
3215
گوگل برای این کار از هوش زیادی
استفاده می‎کنه ولی خیلی ساده است،
آنها به دو چیز بیشتر از هر چیز دیگه
نگاه می‎کنند.
03:34
they look at two things
more than anything.
68
202472
2060
03:36
First, what does it say in the captionعنوان
underزیر the pictureعکس on eachهر یک websiteسایت اینترنتی?
69
204556
5156
اول، در هر وبسایتی چه چیزی
در توضیح زیر عکس نوشته شده؟
آیا کلمۀ "میشل اوباما" زیر عکس آورده شده؟
03:41
Does it say "Michelleمیشل Obamaاوباما"
underزیر the pictureعکس?
70
209736
2215
03:43
Prettyبسیار good indicationنشانه
it's actuallyدر واقع her on there.
71
211975
2356
معیار خیلی خوبی که نشون می‎ده
واقعاً خود او تو این عکسهاست.
03:46
Secondدومین, Googleگوگل looksبه نظر می رسد at the pictureعکس fileپرونده,
72
214355
2386
دوم، گوگل به فایل عکس نگاه می‎کنه،
03:48
the nameنام of the fileپرونده as suchچنین
uploadedآپلود شده to the websiteسایت اینترنتی.
73
216765
3032
نام فایل همونطور که در سایت آپلود شده.
03:51
Again, is it calledبه نام "MichelleObamaمیشل اوباما.jpegjpeg"?
74
219821
2669
دوباره، آیا نام فایل
«MichelleObama.jpeg»هست؟
03:54
Prettyبسیار good indicationنشانه it's not
Clintکلینت Eastwoodایستوود in the pictureعکس.
75
222839
2922
نشانه خوبیه که این عکس
کلینت ایستوود نیست.
پس، شما با این دو تا به جواب جستجوی
خود می‎رسید-- تقریباً.
03:57
So, you've got those two and you get
a searchجستجو کردن resultنتيجه like this -- almostتقریبا.
76
225785
4265
04:02
Now, in 2009, Michelleمیشل Obamaاوباما
was the victimقربانی of a racistنژاد پرست campaignکمپین,
77
230074
6603
حالا، در سال ۲۰۰۹، میشل اوباما قربانی
یک کمپین نژادپرستانه شد،
04:08
where people setتنظیم out to insultتوهین her
throughاز طریق her searchجستجو کردن resultsنتایج.
78
236701
4015
و مردم ازطریق نتایج جستجوی اسمش
توهین به او رو شروع کردند.
یه عکسی به طور گسترده در اینترنت
پخش شد که
04:13
There was a pictureعکس distributedتوزیع شده
widelyبه طور گسترده ای over the Internetاینترنت
79
241430
2702
04:16
where her faceصورت was distortedتحریف شده
to look like a monkeyمیمون.
80
244156
2644
چهره او به صورت میمون درست شده بود.
04:18
And that pictureعکس was publishedمنتشر شده all over.
81
246824
3169
و آن عکس همه جا منتشر شد.
04:22
And people publishedمنتشر شده it
very, very purposefullyهدفمند,
82
250017
3761
و مردم خیلی هدفمند آن رو منتشر کردند،
که در نتایج جستجو دیده بشه.
04:25
to get it up there in the searchجستجو کردن resultsنتایج.
83
253802
1971
آنها از این مطمئن شدن که در موضوع عکس
"میشل اوباما" نوشته شده
04:27
They madeساخته شده sure to writeنوشتن
"Michelleمیشل Obamaاوباما" in the captionعنوان
84
255797
2955
04:30
and they madeساخته شده sure to uploadبارگذاری the pictureعکس
as "MichelleObamaمیشل اوباما.jpegjpeg," or the like.
85
258776
4177
و اینکه عکس رو با فایل "MichelleObama.jpeg"
یا چیزی شبیه به این آپلود کنند.
شما دلیلش رو می‎دونید -- که نتایج
سرچ رو دستکاری کنند.
04:34
You get why -- to manipulateدستکاری
the searchجستجو کردن resultنتيجه.
86
262977
2367
04:37
And it workedکار کرد, too.
87
265368
1295
که عملی هم شد.
04:38
So when you picture-Googledعکس گوگل
for "Michelleمیشل Obamaاوباما" in 2009,
88
266687
2720
پس وفتی عکس میشل اوباما رو درسال ۲۰۰۹
گوگل می‎کردی،
04:41
that distortedتحریف شده monkeyمیمون pictureعکس
showedنشان داد up amongدر میان the first resultsنتایج.
89
269431
3387
عکس اون میمون دستکاری شده جزء اولین نتایج
جستجو بود.
04:44
Now, the resultsنتایج are self-cleansingخود پاکسازی,
90
272842
3566
حالا، نتایج خود به خود پاکسازی می‎شوند،
04:48
and that's sortمرتب سازی of the beautyزیبایی of it,
91
276432
1753
و این یک جورایی زیبایی قضیه است،
چون گوگل هر روز و
هر ساعت روابط رو می سنجه.
04:50
because Googleگوگل measuresمعیارهای relevanceارتباط
everyهرکدام hourساعت, everyهرکدام day.
92
278209
3403
04:53
Howeverبا این حال, Googleگوگل didn't settleحل کن
for that this time,
93
281636
2714
به هر حال، گوگل اینبار بیکار نماند،
04:56
they just thought, "That's racistنژاد پرست
and it's a badبد searchجستجو کردن resultنتيجه
94
284374
3124
آنها فکر کردند، "این قضیه نژاد‎پرستی است، پس
این نتایج جستجو خوب نیستند،
04:59
and we're going to go back
and cleanپاک کن that up manuallyبه صورت دستی.
95
287522
3135
و آنها رو باید به صورت دستی
پاک کنیم.
ما یک سری کدها رو می‎نویسیم و
آن رو درستش می‎کنیم"
05:02
We are going to writeنوشتن
some codeکد and fixثابت it,"
96
290681
2932
05:05
whichکه they did.
97
293637
1247
و این کارو کردن
05:07
And I don't think anyoneهر کسی in this roomاتاق
thinksفکر می کند that was a badبد ideaاندیشه.
98
295454
3742
و فکر نمی‎کنم کسی تو
این اتاق فکر کنه که ایدۀ بدی بوده.
05:11
Me neitherنه.
99
299789
1164
منم فکر نمی‎کنم.
05:14
But then, a coupleزن و شوهر of yearsسالها go by,
100
302802
3032
اما بعدها، چندین سال که می‎گذره،
و آندرس، بیشترین اسم گوگل شده در جهان،
05:17
and the world'sجهان most-Googledبیشتر گوگل Andersاندرس,
101
305858
2984
05:20
Andersاندرس Behringبهرینگ BreivikBreivik,
102
308866
2279
آندرس برینگ بریویک،
این کار رو انجام داد.
05:23
did what he did.
103
311169
1706
05:24
This is Julyجولای 22 in 2011,
104
312899
2001
۲۲ ژوئیه ۲۰۱۱،
05:26
and a terribleوحشتناک day in Norwegianنروژی historyتاریخ.
105
314924
2649
یه روز وحشتناک در تاریخ نروژه.
05:29
This man, a terroristتروریست, blewوزید up
a coupleزن و شوهر of governmentدولت buildingsساختمان ها
106
317597
3787
این مرد تروریست، چندین ساختمان دولتی
رو منفجر کرد
05:33
walkingپیاده روی distanceفاصله from where we are
right now in Osloاسلو, Norwayنروژ
107
321408
2883
که از جایی که ما الان هستیم، اسلو، نروژ
فاصله ای ندارد.
و بعدش به جزیره اوتوئیا می‎ره
05:36
and then he traveledسفر کرد
to the islandجزیره of Utتوøya
108
324315
2051
و به گروهی از کودکان تیرانداری می‎کنه
و آنها رو می‎کشه.
05:38
and shotشات and killedکشته شده a groupگروه of kidsبچه ها.
109
326390
2223
05:41
Almostتقریبا 80 people diedفوت کرد that day.
110
329113
1728
.نزدیک به ۸۰ نفر آن روز مردند.
05:44
And a lot of people would describeتوصیف کردن
this actعمل کن of terrorترور as two stepsمراحل,
111
332397
4559
خیلی‎ها این حرکت تروریستی
رو در دو مرحله تشریح کردند،
05:48
that he did two things: he blewوزید up
the buildingsساختمان ها and he shotشات those kidsبچه ها.
112
336980
3411
او دو کار انجام داد: ساختمان ها رو
منفجرکرد و به اون بچه ها شلیک کرد.
05:52
It's not trueدرست است.
113
340415
1165
این درست نیست.
05:54
It was threeسه stepsمراحل.
114
342326
2143
سه مرحله وجود داشت.
05:56
He blewوزید up those buildingsساختمان ها,
he shotشات those kidsبچه ها,
115
344493
2214
او ساختمانها رو منفجر
کرد، به آن بچه‎ها شلیک کرد،
05:58
and he satنشسته down and waitedمنتظر
for the worldجهان to Googleگوگل him.
116
346731
3644
و نشست و منتظر ماند
تا دنیا در گوگل جستجوش کنه.
و آن هر سه مرحله رو به خوبی انجام داد.
06:03
And he preparedآماده شده
all threeسه stepsمراحل equallyبه همان اندازه well.
117
351227
2627
و اگر کسی بود که این رو
به سرعت متوجه شه،
06:06
And if there was somebodyکسی
who immediatelyبلافاصله understoodفهمید this,
118
354544
2790
یک سازنده وب سوئدی بود،
06:09
it was a Swedishسوئدی webوب developerتوسعه دهنده,
119
357358
1524
06:10
a searchجستجو کردن engineموتور optimizationبهينه سازي expertکارشناس
in Stockholmاستکهلم, namedتحت عنوان Nikkeنیکی LindqvistLindqvist.
120
358906
3623
یک متخصص بهینه‎ساز وب در استکهلم،
به نام Nikke Lindqvist.
06:14
He's alsoهمچنین a very politicalسیاسی guy
121
362553
1588
علاوه بر این او
بسیار سیاستمدار بود
06:16
and he was right out there
in socialاجتماعی mediaرسانه ها, on his blogوبلاگ and Facebookفیس بوک.
122
364165
3276
و او به درستی در رسانه‎های اجتماعی،
در وب سایت خودش و فیس بوک حضور داشت،
06:19
And he told everybodyهمه,
123
367465
1206
و به همه گفت
«اگر چیزی باشد که این شخص
همین الان آن رو بخواهد،
06:20
"If there's something that
this guy wants right now,
124
368695
2455
کنترل وجهه شخصیش هست.
06:23
it's to controlکنترل the imageتصویر of himselfخودت.
125
371174
2459
06:26
Let's see if we can distortتحریف that.
126
374760
1960
بگذارید اگر می‎تونیم او رو خراب کنیم
06:29
Let's see if we, in the civilizedمتمدن worldجهان,
can protestاعتراض againstدر برابر what he did
127
377490
3977
بگذارید اگر می‎تونیم در این جهان متمدن،
اعتراض خود رو نسبت به اعمالش اعلام کنیم
از طریق توهین کردن به نتایج جستجوی نامش.»
06:33
throughاز طریق insultingتوهین him
in his searchجستجو کردن resultsنتایج."
128
381491
3317
06:36
And how?
129
384832
1187
و چطور ممکن بود؟
06:38
He told all of his readersخوانندگان the followingذیل,
130
386797
2056
او به همه خوانندگانش این مطالب رو گفته،
06:40
"Go out there on the Internetاینترنت,
131
388877
1864
« به اینترنت بروید،
06:42
find picturesتصاویر of dogسگ poopکلوچه on sidewalksپیاده روها --
132
390765
2895
تصاویر کثافت کاری سگ
در پیاده روها رو پیدا کنید--
تصاویر کثافت کاری سگ
در پیاده روها رو پیدا کنید--
06:46
find picturesتصاویر of dogسگ poopکلوچه on sidewalksپیاده روها --
133
394708
2174
06:48
publishانتشار them in your feedsتغذیه می کند,
on your websitesوب سایت ها, on your blogsوبلاگ ها.
134
396906
3470
و آن رو در وب سایتها و
بلاگها منتشر کنید.
06:52
Make sure to writeنوشتن the terrorist'sتروریست ها
nameنام in the captionعنوان,
135
400400
2921
مطمئن شوید که نام تروریست
رو در عنوان بنویسید،
06:55
make sure to nameنام
the pictureعکس fileپرونده "BreivikBreivik.jpegjpeg."
136
403345
4487
مطمئن شوید که نام فایل تصویر
"Breivik.jpeg" هست
بزارید به گوگل بفهمانیم که این تصویر
تروریست است.»
06:59
Let's teachتدریس کنید Googleگوگل that that's
the faceصورت of the terroristتروریست."
137
407856
3801
07:05
And it workedکار کرد.
138
413552
1278
و این جواب میده.
07:07
Two yearsسالها after that campaignکمپین
againstدر برابر Michelleمیشل Obamaاوباما,
139
415853
2898
دو سال بعد از آن کمپین
علیه میشل اوباما،
07:10
this manipulationدستکاری campaignکمپین
againstدر برابر Andersاندرس Behringبهرینگ BreivikBreivik workedکار کرد.
140
418775
3266
این کمپین علیه آندرس برینگ بریویک،
جواب داد.
07:14
If you picture-Googledعکس گوگل for him weeksهفته ها after
the Julyجولای 22 eventsمناسبت ها from Swedenسوئد,
141
422065
4462
اگر شما تصویر او رو برای اتفاق
۲۲ ژوئیه سوئد جستجو کنید
07:18
you'dمی خواهی see that pictureعکس of dogسگ poopکلوچه
highبالا up in the searchجستجو کردن resultsنتایج,
142
426551
4327
خواهید دید که تصاویر کثافت کاری سگها
تعداد زیادی از نتایج را شامل می‎شود،
07:22
as a little protestاعتراض.
143
430902
1444
به همراه کمی اعتراض.
07:25
Strangelyعجیب و غریب enoughکافی, Googleگوگل
didn't interveneدخالت this time.
144
433425
4132
و اتفاقا گوگل این بار مداخله نکرده است.
07:30
They did not stepگام in and manuallyبه صورت دستی
cleanپاک کن those searchجستجو کردن resultsنتایج up.
145
438494
4272
آنها مداخله نکردند و به صورت دستی
نتایج جستجو رو پاک نکردند.
خب سوال با ارزشی که مطرح میشه،
07:35
So the million-dollarمیلیون دلار questionسوال,
146
443964
1716
07:37
is there anything differentناهمسان
betweenبین these two happeningsاتفاقات here?
147
445704
3368
آیا واقعا تفاوتی بین این دو اتفاق وجود
دارد؟
07:41
Is there anything differentناهمسان betweenبین
what happenedاتفاق افتاد to Michelleمیشل Obamaاوباما
148
449096
3193
آیا تفاوتی بین آنچه برای میشل اوباما
و آندرس برینگ بریویک،
اتفاق افتاد وجود دارد
07:44
and what happenedاتفاق افتاد
to Andersاندرس Behringبهرینگ BreivikBreivik?
149
452313
2065
07:46
Of courseدوره not.
150
454402
1284
مسلما نه
07:48
It's the exactدقیق sameیکسان thing,
151
456861
1471
انها کاملا یکسان بودند
07:50
yetهنوز Googleگوگل intervenedمداخله کرد in one caseمورد
and not in the other.
152
458356
2864
در حالی که گوگل در یکی مداخله کرد و در
دیگری نه
07:53
Why?
153
461244
1253
چرا؟
07:55
Because Michelleمیشل Obamaاوباما
is an honorableمحترمانه personفرد, that's why,
154
463283
3300
چون میشل اوباما شخص
قابل احترامی است،
07:58
and Andersاندرس Behringبهرینگ BreivikBreivik
is a despicableنفرت انگیز personفرد.
155
466607
2916
و آندرس برینگ بریویک
شخصی‎ نفرت‎انگیز.
ببینید آنجا چه اتفاقی افتاد.
08:02
See what happensاتفاق می افتد there?
156
470142
1535
08:03
An evaluationارزیابی of a personفرد takes placeمحل
157
471701
3255
ارزیابی یک شخص اتفاق می‎افتد
08:06
and there's only one
power-playerبازیکن قدرت in the worldجهان
158
474980
3786
و فقط یک بازیگر قدرتمند در جهان
وجود دارد
با این مرجعیت که بگوید کی به کیست.
08:10
with the authorityقدرت to say who'sچه کسی است who.
159
478790
2480
08:13
"We like you, we dislikeدوست نداشتن you.
160
481882
1741
«ما شما رو دوست داریم، ما شما
رو دوست نداریم.
08:15
We believe in you,
we don't believe in you.
161
483647
2039
ما به شما اعتقاد داریم،
ما به شما اعتقاد نداریم.
حق با شماست، حق با شما نیست.
شما اشتباه می‎کنید یا درست می‎گویید.
08:17
You're right, you're wrongاشتباه.
You're trueدرست است, you're falseنادرست.
162
485710
2547
شما اوباما هستید، و شما بریویک.»
08:20
You're Obamaاوباما, and you're BreivikBreivik."
163
488281
1805
08:22
That's powerقدرت if I ever saw it.
164
490791
2000
این قدرت است اگر قادر به دیدنش باشیم.
08:27
So I'm askingدرخواست you to rememberیاد آوردن
that behindپشت everyهرکدام algorithmالگوریتم
165
495206
3652
حالا از شما میخوام که این رو بخاطر
بسپرید که پشت هر الگوریتمی
08:30
is always a personفرد,
166
498882
1777
همیشه یک شخصی هست،
08:32
a personفرد with a setتنظیم of personalشخصی beliefsاعتقادات
167
500683
2495
شخصی با یک سری اعتقادات فردی
08:35
that no codeکد can ever
completelyبه صورت کامل eradicateریشه کن کردن.
168
503202
2525
که هیچ کدی توان
حذف کردن آن رو نداره.
08:37
And my messageپیام goesمی رود
out not only to Googleگوگل,
169
505751
2434
و پیام من نه تنها برای
گوگل هست
بلکه برای تمام باورمندان
آن کد در سراسر جهان است.
08:40
but to all believersمؤمنان in the faithایمان
of codeکد around the worldجهان.
170
508209
2810
08:43
You need to identifyشناسایی
your ownخودت personalشخصی biasتعصب.
171
511043
2976
شما باید تمایلات خودتون رو مشخص کنید.
08:46
You need to understandفهمیدن that you are humanانسان
172
514043
2013
شما باید بدونید که یک انسان هستید
08:48
and take responsibilityمسئوليت accordinglyبر این اساس.
173
516080
2491
و متعاقبا مسئولیتش رو قبول کنید
08:51
And I say this because I believe
we'veما هستیم reachedرسیده است a pointنقطه in time
174
519891
2938
و به این دلیل این رو میگم چون باور دارم به
این خواهم رسید.
زمانی که کاملا ضروریه
08:54
when it's absolutelyکاملا imperativeامری ضروری
175
522853
1555
08:56
that we tieکراوات those bondsاوراق قرضه
togetherبا یکدیگر again, tighterتنگ تر:
176
524432
3217
و ما این پیوندها را محکم‎تر از قبل کردیم:
08:59
the humanitiesعلوم انسانی and the technologyتکنولوژی.
177
527673
2368
انسانیت و فناوری.
09:02
Tighterتنگ تر than ever.
178
530483
1805
محکمتر از همیشه.
09:04
And, if nothing elseچیز دیگری, to remindیادآوری کن us
that that wonderfullyعالی بود seductiveاغوا کننده ideaاندیشه
179
532312
3339
و اگر هیچ چیز دیگر نباشد
برای یادآوری این ایدهاغوا کننده
09:07
of the unbiasedبی طرفانه, cleanپاک کن searchجستجو کردن resultنتيجه
180
535675
2668
برای داشتن جستجویی بدون جهت‎گیری و پاک
09:10
is, and is likelyاحتمال دارد to remainماندن, a mythاسطوره.
181
538367
2767
و احتمالا برای یاداوری این که یک
افسانه است.
09:13
Thank you for your time.
182
541984
1159
ممنون از وقت شما.
09:15
(Applauseتشویق و تمجید)
183
543167
2432
(تشویق)
Translated by ali hesamzadeh
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com