ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Andreas Ekström: The moral bias behind your search results

Andreas Ekström: 隱藏在搜尋結果背後的道德偏差

Filmed:
1,550,129 views

搜尋引擎已經成為了我們最信任的資訊來源和判斷真偽的標準。然而,我們真的能夠找到毫無偏差的搜尋結果嗎?瑞典作家和記者 Andreas Ekström 認為這在哲學思維上根本就是天方夜譚。在這發人省思的演講裡,他呼籲我們拉近科技和人文之間的距離,提醒我們在每個運算法則背後都隱藏著一套根深蒂固的個人信仰。
- Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

每當我拜訪一所學校
跟那裡的學生交流
00:13
So whenever每當 I visit訪問 a school學校
and talk to students學生們,
0
1087
2493
00:15
I always ask them the same相同 thing:
1
3604
2143
我都會問同樣的問題:
00:18
Why do you Google谷歌?
2
6754
1434
你為什麼用Google?
00:20
Why is Google谷歌 the search搜索 engine發動機
of choice選擇 for you?
3
8624
3397
為什麼Google
是你獨愛的搜索引擎?
00:24
Strangely奇怪的是 enough足夠, I always get
the same相同 three answers答案.
4
12855
2552
很奇妙,
答案永遠是這三種。
00:27
One, "Because it works作品,"
5
15431
2039
一、因為有用。
00:29
which哪一個 is a great answer回答;
that's why I Google谷歌, too.
6
17494
2906
的確是不錯的答案,
我也是因此而使用Google的。
00:32
Two, somebody will say,
7
20424
2033
二、有些人會說,
00:34
"I really don't know of any alternatives備擇方案."
8
22481
2640
「我真的不知道還有什麼選擇」
00:37
It's not an equally一樣 great answer回答
and my reply回复 to that is usually平時,
9
25708
3128
這不是很好的答案,
我通常這樣回應,
00:40
"Try to Google谷歌 the word 'search'搜索 engine發動機,'
10
28860
1921
「試試看用Google搜索
『搜索引擎』
00:42
you may可能 find a couple一對
of interesting有趣 alternatives備擇方案."
11
30805
2402
你將會找到其他
更有趣的選擇。」
00:45
And last but not least最小, thirdly第三,
12
33231
2095
最後但一樣重要的是,三、
00:47
inevitably必將, one student學生 will raise提高
her or his hand and say,
13
35350
3310
一定會有學生會舉手說,
00:50
"With Google谷歌, I'm certain某些 to always get
the best最好, unbiased不偏不倚 search搜索 result結果."
14
38684
5183
「透過Google,我很肯定能找到
最好、最沒有偏差的結果」
00:57
Certain某些 to always get the best最好,
unbiased不偏不倚 search搜索 result結果.
15
45157
6506
肯定能夠找到最好、
最沒有偏差的結果。
01:05
Now, as a man of the humanities人文,
16
53091
2390
學人文學的我,
01:07
albeit儘管 a digital數字 humanities人文 man,
17
55505
2181
雖然是數位人文學,
01:09
that just makes品牌 my skin皮膚 curl捲曲,
18
57710
1738
聽到這句話真是令人發毛,
01:11
even if I, too, realize實現 that that trust相信,
that idea理念 of the unbiased不偏不倚 search搜索 result結果
19
59472
4886
即便我也發覺到這種信任、
這種無偏差搜尋結果的想法
01:16
is a cornerstone基石 in our collective集體 love
for and appreciation升值 of Google谷歌.
20
64382
3855
是我們對於Google共同的喜愛
和感激的基礎。
01:20
I will show顯示 you why that, philosophically哲學,
is almost幾乎 an impossibility不可能的事.
21
68658
4258
我等等會透過哲學思維
證明給你看這句話根本不可能成立。
01:24
But let me first elaborate闡述,
just a little bit, on a basic基本 principle原理
22
72940
3254
但我要事先
稍微闡述每個搜尋查詢背後的
01:28
behind背後 each search搜索 query詢問
that we sometimes有時 seem似乎 to forget忘記.
23
76218
3113
基本運作,
這些是我們常常忽略的。
01:31
So whenever每當 you set out
to Google谷歌 something,
24
79851
2080
每次當你開始用Google查詢,
01:33
start開始 by asking yourself你自己 this:
"Am I looking for an isolated孤立 fact事實?"
25
81955
3927
先問問自己:
「我在尋找單一的事實嗎?」
01:38
What is the capital首都 of France法國?
26
86334
3161
法國的首都在哪裡?
01:41
What are the building建造 blocks
of a water molecule分子?
27
89519
2425
構成水分子的
基本結構是什麼?
01:43
Great -- Google谷歌 away.
28
91968
2341
很好--用Google搜尋吧!
01:46
There's not a group of scientists科學家們
who are this close to proving證明
29
94333
3120
不會有一群科學家
有那麼一點點可能證明
01:49
that it's actually其實 London倫敦 and H30.
30
97477
1997
答案是倫敦和H3O的。
01:51
You don't see a big conspiracy陰謀
among其中 those things.
31
99498
2371
這當中沒有什麼陰謀。
01:53
We agree同意, on a global全球 scale規模,
32
101893
1533
我們大家都同意
01:55
what the answers答案 are
to these isolated孤立 facts事實.
33
103450
2725
這些事實的真偽是什麼。
01:58
But if you complicate複雜 your question
just a little bit and ask something like,
34
106199
5302
但如果你問的問題
稍微複雜一點,像是
02:03
"Why is there
an Israeli-Palestine以色列 - 巴勒斯坦 conflict衝突?"
35
111525
2683
「為什麼以色列
和巴勒斯坦會有衝突?」
02:06
You're not exactly究竟 looking
for a singular單數 fact事實 anymore,
36
114978
2640
你要的不只是單一的事實了,
02:09
you're looking for knowledge知識,
37
117642
1833
你要的是知識,
02:11
which哪一個 is something way more
complicated複雜 and delicate精巧.
38
119499
2578
是更加複雜也更加細微的東西。
02:14
And to get to knowledge知識,
39
122600
1549
而為了獲得知識,
02:16
you have to bring帶來 10 or 20
or 100 facts事實 to the table
40
124173
3031
你得列出10個、20個
甚至100個事實
02:19
and acknowledge確認 them and say,
"Yes, these are all true真正."
41
127228
2976
然後承認它們,並且說:
「是的,這些都是事實。」
02:22
But because of who I am,
42
130228
1674
但會因為我是誰,
02:23
young年輕 or old, black黑色 or white白色,
gay同性戀者 or straight直行,
43
131926
2270
是年輕人或老人、黑人或白人、
同性戀或異性戀,
02:26
I will value them differently不同.
44
134220
1611
而對它們產生不同評價。
02:27
And I will say, "Yes, this is true真正,
45
135855
1688
然後我會說:「對,這是事實,
02:29
but this is more important重要
to me than that."
46
137567
2114
但我覺得這個比那個重要。」
02:31
And this is where it becomes interesting有趣,
47
139705
1990
事情就從這一刻變得精彩,
02:33
because this is where we become成為 human人的.
48
141719
2146
因為這就是我們為何身而為人,
02:35
This is when we start開始
to argue爭論, to form形成 society社會.
49
143889
2996
我們會因此開始辯論,
而形成一個社會。
02:38
And to really get somewhere某處,
we need to filter過濾 all our facts事實 here,
50
146909
3357
要能真正有所進展,
我們首先要篩選手上的資訊,
02:42
through通過 friends朋友 and neighbors鄰居
and parents父母 and children孩子
51
150290
2556
透過朋友、鄰居、父母、孩子、
02:44
and coworkers合作夥伴 and newspapers報紙
and magazines雜誌,
52
152870
2032
同事和報章雜誌,
02:46
to finally最後 be grounded接地 in real真實 knowledge知識,
53
154926
3080
來取得最終真正的知識,
02:50
which哪一個 is something that a search搜索 engine發動機
is a poor較差的 help to achieve實現.
54
158030
4047
這種事搜尋引擎很難辦得到。
02:55
So, I promised許諾 you an example
just to show顯示 you why it's so hard
55
163284
6328
我剛剛答應你們我會舉例說明為什麼
03:01
to get to the point of true真正, clean清潔,
objective目的 knowledge知識 --
56
169636
3404
要獲得真實、純淨、
客觀的知識那麼困難--
03:05
as food餐飲 for thought.
57
173064
1468
好讓你深思一下。
03:06
I will conduct進行 a couple一對 of simple簡單
queries查詢, search搜索 queries查詢.
58
174556
3893
我來現場搜尋一些簡單的東西。
03:10
We'll start開始 with "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬,"
59
178473
4040
我們就從「蜜雪兒·歐巴馬」
03:14
the First Lady淑女 of the United聯合的 States狀態.
60
182537
1804
美國的第一夫人開始吧。
03:16
And we'll click點擊 for pictures圖片.
61
184365
1729
我們搜尋圖片。
03:19
It works作品 really well, as you can see.
62
187007
2272
正如你所見,效果還不錯。
03:21
It's a perfect完善 search搜索
result結果, more or less.
63
189303
3028
結果或多或少還算不錯啦。
03:24
It's just her in the picture圖片,
not even the President主席.
64
192355
2750
圖片裡都只有她,
連總統都沒有。
03:27
How does this work?
65
195664
1313
背後的運作是如何的呢?
03:29
Quite相當 simple簡單.
66
197837
1372
很簡單。
03:31
Google谷歌 uses使用 a lot of smartness機靈
to achieve實現 this, but quite相當 simply只是,
67
199233
3215
Google利用不少智慧型功能來
達成這些目的,但簡單來說
03:34
they look at two things
more than anything.
68
202472
2060
他們主要看兩樣東西。
03:36
First, what does it say in the caption標題
under the picture圖片 on each website網站?
69
204556
5156
首先,每一個網頁上
圖片的標題是什麼?
03:41
Does it say "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬"
under the picture圖片?
70
209736
2215
圖片底下的標題是否是
「Michelle Obama」?
03:43
Pretty漂亮 good indication跡象
it's actually其實 her on there.
71
211975
2356
有的話代表圖中人物應該就是她。
03:46
Second第二, Google谷歌 looks容貌 at the picture圖片 file文件,
72
214355
2386
第二、Google看圖片檔名,
03:48
the name名稱 of the file文件 as such這樣
uploaded上傳 to the website網站.
73
216765
3032
上傳到網路上的檔名。
03:51
Again, is it called "MichelleObama米歇爾·奧巴馬.jpegJPEG"?
74
219821
2669
我們來看看,
檔名是否是MichelleObama.jpeg?
03:54
Pretty漂亮 good indication跡象 it's not
Clint克林特 Eastwood伊斯特伍德 in the picture圖片.
75
222839
2922
很明顯圖片中不是
克林·伊斯威特(Clint Eastwoood)。
03:57
So, you've got those two and you get
a search搜索 result結果 like this -- almost幾乎.
76
225785
4265
上面那兩項條件會讓你
搜尋到這樣的結果--幾乎啦。
04:02
Now, in 2009, Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
was the victim受害者 of a racist種族主義者 campaign運動,
77
230074
6603
在2009年的時候,蜜雪兒·歐巴馬
變成一個種族歧視運動的受害者,
04:08
where people set out to insult侮辱 her
through通過 her search搜索 results結果.
78
236701
4015
一些人透過搜尋結果來侮辱她。
04:13
There was a picture圖片 distributed分散式
widely廣泛 over the Internet互聯網
79
241430
2702
有一張在網路上廣為流傳的照片,
04:16
where her face面對 was distorted扭曲
to look like a monkey.
80
244156
2644
照片中她的臉被扭曲成像猴子一樣。
04:18
And that picture圖片 was published發表 all over.
81
246824
3169
而那張照片到處可見。
04:22
And people published發表 it
very, very purposefully目的地,
82
250017
3761
而且這些人真的是故意在上傳,
04:25
to get it up there in the search搜索 results結果.
83
253802
1971
為的就是讓它成為搜尋結果。
04:27
They made製作 sure to write
"Michelle米歇爾 Obama奧巴馬" in the caption標題
84
255797
2955
他們確保有把
「Michelle Obama」寫入標題裡,
04:30
and they made製作 sure to upload上載 the picture圖片
as "MichelleObama米歇爾·奧巴馬.jpegJPEG," or the like.
85
258776
4177
也確保被上傳的圖片的檔名是
「MichelleObama.jpeg」,或類似的。
04:34
You get why -- to manipulate操作
the search搜索 result結果.
86
262977
2367
你應該知道為什麼--
為了操縱搜尋結果。
04:37
And it worked工作, too.
87
265368
1295
結果真的成功了。
04:38
So when you picture-Googled圖片 - 谷歌搜索
for "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬" in 2009,
88
266687
2720
當你在2009年用Google
搜尋「Michelle Obama」的圖片,
04:41
that distorted扭曲 monkey picture圖片
showed顯示 up among其中 the first results結果.
89
269431
3387
那張被改成像猴子的圖片
就會出現在結果的前端。
04:44
Now, the results結果 are self-cleansing自潔,
90
272842
3566
這些搜尋結果會自動清除,
04:48
and that's sort分類 of the beauty美女 of it,
91
276432
1753
這也算是Google的美啦,
04:50
because Google谷歌 measures措施 relevance關聯
every一切 hour小時, every一切 day.
92
278209
3403
因為Google每小時、每天
都在測量結果的相關性。
04:53
However然而, Google谷歌 didn't settle解決
for that this time,
93
281636
2714
然而,Google這次並沒有
讓這件事順其自然,
04:56
they just thought, "That's racist種族主義者
and it's a bad search搜索 result結果
94
284374
3124
他們想說:「這有種族歧視,
是不好的搜尋結果,
04:59
and we're going to go back
and clean清潔 that up manually手動.
95
287522
3135
我們要手動清除掉這些,
05:02
We are going to write
some code and fix固定 it,"
96
290681
2932
我們需要寫一些程式把它給弄好。」
05:05
which哪一個 they did.
97
293637
1247
而他們真的做到了。
05:07
And I don't think anyone任何人 in this room房間
thinks that was a bad idea理念.
98
295454
3742
我不認為這裡有人會
覺得這是個餿主意吧。
05:11
Me neither也不.
99
299789
1164
對啊,我也不這麼認為。
05:14
But then, a couple一對 of years年份 go by,
100
302802
3032
但是,一直到幾年之後,
05:17
and the world's世界 most-Googled最一派 Anders安德斯,
101
305858
2984
世上最多人Google搜尋的昂德史
05:20
Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克,
102
308866
2279
昂德史·北令·布雷維克,
05:23
did what he did.
103
311169
1706
做了一件事。
05:24
This is July七月 22 in 2011,
104
312899
2001
那時是2011年7月22日,
05:26
and a terrible可怕 day in Norwegian挪威 history歷史.
105
314924
2649
在挪威歷史上
是慘不忍睹的一天。
05:29
This man, a terrorist恐怖分子, blew自爆 up
a couple一對 of government政府 buildings房屋
106
317597
3787
這個人,一個恐怖分子,
炸毀了好幾棟
05:33
walking步行 distance距離 from where we are
right now in Oslo奧斯陸, Norway挪威
107
321408
2883
離這裡(奧斯陸)不遠的政府機關,
然後再到烏托亞島上
05:36
and then he traveled旅行
to the island of UtUTøya
108
324315
2051
射殺了一群孩子。
05:38
and shot射擊 and killed殺害 a group of kids孩子.
109
326390
2223
05:41
Almost幾乎 80 people died死亡 that day.
110
329113
1728
那天,死了將近80人。
05:44
And a lot of people would describe描述
this act法案 of terror恐怖 as two steps腳步,
111
332397
4559
很多人認為這個惡行是兩部曲,
05:48
that he did two things: he blew自爆 up
the buildings房屋 and he shot射擊 those kids孩子.
112
336980
3411
認為他做了兩件事:炸毀建築物
以及射殺那群孩子。
05:52
It's not true真正.
113
340415
1165
不對。
05:54
It was three steps腳步.
114
342326
2143
這件事其實是三部曲。
05:56
He blew自爆 up those buildings房屋,
he shot射擊 those kids孩子,
115
344493
2214
他炸毀建築物,
射殺那群孩子,
05:58
and he satSAT down and waited等待
for the world世界 to Google谷歌 him.
116
346731
3644
然後坐下來等待
天下人Google搜尋他。
06:03
And he prepared準備
all three steps腳步 equally一樣 well.
117
351227
2627
而且他為這三部曲做足了準備。
06:06
And if there was somebody
who immediately立即 understood了解 this,
118
354544
2790
如果說有誰馬上明白他的真正用意,
06:09
it was a Swedish瑞典 web捲筒紙 developer開發人員,
119
357358
1524
那就是一位瑞典網路設計者,
06:10
a search搜索 engine發動機 optimization優化 expert專家
in Stockholm斯德哥爾摩, named命名 NikkeNikke Lindqvist林奎斯特.
120
358906
3623
住在斯德哥爾摩的搜尋引擎最佳化專家,
叫尼克·林德威斯特
06:14
He's also a very political政治 guy
121
362553
1588
他也是個很有政治主見的人,
06:16
and he was right out there
in social社會 media媒體, on his blog博客 and FacebookFacebook的.
122
364165
3276
他剛好就在社群網路上,
瀏覽他的部落格和臉書。
06:19
And he told everybody每個人,
123
367465
1206
他告訴大家,
06:20
"If there's something that
this guy wants right now,
124
368695
2455
「這個人現在最想要的是
能夠主宰他自己的形象。
06:23
it's to control控制 the image圖片 of himself他自己.
125
371174
2459
06:26
Let's see if we can distort歪曲 that.
126
374760
1960
讓我們試著扭曲他的形象。
06:29
Let's see if we, in the civilized文明 world世界,
can protest抗議 against反對 what he did
127
377490
3977
讓我們嘗試在文明世界裡,
透過他的搜尋結果侮辱他,
來抗議他的惡行。』
06:33
through通過 insulting侮辱 him
in his search搜索 results結果."
128
381491
3317
06:36
And how?
129
384832
1187
要怎麼做呢?
06:38
He told all of his readers讀者 the following以下,
130
386797
2056
他讓所有的讀者這樣做,
06:40
"Go out there on the Internet互聯網,
131
388877
1864
「連上網絡
06:42
find pictures圖片 of dog poop船尾 on sidewalks人行道 --
132
390765
2895
搜尋一下狗狗在路邊大便的圖片--
06:46
find pictures圖片 of dog poop船尾 on sidewalks人行道 --
133
394708
2174
搜尋一下狗狗在路邊大便的圖片--
06:48
publish發布 them in your feeds供稿,
on your websites網站, on your blogs博客.
134
396906
3470
上傳到你們的發文、網頁、部落格。
06:52
Make sure to write the terrorist's恐怖的
name名稱 in the caption標題,
135
400400
2921
記得一定要把這位恐怖分子
的名字寫到標題中,
06:55
make sure to name名稱
the picture圖片 file文件 "Breivik布雷維克.jpegJPEG."
136
403345
4487
確保圖片檔名是『Breivik.jpeg』
06:59
Let's teach Google谷歌 that that's
the face面對 of the terrorist恐怖分子."
137
407856
3801
一起來告訴Google
這就是那位恐怖分子的臉孔。」
07:05
And it worked工作.
138
413552
1278
後來真的成功了。
07:07
Two years年份 after that campaign運動
against反對 Michelle米歇爾 Obama奧巴馬,
139
415853
2898
繼蜜雪兒·歐巴馬那件事的兩年之後,
07:10
this manipulation操作 campaign運動
against反對 Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克 worked工作.
140
418775
3266
這次針對昂德史·北令·布雷維克
所發起的操縱運動成功了。
07:14
If you picture-Googled圖片 - 谷歌搜索 for him weeks after
the July七月 22 events事件 from Sweden瑞典,
141
422065
4462
你如果在7月22日後的幾個禮拜,
你在瑞典Google圖片搜尋他的話,
07:18
you'd see that picture圖片 of dog poop船尾
high up in the search搜索 results結果,
142
426551
4327
你會看到先出現的都是
狗狗在路邊大便的圖片,
07:22
as a little protest抗議.
143
430902
1444
算是對他小小的討伐。
07:25
Strangely奇怪的是 enough足夠, Google谷歌
didn't intervene干預 this time.
144
433425
4132
奇怪的是,Google
這次竟撒手閉眼。
07:30
They did not step in and manually手動
clean清潔 those search搜索 results結果 up.
145
438494
4272
他們沒有介入,
手動把這些搜尋結果清除掉。
07:35
So the million-dollar百萬美元 question,
146
443964
1716
那我要問你們一個迫切而困難的問題,
07:37
is there anything different不同
between之間 these two happenings發生的事情 here?
147
445704
3368
這兩件事有什麼差別嗎?
07:41
Is there anything different不同 between之間
what happened發生 to Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
148
449096
3193
究竟發生在蜜雪兒·歐巴馬身上的事件
跟昂德史·北令·布雷維克的有何差別?
07:44
and what happened發生
to Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克?
149
452313
2065
07:46
Of course課程 not.
150
454402
1284
當然沒有。
07:48
It's the exact精確 same相同 thing,
151
456861
1471
這兩件事根本是一樣的,
07:50
yet然而 Google谷歌 intervened干預 in one case案件
and not in the other.
152
458356
2864
但Google並沒有一視同仁。
07:53
Why?
153
461244
1253
為什麼?
07:55
Because Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
is an honorable光彩 person, that's why,
154
463283
3300
因為蜜雪兒·歐巴馬德高望重,
07:58
and Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克
is a despicable卑鄙 person.
155
466607
2916
而昂德史·北令·布雷維克十惡不赦。
08:02
See what happens發生 there?
156
470142
1535
你看到了嗎?
08:03
An evaluation評測 of a person takes place地點
157
471701
3255
有人被斷定其好壞,
08:06
and there's only one
power-player電源播放器 in the world世界
158
474980
3786
而世上只有一個大玩家
08:10
with the authority權威 to say who's誰是 who.
159
478790
2480
被賦予權利去判定對錯。
08:13
"We like you, we dislike反感 you.
160
481882
1741
「我們喜歡你,我們不喜歡你。
08:15
We believe in you,
we don't believe in you.
161
483647
2039
我們相信你,
我們不相信你。
08:17
You're right, you're wrong錯誤.
You're true真正, you're false.
162
485710
2547
你對,你錯。
你說真話,你說謊。
你是歐巴馬,你是布雷維克。」
08:20
You're Obama奧巴馬, and you're Breivik布雷維克."
163
488281
1805
08:22
That's power功率 if I ever saw it.
164
490791
2000
這就是權勢。
08:27
So I'm asking you to remember記得
that behind背後 every一切 algorithm算法
165
495206
3652
所以我在此提醒你在任何運算中
08:30
is always a person,
166
498882
1777
都有一個人在背後,
08:32
a person with a set of personal個人 beliefs信仰
167
500683
2495
一個擁有自己根深蒂固、
難以動搖的信仰的人。
08:35
that no code can ever
completely全然 eradicate根除.
168
503202
2525
08:37
And my message信息 goes
out not only to Google谷歌,
169
505751
2434
而我的不只是要對Google說,
08:40
but to all believers信徒 in the faith信仰
of code around the world世界.
170
508209
2810
我也想對世上所有
擁有相信某種教條的人說。
你必須要釐清
自己的個人偏差。
08:43
You need to identify鑑定
your own擁有 personal個人 bias偏壓.
171
511043
2976
08:46
You need to understand理解 that you are human人的
172
514043
2013
你必須明瞭你身而為人
08:48
and take responsibility責任 accordingly於是.
173
516080
2491
然後擔當起相對的責任。
08:51
And I say this because I believe
we've我們已經 reached到達 a point in time
174
519891
2938
我這麼說是因為相信
我們已經到了一個
08:54
when it's absolutely絕對 imperative勢在必行
175
522853
1555
必須無可避免地
08:56
that we tie領帶 those bonds債券
together一起 again, tighter更緊:
176
524432
3217
重新把這些距離拉得更近的時機:
08:59
the humanities人文 and the technology技術.
177
527673
2368
人文跟科技之間的距離。
09:02
Tighter更嚴格 than ever.
178
530483
1805
比以前更近。
09:04
And, if nothing else其他, to remind提醒 us
that that wonderfully奇妙 seductive妖媚 idea理念
179
532312
3339
我也相信那誘人的觀念,
09:07
of the unbiased不偏不倚, clean清潔 search搜索 result結果
180
535675
2668
認為搜尋結果是無偏差、純淨的,
09:10
is, and is likely容易 to remain, a myth神話.
181
538367
2767
只是個天方夜譚,
永遠是個天方夜譚。
09:13
Thank you for your time.
182
541984
1159
謝謝你撥冗聆聽。
09:15
(Applause掌聲)
183
543167
2432
(掌聲)
Translated by David Gui
Reviewed by Allen Kuo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee