ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2011

Barry Schwartz: Using our practical wisdom

Barry Schwartz : De l'usage de notre sagesse pratique

Filmed:
1,136,541 views

Dans un discours intime, Barry Schwartz se plonge dans la question : « Comment faire ce qui est juste ? » Grâce à l'aide de son collaborateur Kenneth Sharpe, il partage des histoires qui illustrent la différence entre suivre les règles et choisir véritablement sagement.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
The first thing I want to do is say thank you to all of you.
0
0
3000
La première chose que je veux faire, c'est dire merci à vous tous.
00:03
The secondseconde thing I want to do is introduceprésenter my co-authorcoauteur
1
3000
3000
La deuxième chose que je veux faire, c'est présenter mon co-auteur,
00:06
and dearcher friendami and co-teacherprofesseur de co.
2
6000
2000
mon cher ami et co-professeur.
00:08
KenKen and I have been workingtravail togetherensemble
3
8000
2000
Ken et moi travaillons ensemble
00:10
for almostpresque 40 yearsannées.
4
10000
2000
depuis presque 40 ans.
00:12
That's KenKen SharpeSharpe over there.
5
12000
2000
C'est Ken Sharpe là-bas.
00:14
(ApplauseApplaudissements)
6
14000
2000
(Applaudissements)
00:16
So there is amongparmi manybeaucoup people --
7
16000
3000
Il y a chez beaucoup de gens --
00:19
certainlycertainement me and mostles plus of the people I talk to --
8
19000
2000
certainement moi et la plupart de mes interlocuteurs --
00:21
a kindgentil of collectivecollectif dissatisfactioninsatisfaction
9
21000
3000
une sorte de mécontentement collectif
00:24
with the way things are workingtravail,
10
24000
2000
à propos du fonctionnement des choses,
00:26
with the way our institutionsinstitutions runcourir.
11
26000
3000
à propos du fonctionnement de nos institutions.
00:29
Our kids'Kids' teachersenseignants seemsembler to be failingéchouer them.
12
29000
4000
Les enseignants de nos enfants semblent échouer avec eux.
00:33
Our doctorsmédecins don't know who the hellenfer we are,
13
33000
3000
Nos médecins ne savent pas du tout qui nous sommes,
00:36
and they don't have enoughassez time for us.
14
36000
2000
et ils n'ont pas assez de temps pour nous.
00:38
We certainlycertainement can't trustconfiance the bankersbanquiers,
15
38000
2000
Nous ne pouvons certainement pas nous fier aux banquiers,
00:40
and we certainlycertainement can't trustconfiance the brokerscourtiers en.
16
40000
3000
et nous ne pouvons certainement pas nous fier aux courtiers.
00:43
They almostpresque broughtapporté the entiretout financialfinancier systemsystème down.
17
43000
3000
Ils ont quasiment mis à terre l'ensemble du système financier.
00:46
And even as we do our ownposséder work,
18
46000
3000
Et même quand nous sommes nous-mêmes au travail,
00:49
all too oftensouvent,
19
49000
2000
bien trop souvent,
00:51
we find ourselvesnous-mêmes havingayant to choosechoisir
20
51000
3000
nous nous trouvons à devoir choisir
00:54
betweenentre doing what we think is the right thing
21
54000
3000
entre ce que nous pensons être juste
00:57
and doing the expectedattendu thing,
22
57000
2000
et ce que l'on attend de nous,
00:59
or the requiredChamps obligatoires thing,
23
59000
2000
ou ce qui est requis,
01:01
or the profitablerentable thing.
24
61000
2000
ou ce qui est rentable.
01:03
So everywherepartout we look,
25
63000
2000
Où que nous regardions,
01:05
prettyjoli much acrossà travers the boardplanche,
26
65000
2000
à peu près partout,
01:07
we worryinquiéter that the people we dependdépendre on
27
67000
3000
nous nous inquiétons que les personnes dont nous dépendons
01:10
don't really have our interestsintérêts at heartcœur.
28
70000
3000
n'aient pas vraiment nos intérêts à cœur.
01:14
Or if they do have our interestsintérêts at heartcœur,
29
74000
3000
Ou s'ils ont vraiment nos intérêts à cœur,
01:17
we worryinquiéter that they don't know us well enoughassez
30
77000
2000
nous nous inquiétons qu'ils ne nous connaissent pas assez
01:19
to figurefigure out what they need to do
31
79000
2000
pour décider ce qu'ils doivent faire
01:21
in ordercommande to allowpermettre us
32
81000
2000
pour nous permettre
01:23
to securegarantir those interestsintérêts.
33
83000
2000
de garantir ces intérêts.
01:25
They don't understandcomprendre us.
34
85000
2000
Ils ne nous comprennent pas.
01:27
They don't have the time to get to know us.
35
87000
2000
Ils n'ont pas le temps d'apprendre à nous connaître.
01:29
There are two kindssortes of responsesréponses
36
89000
2000
Nous avons deux sortes
01:31
that we make
37
91000
2000
de réactions
01:33
to this sortTrier of generalgénéral dissatisfactioninsatisfaction.
38
93000
3000
à ce genre de mécontentement général.
01:37
If things aren'tne sont pas going right,
39
97000
2000
Si les choses vont mal,
01:39
the first responseréponse is:
40
99000
2000
la première réaction est :
01:41
let's make more rulesrègles,
41
101000
2000
établissons plus de règles,
01:43
let's setensemble up a setensemble
42
103000
2000
mettons en place un ensemble
01:45
of detaileddétaillées proceduresprocédures
43
105000
2000
de procédures détaillées
01:47
to make sure that people will do the right thing.
44
107000
3000
pour s'assurer que les gens feront ce qui est bien.
01:50
Give teachersenseignants scriptsscripts
45
110000
2000
Donnez aux enseignants des scénarios
01:52
to followsuivre in the classroomSalle de classe,
46
112000
2000
à suivre en classe,
01:54
so even if they don't know what they're doing
47
114000
2000
pour que même s'ils ne savent pas ce qu'ils font
01:56
and don't carese soucier about the welfareaide sociale of our kidsdes gamins,
48
116000
3000
et ne font pas attention au bien-être de nos enfants,
01:59
as long as they followsuivre the scriptsscripts,
49
119000
2000
tant qu'ils suivent les scénarios,
02:01
our kidsdes gamins will get educatedéduqué.
50
121000
2000
nos enfants puissent être bien éduqués.
02:03
Give judgesjuges a listliste of mandatoryobligatoire sentencesphrases
51
123000
3000
Donnez aux juges une liste de peines obligatoires
02:06
to imposeimposer des for crimescrimes,
52
126000
2000
à infliger pour les délits,
02:08
so that you don't need to relycompter
53
128000
2000
pour que vous n'ayez plus à compter
02:10
on judgesjuges usingen utilisant theirleur judgmentjugement.
54
130000
3000
sur des juges qui usent de leur jugement.
02:13
InsteadAu lieu de cela, all they have to do
55
133000
2000
Au lieu de cela, tout ce qu'ils doivent faire
02:15
is look up on the listliste
56
135000
2000
est de regarder sur la liste
02:17
what kindgentil of sentencephrase goesva with what kindgentil of crimela criminalité.
57
137000
3000
à quelle sorte de peine correspond tel délit.
02:20
ImposeImposer des limitslimites
58
140000
2000
Imposez des limites
02:22
on what creditcrédit cardcarte companiesentreprises can chargecharge in interestintérêt
59
142000
3000
sur ce que les sociétés de cartes de crédit peuvent facturer comme intérêts
02:25
and on what they can chargecharge in feeshonoraires.
60
145000
2000
et sur ce qu'elles peuvent facturer comme frais.
02:27
More and more rulesrègles
61
147000
2000
De plus en plus de règles
02:29
to protectprotéger us
62
149000
2000
pour nous protéger
02:31
againstcontre an indifferentindifférent, uncaringinsensible
63
151000
2000
contre un ensemble d'institutions indifférentes,
02:33
setensemble of institutionsinstitutions we have to dealtraiter with.
64
153000
3000
insouciantes, avec lesquelles nous devons traiter.
02:36
Or -- or maybe and --
65
156000
2000
Ou alors -- ou bien en outre --
02:38
in additionune addition to rulesrègles,
66
158000
2000
en plus des règles,
02:40
let's see if we can come up
67
160000
2000
voyons si nous ne pouvons pas trouver
02:42
with some really cleverintelligent incentivesmesures incitatives
68
162000
2000
des mesures incitatives vraiment intelligentes
02:44
so that, even if the people we dealtraiter with
69
164000
2000
pour que, même si les gens avec qui nous traitons
02:46
don't particularlyparticulièrement want to serveservir our interestsintérêts,
70
166000
3000
ne veulent pas particulièrement servir nos intérêts,
02:49
it is in theirleur interestintérêt
71
169000
2000
cela soit dans leur intérêt
02:51
to serveservir our interestintérêt --
72
171000
2000
de servir nos intérêts --
02:53
the magicla magie incentivesmesures incitatives
73
173000
2000
les récompenses magiques
02:55
that will get people to do the right thing
74
175000
2000
qu'obtiendront les gens pour faire ce qui est juste
02:57
even out of purepur selfishnességoïsme.
75
177000
3000
même en dehors de l'égoïsme pur.
03:00
So we offeroffre teachersenseignants bonusesbonus
76
180000
2000
Donc nous offrons des primes aux enseignants
03:02
if the kidsdes gamins they teachapprendre
77
182000
2000
si les enfants qu'ils éduquent
03:04
scoreBut passingqui passe gradesgrades on these biggros testtester scoresscores
78
184000
3000
obtiennent la note de passage à ces grands tests
03:07
that are used to evaluateévaluer
79
187000
2000
qui sont utilisés pour évaluer
03:09
the qualityqualité of schoolécole systemssystèmes.
80
189000
2000
la qualité des systèmes scolaires.
03:12
RulesRègles and incentivesmesures incitatives --
81
192000
2000
Des règles et des récompenses --
03:14
"sticksbâtons" and "carrotscarottes."
82
194000
2000
des bâtons et des carottes.
03:16
We passedpassé a bunchbouquet of rulesrègles
83
196000
2000
Nous avons adopté un ensemble de règles
03:18
to regulateréglementer les the financialfinancier industryindustrie
84
198000
2000
pour réguler le secteur financier
03:20
in responseréponse to the recentrécent collapseeffondrer.
85
200000
2000
en réponse à l'effondrement récent.
03:22
There's the Dodd-FrankDodd-Frank ActLoi sur les,
86
202000
2000
Il y a le Dodd-Frank Act,
03:24
there's the newNouveau ConsumerConsommateur FinancialFinancier ProtectionProtection AgencyAgence
87
204000
3000
il y a la nouvelle Agence pour la protection financière du consommateur
03:27
that is temporarilytemporairement beingétant headedà tête throughpar the backdoorporte dérobée
88
207000
3000
qui est temporairement pilotée dans la confidentialité
03:30
by ElizabethElizabeth WarrenWarren.
89
210000
2000
par Elizabeth Warren.
03:32
Maybe these rulesrègles
90
212000
2000
Peut-être que ces règles
03:34
will actuallyréellement improveaméliorer
91
214000
3000
permettront effectivement d'améliorer
03:37
the way these financialfinancier servicesprestations de service companiesentreprises behavese comporter.
92
217000
4000
la façon dont ces sociétés de services financiers se comportent.
03:41
We'llNous allons see.
93
221000
2000
Nous verrons.
03:43
In additionune addition, we are strugglingluttant
94
223000
2000
D'autre part, nous luttons
03:45
to find some way to createcréer incentivesmesures incitatives
95
225000
3000
pour trouver un moyen de créer des mesures incitatives
03:48
for people in the financialfinancier servicesprestations de service industryindustrie
96
228000
3000
pour des gens dans le secteur des services financiers
03:51
that will have them more interestedintéressé
97
231000
2000
qui les obligeront à s'intéresser davantage
03:53
in servingportion the long-termlong terme interestsintérêts
98
233000
2000
à servir les intérêts à long terme
03:55
even of theirleur ownposséder companiesentreprises,
99
235000
2000
même de leur propre société,
03:57
ratherplutôt than securingsécuriser short-termcourt terme profitsbénéfices.
100
237000
3000
plutôt que de s'assurer des profits à court terme.
04:01
So if we find just the right incentivesmesures incitatives,
101
241000
2000
Donc si nous trouvons simplement les bonnes incitations,
04:03
they'llils vont do the right thing -- as I said -- selfishlyégoïstement,
102
243000
3000
ils feront ce qui est juste -- comme je l'ai dit -- égoïstement,
04:06
and if we come up with the right rulesrègles and regulationsrèglements,
103
246000
3000
et si nous trouvons les bonnes règles et les bons contrôles,
04:09
they won'thabitude driveconduire us all over a clifffalaise.
104
249000
3000
ils ne nous conduiront pas droit dans un précipice.
04:12
And KenKen [SharpeSharpe] and I certainlycertainement know
105
252000
3000
Ken et moi savons assurément
04:15
that you need to reignrègne in the bankersbanquiers.
106
255000
3000
que vous devez freiner les banquiers.
04:18
If there is a lessonleçon to be learnedappris from the financialfinancier collapseeffondrer
107
258000
3000
S'il y a une leçon à retenir de la crise financière
04:21
it is that.
108
261000
2000
c'est cela.
04:23
But what we believe,
109
263000
2000
Mais ce que nous croyons,
04:25
and what we arguese disputer in the booklivre,
110
265000
2000
et dont nous discutons dans le livre,
04:27
is that there is no setensemble of rulesrègles,
111
267000
3000
est qu'il n'y a pas un ensemble de règles,
04:30
no mattermatière how detaileddétaillées,
112
270000
2000
aussi détaillées soient-elles,
04:32
no mattermatière how specificspécifique,
113
272000
2000
aussi précises soient-elles,
04:34
no mattermatière how carefullysoigneusement monitoredsurveillés
114
274000
2000
aussi soigneusement surveillées
04:36
and enforcedappliquées,
115
276000
2000
et implémentées soient-elles,
04:38
there is no setensemble of rulesrègles
116
278000
2000
il n'y a pas un ensemble de règles
04:40
that will get us what we need.
117
280000
2000
qui nous donnera ce dont on a besoin.
04:42
Why? Because bankersbanquiers are smartintelligent people.
118
282000
3000
Pourquoi ? Parce que les banquiers sont futés.
04:46
And, like watereau,
119
286000
2000
Et, comme l'eau,
04:48
they will find cracksfissures
120
288000
2000
ils trouveront des failles
04:50
in any setensemble of rulesrègles.
121
290000
3000
dans n'importe quel ensemble de règles.
04:53
You designconception a setensemble of rulesrègles that will make sure
122
293000
3000
Vous concevez un ensemble de règles qui assurera
04:56
that the particularparticulier reasonraison
123
296000
2000
que la cause particulière
04:58
why the financialfinancier systemsystème "almost-collapsepresque-collapse"
124
298000
2000
du quasi effondrement du système financier
05:00
can't happense produire again.
125
300000
2000
ne se reproduira pas.
05:02
It is naivenaïf beyondau-delà descriptionla description
126
302000
2000
Il est absolument naïf
05:04
to think that havingayant blockedbloqué
127
304000
2000
de penser qu'en gelant
05:06
this sourcela source of financialfinancier collapseeffondrer,
128
306000
2000
cette source de l'effondrement financier,
05:08
you have blockedbloqué all possiblepossible sourcessources of financialfinancier collapseeffondrer.
129
308000
3000
vous avez gelé toute source possible d'effondrement financier.
05:11
So it's just a questionquestion of waitingattendre for the nextprochain one
130
311000
3000
Il s'agit donc juste d'attendre la prochaine
05:14
and then marvelings'émerveiller at how we could have been so stupidstupide
131
314000
3000
et ensuite de s'émerveiller de notre stupidité
05:17
as not to protectprotéger ourselvesnous-mêmes againstcontre that.
132
317000
3000
à ne pas nous être protégés contre cela.
05:20
What we desperatelydésespérément need,
133
320000
2000
Ce dont nous avons désespérément besoin,
05:22
beyondau-delà, or alongle long de with, better rulesrègles
134
322000
3000
au-delà, ou en complément, de meilleures règles
05:25
and reasonablyraisonnablement smartintelligent incentivesmesures incitatives,
135
325000
2000
et d'incitations raisonnablement intelligentes,
05:27
is we need virtuevertu.
136
327000
3000
nous avons besoin de vertu,
05:30
We need characterpersonnage.
137
330000
2000
nous avons besoin de personnalité,
05:32
We need people who want to do the right thing.
138
332000
3000
nous avons besoin de personnes qui veulent faire ce qui est juste.
05:35
And in particularparticulier,
139
335000
2000
Et en particulier,
05:37
the virtuevertu that we need mostles plus of all
140
337000
3000
la vertu dont nous avons le plus besoin
05:40
is the virtuevertu that AristotleAristote calledappelé
141
340000
2000
est la vertu qu'Aristote appelait
05:42
"practicalpratique wisdomsagesse."
142
342000
3000
la sagesse pratique.
05:45
PracticalPratique wisdomsagesse
143
345000
2000
La sagesse pratique
05:47
is the moralmoral will
144
347000
2000
est la volonté morale
05:49
to do the right thing
145
349000
2000
de faire ce qui est juste
05:51
and the moralmoral skillcompétence
146
351000
2000
et la capacité morale
05:53
to figurefigure out what the right thing is.
147
353000
3000
de comprendre ce qui est juste.
05:56
So AristotleAristote was very interestedintéressé in watchingen train de regarder
148
356000
3000
Aristote était ainsi très intéressé par l'observation
05:59
how the craftsmenartisans around him workedtravaillé.
149
359000
3000
du travail des artisans autour de lui.
06:02
And he was impressedimpressionné
150
362000
2000
Et il était impressionné
06:04
at how they would improviseimproviser
151
364000
2000
par leur manière d'improviser
06:06
novelroman solutionssolutions to novelroman problemsproblèmes --
152
366000
2000
des solutions nouvelles à des problèmes nouveaux --
06:08
problemsproblèmes that they hadn'tn'avait pas anticipatedanticipé.
153
368000
2000
des problèmes qu'ils n'avaient pas anticipés.
06:10
So one exampleExemple is he seesvoit these stonemasonstailleurs de pierres
154
370000
2000
Un exemple est lorsqu'il voit ces tailleurs de pierres
06:12
workingtravail on the IsleIsle of LesbosLesbos,
155
372000
3000
qui travaillent sur l'île de Lesbos,
06:15
and they need to measuremesure out
156
375000
2000
qui doivent mesurer
06:17
roundrond columnscolonnes.
157
377000
2000
des colonnes rondes.
06:19
Well if you think about it,
158
379000
2000
Si on y réfléchit,
06:21
it's really harddifficile to measuremesure out roundrond columnscolonnes usingen utilisant a rulersouverain.
159
381000
3000
c'est vraiment difficile de mesurer des colonnes rondes avec une règle.
06:24
So what do they do?
160
384000
2000
Alors que font-ils ?
06:26
They fashionmode a novelroman solutionSolution to the problemproblème.
161
386000
3000
Ils façonnent une nouvelle solution au problème.
06:29
They createdcréé a rulersouverain that bendscoudes,
162
389000
3000
Ils ont créé une règle pliable,
06:32
what we would call these daysjournées a taperuban measuremesure --
163
392000
3000
ce que nous appellerions de nos jours un mètre ruban --
06:35
a flexibleflexible ruleRègle,
164
395000
2000
une règle flexible,
06:37
a ruleRègle that bendscoudes.
165
397000
2000
une règle qui se plie.
06:39
And AristotleAristote said,
166
399000
2000
Et Aristote disait,
06:41
"HahHah, they appreciatedapprécié that sometimesparfois
167
401000
3000
ah, ils étaient sensibles au fait que parfois,
06:44
to designconception roundedarrondis columnscolonnes,
168
404000
3000
pour construire des colonnes rondes,
06:47
you need to bendpliez the ruleRègle."
169
407000
3000
vous avez besoin de tordre la règle.
06:50
And AristotleAristote said
170
410000
2000
Et Aristote disait souvent
06:52
oftensouvent in dealingtransaction with other people,
171
412000
3000
qu'en traitant avec d'autres personnes,
06:55
we need to bendpliez the rulesrègles.
172
415000
3000
nous devons tordre les règles.
06:58
DealingPortant sur with other people
173
418000
2000
Traiter avec autrui
07:00
demandsdemandes a kindgentil of flexibilityla flexibilité
174
420000
3000
demande une sorte de souplesse
07:03
that no setensemble of rulesrègles can encompassenglober.
175
423000
3000
qu'aucun ensemble de règles de peut englober.
07:06
WiseWise people know when and how
176
426000
2000
Les gens sages savent quand et comment
07:08
to bendpliez the rulesrègles.
177
428000
2000
infléchir les règles.
07:10
WiseWise people know how to improviseimproviser.
178
430000
3000
Les gens sages savent improviser.
07:13
The way my co-authorcoauteur , KenKen, and I talk about it,
179
433000
3000
Quand nous en parlons, mon co-auteur Ken et moi,
07:16
they are kindgentil of like jazzle jazz musiciansles musiciens.
180
436000
2000
nous les comparons à des musiciens de jazz ;
07:18
The rulesrègles are like the notesRemarques on the pagepage,
181
438000
2000
les règles sont comme les notes d'une partition,
07:20
and that getsobtient you startedcommencé,
182
440000
2000
et cela vous aide à commencer,
07:22
but then you danceDanse around the notesRemarques on the pagepage,
183
442000
3000
mais ensuite vous improvisez autour des notes,
07:25
comingvenir up with just the right combinationcombinaison
184
445000
2000
trouvant ainsi exactement la bonne association
07:27
for this particularparticulier momentmoment
185
447000
2000
pour ce moment particulier
07:29
with this particularparticulier setensemble of fellowcompagnon playersjoueurs.
186
449000
3000
avec cette bande particulière d'autres musiciens.
07:32
So for AristotleAristote,
187
452000
2000
Donc pour Aristote,
07:34
the kindgentil
188
454000
3000
la sorte
07:37
of rule-bendingrègle de pliage,
189
457000
3000
d'inflexion à la règle,
07:40
ruleRègle exception-findingrecherche d’exception and improvisationimprovisation
190
460000
3000
de création d'exception à la règle et d'improvisation
07:43
that you see in skilledqualifié craftsmenartisans
191
463000
2000
que vous trouvez chez les artisans habiles,
07:45
is exactlyexactement what you need
192
465000
2000
est exactement ce dont vous avez besoin
07:47
to be a skilledqualifié moralmoral craftsmanartisan.
193
467000
3000
pour être un artisan moral habile.
07:50
And in interactionsinteractions with people,
194
470000
2000
Et dans les interactions avec les gens,
07:52
almostpresque all the time,
195
472000
2000
presque tout le temps,
07:54
it is this kindgentil of flexibilityla flexibilité that is requiredChamps obligatoires.
196
474000
2000
c'est ce genre de souplesse qui est requis.
07:56
A wisesage personla personne knowssait when to bendpliez the rulesrègles.
197
476000
3000
Une personne sage sait quand infléchir les règles.
07:59
A wisesage personla personne knowssait when to improviseimproviser.
198
479000
2000
Une personne sage sait quand improviser.
08:01
And mostles plus importantimportant,
199
481000
2000
Et encore plus important,
08:03
a wisesage personla personne does this improvisingimproviser and rule-bendingrègle de pliage
200
483000
3000
une personne sage improvise et infléchit les règles
08:06
in the serviceun service of the right aimsobjectifs.
201
486000
3000
au service des fins justes.
08:10
If you are a rule-benderrègle-bender and an improviserimprovisateur
202
490000
3000
Si vous pliez les règles et que vous improvisez
08:13
mostlyla plupart to serveservir yourselftoi même,
203
493000
2000
surtout à vos fins,
08:15
what you get is ruthlessimpitoyable manipulationmanipulation of other people.
204
495000
3000
vous obtenez l'impitoyable manipulation d'autrui.
08:18
So it mattersimporte that you do this wisesage practiceentraine toi
205
498000
2000
Il importe donc que vous agissiez sagement
08:20
in the serviceun service of othersautres
206
500000
2000
au service des autres
08:22
and not in the serviceun service of yourselftoi même.
207
502000
2000
et non pour vous-même.
08:24
And so the will to do the right thing
208
504000
3000
Donc la volonté de faire ce qui est juste
08:27
is just as importantimportant as the moralmoral skillcompétence
209
507000
2000
est exactement aussi importante que la capacité morale
08:29
of improvisationimprovisation
210
509000
2000
à improviser
08:31
and exception-findingrecherche d’exception.
211
511000
2000
et à trouver les exceptions.
08:33
TogetherEnsemble they comprisecomprendre practicalpratique wisdomsagesse,
212
513000
3000
Ensemble, elles composent la sagesse pratique,
08:36
whichlequel AristotleAristote thought
213
516000
2000
ce qu'Aristote pensait
08:38
was the mastermaîtriser virtuevertu.
214
518000
2000
être la principale vertu.
08:40
So I'll give you an exampleExemple
215
520000
2000
Je vais donc vous donner un exemple
08:42
of wisesage practiceentraine toi in actionaction.
216
522000
2000
de pratique sage en action.
08:44
It's the caseCas of MichaelMichael.
217
524000
3000
C'est à propos de Michael.
08:47
Michael'sDe Michael a youngJeune guy.
218
527000
2000
Michael est un jeune homme.
08:49
He had a prettyjoli low-wagebas salaires jobemploi.
219
529000
2000
Il avait un travail à bas salaire.
08:51
He was supportingsoutenir les his wifefemme and a childenfant,
220
531000
3000
Il subvenait aux besoins de sa femme et d'un enfant,
08:54
and the childenfant was going to parochialparoissial schoolécole.
221
534000
2000
et l'enfant allait à l'école paroissiale.
08:56
Then he lostperdu his jobemploi.
222
536000
3000
Ensuite il a perdu son travail.
08:59
He panickedpris de panique
223
539000
2000
Il paniquait
09:01
about beingétant ablecapable to supportsoutien his familyfamille.
224
541000
3000
de savoir s'il pourrait subvenir aux besoin de sa famille.
09:04
One night, he drankbuvait a little too much,
225
544000
3000
Une nuit, il avait un peu trop bu,
09:07
and he robbedvolé a cabtaxi driverchauffeur --
226
547000
2000
et il a dévalisé un chauffeur de taxi --
09:09
stolea volé 50 dollarsdollars.
227
549000
2000
il lui a volé 50$.
09:11
He robbedvolé him at gunpointsous la menace.
228
551000
2000
Il l'a braqué l'arme au poing.
09:13
It was a toyjouet gunpistolet.
229
553000
3000
C'était un jouet.
09:16
He got caughtpris. He got trieda essayé.
230
556000
3000
Il s'est fait attraper, il a été jugé,
09:19
He got convictedcondamné.
231
559000
2000
il a été condamné.
09:21
The PennsylvaniaPennsylvania sentencingdétermination de la peine guidelinesdes lignes directrices
232
561000
3000
Les directives déterminant la peine en Pennsylvanie
09:24
requiredChamps obligatoires a minimumle minimum sentencephrase for a crimela criminalité like this
233
564000
3000
exigeaient une peine minimale pour un délit comme celui-ci
09:27
of two yearsannées, 24 monthsmois.
234
567000
2000
de deux ans, 24 mois.
09:29
The judgejuge on the caseCas, JudgeJuge LoisLois ForerForer.
235
569000
3000
La juge saisie de l'affaire, la juge Lois Forer
09:32
thought that this madefabriqué no sensesens.
236
572000
3000
a pensé que cela n'avait aucun sens.
09:35
He had never committedengagé a crimela criminalité before.
237
575000
3000
Il n'avait jamais commis de délit auparavant.
09:38
He was a responsibleresponsable husbandmari and fatherpère.
238
578000
3000
C'était un mari et un père responsable.
09:41
He had been facedface à with desperatedésespéré circumstancesconditions.
239
581000
2000
Il avait été confronté à des circonstances désespérées.
09:43
All this would do is wrecképave a familyfamille.
240
583000
3000
Cela ne ferait que détruire une famille.
09:46
And so she improvisedimprovisé a sentencephrase -- 11 monthsmois,
241
586000
3000
Elle a donc improvisé une peine -- 11 mois.
09:49
and not only that,
242
589000
2000
Et non seulement ça,
09:51
but releaseLibération everychaque day to go to work.
243
591000
2000
il sortirait tous les jours pour aller travailler.
09:53
SpendPasser your night in jailprison, spenddépenser your day holdingen portant down a jobemploi.
244
593000
3000
Passer la nuit en prison, passer la journée à occuper son emploi.
09:56
He did. He servedservi out his sentencephrase.
245
596000
3000
Il l'a fait. Il a servi sa peine.
09:59
He madefabriqué restitutionrestitution
246
599000
2000
Il a restitué ce qu'il devait
10:01
and founda trouvé himselflui-même a newNouveau jobemploi.
247
601000
2000
et s'est trouvé un nouvel emploi.
10:03
And the familyfamille was uniteduni.
248
603000
3000
Et la famille était unie.
10:06
And it seemedsemblait on the roadroute
249
606000
2000
Cela semblait en bonne voie
10:08
to some sortTrier of a decentdécent life --
250
608000
3000
vers un semblant de vie honnête --
10:11
a happycontent endingfin to a storyrécit
251
611000
3000
une fin heureuse à une histoire
10:14
involvingimpliquant wisesage improvisationimprovisation
252
614000
2000
impliquant une improvisation sage
10:16
from a wisesage judgejuge.
253
616000
3000
d'une juge sage .
10:19
But it turnedtourné out
254
619000
3000
Mais il s'est avéré
10:22
the prosecutorProcureur was not happycontent
255
622000
3000
que le procureur n'était pas content
10:25
that JudgeJuge ForerForer. ignoredignoré the sentencingdétermination de la peine guidelinesdes lignes directrices
256
625000
3000
que la juge Forer ignore les directives de condamnation
10:28
and sortTrier of inventeda inventé her ownposséder,
257
628000
2000
et invente les siennes,
10:30
and so he appealedobjet d’un appel.
258
630000
3000
et il a donc fait appel.
10:33
And he askeda demandé for the mandatoryobligatoire minimumle minimum sentencephrase
259
633000
3000
Il a demandé la peine minimale obligatoire
10:36
for armedarmé robberyvol qualifié.
260
636000
2000
pour vol à main armée.
10:38
He did after all have a toyjouet gunpistolet.
261
638000
3000
Il avait après tout un faux pistolet.
10:41
The mandatoryobligatoire minimumle minimum sentencephrase for armedarmé robberyvol qualifié
262
641000
2000
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée
10:43
is fivecinq yearsannées.
263
643000
3000
est de cinq ans.
10:46
He wona gagné the appealcharme.
264
646000
2000
Il a gagné en appel.
10:48
MichaelMichael was sentencedcondamné to fivecinq yearsannées in prisonprison.
265
648000
3000
Michael a été condamné à cinq ans de prison.
10:52
JudgeJuge ForerForer. had to followsuivre the lawloi.
266
652000
3000
La juge Forer devait suivre la loi.
10:56
And by the way, this appealcharme wentest allé throughpar
267
656000
2000
Par ailleurs, cet appel a eu lieu
10:58
after he had finishedfini servingportion his sentencephrase,
268
658000
2000
après qu'il ait servi sa peine,
11:00
so he was out and workingtravail at a jobemploi
269
660000
3000
il était donc dehors et avait un emploi
11:03
and takingprise carese soucier of his familyfamille
270
663000
2000
et prenait soin de sa famille --
11:05
and he had to go back into jailprison.
271
665000
2000
il a dû retourner en prison.
11:07
JudgeJuge ForerForer. did what she was requiredChamps obligatoires to do,
272
667000
3000
La juge Forer a fait ce qu'on exigeait d'elle,
11:10
and then she quitquitter the benchbanc.
273
670000
3000
et ensuite elle démissionna du tribunal.
11:14
And MichaelMichael disappeareddisparu.
274
674000
3000
Et Michael disparut.
11:18
So that is an exampleExemple,
275
678000
2000
Voici donc un exemple,
11:20
bothtous les deux of wisdomsagesse in practiceentraine toi
276
680000
2000
à la fois de la sagesse dans la pratique
11:22
and the subversionSubversion of wisdomsagesse
277
682000
2000
et de la subversion de la sagesse
11:24
by rulesrègles that are meantsignifiait, of coursecours, to make things better.
278
684000
3000
par des règles qui sont censées, naturellement, améliorer les choses.
11:27
Now considerconsidérer MsMS. DeweyDewey.
279
687000
2000
Maintenant voyez le cas de Mme Dewey.
11:29
MsMS. Dewey'sDe Dewey a teacherprof in a TexasTexas elementaryélémentaire schoolécole.
280
689000
3000
Mme Dewey est institutrice dans une école primaire au Texas.
11:32
She founda trouvé herselfse listeningécoute to a consultantconsultant one day
281
692000
3000
Elle s'est retrouvée à écouter un conseiller un jour
11:35
who was tryingen essayant to help teachersenseignants
282
695000
2000
qui essayait d'aider les enseignants
11:37
boostcoup de pouce the testtester scoresscores of the kidsdes gamins,
283
697000
2000
à renforcer les résultats des enfants,
11:39
so that the schoolécole
284
699000
2000
pour que l'école
11:41
would reachatteindre the eliteélite categoryCatégorie
285
701000
3000
puisse atteindre la catégorie d'élite
11:44
in percentagepourcentage of kidsdes gamins passingqui passe biggros teststests.
286
704000
2000
en pourcentage d'enfants réussissant les contrôles.
11:46
All these schoolsécoles in TexasTexas competerivaliser with one anotherun autre
287
706000
2000
Toutes ces écoles au Texas rivalisent entre elles
11:48
to achieveatteindre these milestonesjalons,
288
708000
2000
pour atteindre ces étapes importantes,
11:50
and there are bonusesbonus and variousdivers other treatsgâteries
289
710000
3000
et il y a des primes et de nombreuses autres faveurs
11:53
that come if you beatbattre the other schoolsécoles.
290
713000
3000
que vous obtenez en battant les autres écoles.
11:56
So here was the consultant'sexpert-conseil adviceConseil:
291
716000
3000
Voici donc les conseils de l'expert :
11:59
first, don't wastedéchets your time on kidsdes gamins
292
719000
3000
premièrement, ne perdez pas votre temps avec les élèves
12:02
who are going to passpasser the testtester no mattermatière what you do.
293
722000
3000
qui réussiront le test quoi que vous fassiez.
12:06
SecondSeconde, don't wastedéchets your time
294
726000
2000
Deuxièmement, ne perdez pas votre temps
12:08
on kidsdes gamins who can't passpasser the testtester
295
728000
3000
avec les élèves qui ne réussiront pas le test
12:11
no mattermatière what you do.
296
731000
2000
quoi que vous fassiez.
12:13
ThirdTierce, don't wastedéchets your time
297
733000
2000
Troisièmement, ne perdez pas votre temps
12:15
on kidsdes gamins who moveddéplacé into the districtdistrict
298
735000
3000
avec les élèves qui ont emménagé dans la circonscription
12:18
too lateen retard for theirleur scoresscores to be counteddénombré.
299
738000
3000
trop tard pour que leurs résultats soient pris en compte.
12:21
FocusMise au point all of your time and attentionattention
300
741000
3000
Concentrez tout votre temps et votre attention
12:24
on the kidsdes gamins who are on the bubblebulle,
301
744000
3000
sur les élèves qui sont dans la moyenne,
12:27
the so-calledsoi-disant "bubblebulle kidsdes gamins" --
302
747000
2000
les soit-disant élèves moyens --
12:29
kidsdes gamins where your interventionintervention
303
749000
2000
les élèves dont votre intervention
12:31
can get them just maybe over the lineligne
304
751000
2000
peut les amener peut-être juste au-dessus de la ligne
12:33
from failingéchouer to passingqui passe.
305
753000
2000
qui sépare l'échec de la réussite.
12:35
So MsMS. DeweyDewey heardentendu this,
306
755000
2000
Donc Mme Dewey a entendu cela,
12:37
and she shooka secoué her headtête in despairdésespoir
307
757000
3000
et elle a secoué sa tête de désespoir
12:40
while fellowcompagnon teachersenseignants were sortTrier of cheeringacclamations eachchaque other on
308
760000
3000
alors que d'autres instituteurs s'encourageaient mutuellement
12:43
and noddinghochant la tête approvinglyavec approbation.
309
763000
2000
et hochaient la tête en signe d'approbation.
12:45
It's like they were about to go playjouer a footballFootball gameJeu.
310
765000
2000
C'était comme s'ils allaient jouer au football.
12:47
For MsMS. DeweyDewey,
311
767000
2000
Pour Mme Dewey,
12:49
this isn't why she becamedevenu a teacherprof.
312
769000
3000
ce n'est pas la raison pour laquelle elle était devenue institutrice.
12:52
Now KenKen and I are not naivenaïf,
313
772000
2000
Ken et moi ne sommes pas naïfs,
12:54
and we understandcomprendre that you need to have rulesrègles.
314
774000
3000
et nous comprenons que vous avez besoin de règles.
12:57
You need to have incentivesmesures incitatives.
315
777000
2000
Vous avez besoin de mesures incitatives.
12:59
People have to make a livingvivant.
316
779000
2000
Les gens doivent gagner leur vie.
13:01
But the problemproblème
317
781000
2000
Mais le problème
13:03
with relyingen s’appuyant on rulesrègles and incentivesmesures incitatives
318
783000
2000
en comptant sur les règles et les incitations
13:05
is that they demoralizedémoraliser
319
785000
3000
est qu'elles démoralisent
13:08
professionalprofessionnel activityactivité,
320
788000
2000
l'activité professionnelle.
13:10
and they demoralizedémoraliser professionalprofessionnel activityactivité
321
790000
2000
Et elles démoralisent l'activité professionnelle
13:12
in two sensessens.
322
792000
2000
de deux façons.
13:14
First, they demoralizedémoraliser the people
323
794000
2000
Premièrement, elles démoralisent les personnes
13:16
who are engagedengagé in the activityactivité.
324
796000
2000
impliquées dans cette activité.
13:18
JudgeJuge ForerForer. quitsferme de façon inattendue,
325
798000
2000
La juge Forer démissionne,
13:20
and MsMS. DeweyDewey in completelycomplètement dishearteneddécouragés.
326
800000
2000
et Mme Dewey est totalement découragée.
13:22
And secondseconde,
327
802000
2000
Et deuxièmement,
13:24
they demoralizedémoraliser the activityactivité itselfse.
328
804000
2000
elles démoralisent l'activité elle-même.
13:26
The very practiceentraine toi is demoralizeddémoralisé,
329
806000
3000
La pratique même est démoralisée,
13:29
and the practitionerspraticiens are demoralizeddémoralisé.
330
809000
2000
et les professionnels sont démoralisés.
13:31
It createscrée people --
331
811000
2000
Cela crée des gens --
13:33
when you manipulatemanipuler incentivesmesures incitatives to get people to do the right thing --
332
813000
3000
quand vous incitez les gens à faire ce qui est bien en les récompensant --
13:36
it createscrée people
333
816000
2000
cela crée des gens
13:38
who are addictedintoxiqué to incentivesmesures incitatives.
334
818000
2000
qui sont dépendants aux récompenses.
13:40
That is to say, it createscrée people
335
820000
2000
C'est-à-dire que cela crée des gens
13:42
who only do things for incentivesmesures incitatives.
336
822000
2000
qui n'agissent que pour les récompenses.
13:44
Now the strikingfrappant thing about this
337
824000
2000
Ce qui est surprenant dans tout ça
13:46
is that psychologistspsychologues have knownconnu this
338
826000
2000
est que les psychologues connaissent cela
13:48
for 30 yearsannées.
339
828000
2000
depuis 30 ans.
13:50
PsychologistsPsychologues have knownconnu
340
830000
2000
Les psychologues connaissent
13:52
about the negativenégatif consequencesconséquences of incentivizingmotivant everything
341
832000
3000
les conséquences négatives des récompenses abusives
13:55
for 30 yearsannées.
342
835000
2000
depuis 30 ans.
13:57
We know that if you rewardrécompense kidsdes gamins for drawingdessin picturesdes photos,
343
837000
3000
Nous savons que si vous récompensez les enfants quant ils font un dessin,
14:00
they stop caringsoins about the drawingdessin
344
840000
2000
ils ne prêtent plus attention au dessin
14:02
and carese soucier only about the rewardrécompense.
345
842000
2000
et se soucient seulement de la récompense.
14:04
If you rewardrécompense kidsdes gamins for readingen train de lire bookslivres,
346
844000
2000
Si vous récompensez les enfants quand ils lisent des livres,
14:06
they stop caringsoins about what's in the bookslivres
347
846000
3000
ils ne prêtent plus attention au contenu des livres
14:09
and only carese soucier about how long they are.
348
849000
2000
et se soucient seulement de leur longueur.
14:11
If you rewardrécompense teachersenseignants for kids'Kids' testtester scoresscores,
349
851000
3000
Si vous récompensez les enseignants pour les résultats des élèves,
14:14
they stop caringsoins about educatingéduquer
350
854000
2000
ils ne prêtent plus attention à l'éducation
14:16
and only carese soucier about testtester preparationpréparation.
351
856000
2000
et se soucient seulement de la préparation aux tests.
14:18
If you were to rewardrécompense doctorsmédecins
352
858000
2000
Si vous deviez récompenser les médecins
14:20
for doing more proceduresprocédures --
353
860000
2000
qui font plus d'opérations --
14:22
whichlequel is the currentactuel systemsystème -- they would do more.
354
862000
2000
ce qui est le système actuel -- ils en pratiqueraient plus.
14:24
If insteadau lieu you rewardrécompense doctorsmédecins for doing fewermoins proceduresprocédures,
355
864000
3000
Si à la place vous récompensez les médecins qui font moins d'opérations,
14:27
they will do fewermoins.
356
867000
2000
ils en feront moins.
14:29
What we want, of coursecours,
357
869000
2000
Ce que nous voulons, bien sûr,
14:31
is doctorsmédecins who do just the right amountmontant of proceduresprocédures
358
871000
2000
ce sont des médecins qui font juste la bonne quantité d'opérations
14:33
and do the right amountmontant for the right reasonraison --
359
873000
3000
et font la bonne quantité pour la bonne raison --
14:36
namelyà savoir, to serveservir the welfareaide sociale of theirleur patientsles patients.
360
876000
3000
à savoir, pour servir le bien-être de leurs patients.
14:39
PsychologistsPsychologues have knownconnu this for decadesdécennies,
361
879000
2000
Les psychologues le savent depuis des décennies,
14:41
and it's time for policymakersdécideurs
362
881000
3000
et il est temps pour les décisionnaires
14:44
to startdébut payingpayant attentionattention
363
884000
2000
de commencer à prêter attention
14:46
and listen to psychologistspsychologues a little bitbit,
364
886000
3000
et écouter un peu les psychologues,
14:49
insteadau lieu of economistséconomistes.
365
889000
3000
au lieu des économistes.
14:52
And it doesn't have to be this way.
366
892000
2000
Cela n'a pas à se passer comme ça.
14:54
We think, KenKen and I, that there are realréal sourcessources of hopeespérer.
367
894000
3000
Nous pensons, Ken et moi, qu'il y a de réelles sources d'espoir.
14:57
We identifyidentifier one setensemble of people
368
897000
2000
Nous identifions un groupe de personnes
14:59
in all of these practicespratiques
369
899000
2000
dans toutes ces pratiques
15:01
who we call cannyCanny outlawshors-la-Loi.
370
901000
2000
que nous appelons les hors-la-loi malins.
15:03
These are people
371
903000
2000
Ce sont les personnes
15:05
who, beingétant forcedforcé to operatefonctionner
372
905000
3000
qui, étant obligées de fonctionner
15:08
in a systemsystème that demandsdemandes rule-followingrègle-qui suit
373
908000
2000
dans un système qui demande de suivre des règles
15:10
and createscrée incentivesmesures incitatives,
374
910000
2000
et qui crée des mesures incitatives,
15:12
find away around the rulesrègles,
375
912000
2000
trouvent un moyen de contourner les règles,
15:14
find a way to subvertsubvertir the rulesrègles.
376
914000
3000
trouvent un moyen de pervertir les règles.
15:17
So there are teachersenseignants who have these scriptsscripts to followsuivre,
377
917000
2000
Il y a donc des enseignants qui ont ces scénarios à suivre,
15:19
and they know that if they followsuivre these scriptsscripts, the kidsdes gamins will learnapprendre nothing.
378
919000
3000
et ils savent que s'ils les suivent, les enfants n'apprendront rien.
15:22
And so what they do is they followsuivre the scriptsscripts,
379
922000
3000
Donc ce qu'ils font, c'est qu'ils suivent les scénarios,
15:25
but they followsuivre the scriptsscripts at double-timetarif double
380
925000
3000
mais ils suivent les scénarios deux fois plus vite
15:28
and squirrelécureuil away little bitsmorceaux of extrasupplémentaire time
381
928000
3000
et accumulent des petits bouts de temps supplémentaire
15:31
duringpendant whichlequel they teachapprendre in the way
382
931000
2000
pendant lesquels ils enseignent de la façon
15:33
that they actuallyréellement know is effectiveefficace.
383
933000
3000
dont ils connaissent l'efficacité réelle.
15:36
So these are little ordinaryordinaire, everydaytous les jours heroeshéros,
384
936000
3000
Ce sont donc des petits héros ordinaires du quotidien,
15:39
and they're incrediblyincroyablement admirableadmirable,
385
939000
2000
et ils sont incroyablement admirables,
15:41
but there's no way that they can sustainsoutenir this kindgentil of activityactivité
386
941000
3000
mais il n'est pas possible qu'ils maintiennent ce genre d'activité
15:44
in the facevisage of a systemsystème
387
944000
2000
face à un système
15:46
that eithernon plus rootsles racines them out
388
946000
2000
qui soit les élimine
15:48
or grindsbroie them down.
389
948000
2000
soit les opprime.
15:50
So cannyCanny outlawshors-la-Loi are better than nothing,
390
950000
2000
Donc les hors-la-loi malins sont mieux que rien,
15:52
but it's harddifficile to imagineimaginer any cannyCanny outlawhors la loi
391
952000
2000
mais il est difficile d'imaginer un hors-la-loi malin
15:54
sustainingsoutenir that for an indefiniteindéfini periodpériode of time.
392
954000
3000
continuant cela sur une durée infinie.
15:57
More hopefuloptimiste
393
957000
2000
Plus encourageants
15:59
are people we call system-changerschangeurs de système.
394
959000
2000
sont les personnes que l'on appelle les changeurs de système.
16:01
These are people who are looking
395
961000
2000
Ce sont les personnes qui cherchent
16:03
not to dodgeDodge the system'sdu système rulesrègles and regulationsrèglements,
396
963000
3000
non pas à esquiver les règles et les réglementations du système,
16:06
but to transformtransformer the systemsystème,
397
966000
2000
mais à transformer le système,
16:08
and we talk about severalnombreuses.
398
968000
2000
et ils sont plusieurs.
16:10
One in particularparticulier
399
970000
2000
L'un d'eux en particulier
16:12
is a judgejuge namednommé RobertRobert RussellRussell.
400
972000
3000
est un juge nommé Robert Russell.
16:15
And one day he was facedface à
401
975000
2000
Un jour il s'est trouvé confronté
16:17
with the caseCas of GaryGary PettengillPettengill.
402
977000
3000
à l'affaire de Gary Pettengill.
16:20
PettengillPettengill was a 23-year-old-Age vetEFP
403
980000
3000
Pettengill était un vétéran de 23 ans
16:23
who had plannedprévu to make the armyarmée a careercarrière,
404
983000
2000
qui avait prévu de faire carrière dans l'armée,
16:25
but then he got a severesévère back injuryblessure in IraqIrak,
405
985000
2000
mais il avait été gravement blessé au dos en Irak,
16:27
and that forcedforcé him to take a medicalmédical dischargedécharge.
406
987000
3000
et cela l'a contraint à prendre un congé maladie.
16:30
He was marriedmarié, he had a thirdtroisième kidenfant on the way,
407
990000
3000
Il était marié, il avait un troisième enfant en route,
16:33
he sufferedsouffert from PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE, in additionune addition to the badmal back,
408
993000
3000
il souffrait de stress post-traumatique, en plus du mal de dos,
16:36
and recurrentrécurrentes nightmarescauchemars,
409
996000
2000
et de cauchemars récurrents,
16:38
and he had startedcommencé usingen utilisant marijuanamarijuana
410
998000
2000
et il a commencé à prendre de la marijuana
16:40
to easefacilité some of the symptomssymptômes.
411
1000000
3000
pour apaiser quelques symptômes.
16:43
He was only ablecapable to get part-timeà temps partiel work because of his back,
412
1003000
3000
Il était seulement capable d'avoir un travail à mi-temps à cause de son dos,
16:46
and so he was unableincapable to earnGagnez enoughassez to put foodaliments on the tabletable
413
1006000
3000
ainsi, il n'était pas en mesure de gagner assez d'argent pour nourrir
16:49
and take carese soucier of his familyfamille.
414
1009000
2000
et prendre soin de sa famille.
16:51
So he startedcommencé sellingvente marijuanamarijuana.
415
1011000
2000
Il a donc commencé à vendre de la marijuana.
16:53
He was bustedcassé in a drugdrogue sweepbalayage.
416
1013000
3000
Il a été arrêté dans une raffle.
16:56
His familyfamille was kickedbotté out of theirleur apartmentappartement,
417
1016000
2000
Sa famille a été expulsée de leur appartement,
16:58
and the welfareaide sociale systemsystème
418
1018000
2000
et l'assistance sociale
17:00
was threateningen danger to take away his kidsdes gamins.
419
1020000
2000
menaçait de prendre ses enfants.
17:02
UnderEn vertu de normalnormal sentencingdétermination de la peine proceduresprocédures,
420
1022000
2000
Selon les procédures normales de condamnation,
17:04
JudgeJuge RussellRussell would have had little choicechoix
421
1024000
3000
le juge Russell n'aurait pas eu d'autre choix
17:07
but to sentencephrase PettengillPettengill to serioussérieux jail-timeprison à temps
422
1027000
2000
que de condamner Pettengill à une peine d'emprisonnement sévère
17:09
as a drugdrogue felonFelon.
423
1029000
3000
en tant que vendeur de drogue.
17:12
But JudgeJuge RussellRussell did have an alternativealternative.
424
1032000
3000
Mais le juge avait une alternative.
17:15
And that's because he was in a specialspécial courttribunal.
425
1035000
3000
Car c'était un tribunal spécial.
17:18
He was in a courttribunal calledappelé the Veterans'Anciens combattants CourtCour.
426
1038000
3000
Il se trouvait dans le Tribunal des Vétérans.
17:21
In the Veterans'Anciens combattants CourtCour --
427
1041000
2000
Au Tribunal des Vétérans --
17:23
this was the first of its kindgentil in the UnitedUnie StatesÉtats.
428
1043000
3000
c'était le premier du genre aux États-Unis.
17:26
JudgeJuge RussellRussell createdcréé the Veterans'Anciens combattants CourtCour.
429
1046000
2000
Le juge Russell avait créé le Tribunal des Vétérans.
17:28
It was a courttribunal only for veteransanciens combattants
430
1048000
2000
C'était un tribunal réservé aux vétérans
17:30
who had brokencassé the lawloi.
431
1050000
3000
qui avaient enfreint la loi.
17:33
And he had createdcréé it exactlyexactement because
432
1053000
2000
Il l'avait créé précisément parce que
17:35
mandatoryobligatoire sentencingdétermination de la peine lawslois
433
1055000
2000
les lois sur les peines obligatoires
17:37
were takingprise the judgmentjugement out of judginga en juger.
434
1057000
3000
soustrayaient le jugement moral au jugement juridique.
17:40
No one wanted non-violentnon violent offendersdélinquants --
435
1060000
3000
Personne ne voulait que des délinquants non-violents --
17:43
and especiallynotamment non-violentnon violent offendersdélinquants who were veteransanciens combattants to bootbotte --
436
1063000
3000
particulièrement des délinquants non-violents qui étaient des vétérans par dessus le marché --
17:46
to be thrownjeté into prisonprison.
437
1066000
2000
soient jetés en prison.
17:48
They wanted to do something about what we all know,
438
1068000
3000
Ils voulaient faire quelque chose au sujet de ce que nous savons tous,
17:51
namelyà savoir the revolvingrenouvelable doorporte of the criminalcriminel justiceJustice systemsystème.
439
1071000
3000
à savoir la porte à tambour du système de la justice pénale.
17:54
And what the Veterans'Anciens combattants CourtCour did,
440
1074000
2000
Ce qu'a fait le Tribunal des Vétérans,
17:56
was it treatedtraité eachchaque criminalcriminel as an individualindividuel,
441
1076000
3000
c'est traiter chaque criminel comme un individu,
17:59
trieda essayé to get insideà l'intérieur theirleur problemsproblèmes,
442
1079000
3000
essayer de connaître leurs problèmes,
18:02
trieda essayé to fashionmode responsesréponses to theirleur crimescrimes
443
1082000
3000
essayer de façonner des réponses à leurs délits
18:05
that helpedaidé them to rehabilitateremettre en état themselvesse,
444
1085000
2000
qui les aidaient à se réhabiliter,
18:07
and didn't forgetoublier about them onceune fois que the judgmentjugement was madefabriqué.
445
1087000
3000
et qui ne les oubliaient pas une fois le verdict rendu.
18:10
StayedDormi with them, followedsuivi up on them,
446
1090000
3000
Rester avec eux, les accompagner,
18:13
madefabriqué sure that they were stickingcollage to whateverpeu importe planplan
447
1093000
2000
s'assurer qu'ils suivaient le plan, quel qu'il soit,
18:15
had been jointlyconjointement developeddéveloppé
448
1095000
2000
qui avait été développé conjointement
18:17
to get them over the humpbosse.
449
1097000
2000
pour les aider à se redresser.
18:19
There are now 22 citiesvilles
450
1099000
2000
Il y a maintenant 22 villes
18:21
that have Veterans'Anciens combattants CourtsTribunaux like this.
451
1101000
2000
qui comportent des Tribunaux Vétérans comme celui-ci.
18:23
Why has the ideaidée spreadpropager?
452
1103000
3000
Pourquoi l'idée s'est-elle répandue ?
18:26
Well, one reasonraison is
453
1106000
2000
Bien, une des raisons est
18:28
that JudgeJuge RussellRussell
454
1108000
2000
que le juge Russell
18:30
has now seenvu 108 vetsvétérinaires
455
1110000
2000
a maintenant vu défiler 108 vétérans
18:32
in his Veterans'Anciens combattants CourtCour
456
1112000
2000
dans son Tribunal des Vétérans
18:34
as of FebruaryFévrier of this yearan,
457
1114000
2000
en février de cette année,
18:36
and out of 108,
458
1116000
2000
et sur 108,
18:38
guessdeviner how manybeaucoup have gonedisparu back throughpar
459
1118000
2000
devinez combien sont repassés
18:40
the revolvingrenouvelable doorporte of justiceJustice
460
1120000
2000
par la porte à tambour de la justice
18:42
into prisonprison.
461
1122000
2000
pour aller en prison.
18:44
NoneAucun. NoneAucun.
462
1124000
2000
Aucun. Aucun.
18:46
AnyoneN’importe qui would glomglom ontosur
463
1126000
3000
N'importe qui adhèrerait à
18:49
a criminalcriminel justiceJustice systemsystème
464
1129000
2000
un système de justice pénale
18:51
that has this kindgentil of a recordrecord.
465
1131000
2000
avec ce genre de bilan.
18:53
So here'svoici is a system-changersystème de changeur, and it seemssemble to be catchingcontagieux.
466
1133000
3000
Voilà donc un changeur de système, et cela semble faire école.
18:56
There's a bankerbanquier
467
1136000
2000
Il y a un banquier
18:58
who createdcréé a for-profità but lucratif communitycommunauté bankbanque
468
1138000
2000
qui a créé une banque communautaire à but lucratif
19:00
that encouragedencouragé bankersbanquiers -- I know this is harddifficile to believe --
469
1140000
3000
qui encourageait les banquiers -- je sais que c'est dur à croire --
19:03
encouragedencouragé bankersbanquiers who workedtravaillé there to do well
470
1143000
3000
qui encourageait les banquiers qui y travaillaient à faire le bien
19:06
by doing good for theirleur low-incomefaible revenu clientsles clients.
471
1146000
3000
en faisant le bien pour leurs clients à bas revenus.
19:09
The bankbanque helpedaidé financela finance the rebuildingreconstitution
472
1149000
3000
La banque a aidé à financer la reconstruction
19:12
of what was otherwiseautrement a dyingen train de mourir communitycommunauté.
473
1152000
3000
de ce qui était autrefois une communauté mourante.
19:15
ThoughBien que theirleur loanprêt recipientsbénéficiaires were high-riskrisque élevé by ordinaryordinaire standardsnormes,
474
1155000
3000
Bien que les prêts se faisaient à haut risque d'après les normes ordinaires,
19:18
the defaultpar défaut ratetaux was extremelyextrêmement lowfaible.
475
1158000
3000
le taux de défaut était extrêmement bas.
19:21
The bankbanque was profitablerentable.
476
1161000
3000
La banque était rentable.
19:24
The bankersbanquiers stayedséjourné with theirleur loanprêt recipientsbénéficiaires.
477
1164000
2000
Les banquiers restaient auprès de leurs bénéficiaires de prêts.
19:26
They didn't make loansprêts and then sellvendre the loansprêts.
478
1166000
2000
Il n'ont pas contracté et ensuite vendu les prêts.
19:28
They servicedentretien the loansprêts.
479
1168000
2000
Ils ont assuré le service des emprunts.
19:30
They madefabriqué sure that theirleur loanprêt recipientsbénéficiaires
480
1170000
2000
Ils se sont assurés que leurs bénéficiaires de prêts
19:32
were stayingrester up with theirleur paymentspaiements.
481
1172000
3000
continuaient à effectuer les paiements.
19:35
BankingServices bancaires hasn'tn'a pas always been
482
1175000
3000
La banque n'a pas toujours été
19:38
the way we readlis about it now in the newspapersjournaux.
483
1178000
4000
comme les journaux la décrivent aujourd'hui.
19:42
Even GoldmanGoldman SachsSachs
484
1182000
2000
Même Goldman Sachs
19:44
onceune fois que used to serveservir clientsles clients,
485
1184000
3000
était autrefois au service des clients,
19:47
before it turnedtourné into an institutioninstitution
486
1187000
3000
avant qu'elle ne devienne un établissement
19:50
that servessert only itselfse.
487
1190000
2000
au service de lui-même.
19:52
BankingServices bancaires wasn'tn'était pas always this way,
488
1192000
2000
La banque n'a pas toujours été comme cela,
19:54
and it doesn't have to be this way.
489
1194000
3000
et elle n'a pas à l'être.
19:59
So there are examplesexemples like this in medicinemédicament --
490
1199000
3000
Il y a des exemples semblables en médecine --
20:02
doctorsmédecins at HarvardHarvard
491
1202000
2000
des médecins à Harvard
20:04
who are tryingen essayant to transformtransformer medicalmédical educationéducation,
492
1204000
2000
qui essayent de transformer l'éducation médicale,
20:06
so that you don't get a kindgentil of ethicaléthique erosionérosion
493
1206000
2000
pour éviter une sorte d'érosion éthique
20:08
and lossperte of empathyempathie,
494
1208000
2000
et une perte d'empathie,
20:10
whichlequel characterizescaractérise mostles plus medicalmédical studentsélèves
495
1210000
2000
qui caractérisent la plupart des étudiants en médecine
20:12
in the coursecours of theirleur medicalmédical trainingentraînement.
496
1212000
2000
au cours de leur formation médicale.
20:14
And the way they do it is to give third-yeartroisième année medicalmédical studentsélèves
497
1214000
3000
Il font cela en donnant aux étudiants de troisième année
20:17
patientsles patients who they followsuivre for an entiretout yearan.
498
1217000
2000
des patients qu'ils suivront une année entière.
20:19
So the patientsles patients are not organorgane systemssystèmes,
499
1219000
2000
Ainsi, les patients ne sont pas des systèmes d'organes,
20:21
and they're not diseasesmaladies;
500
1221000
2000
et ils ne sont pas des maladies ;
20:23
they're people, people with livesvies.
501
1223000
2000
ce sont des personnes, avec des vies.
20:25
And in ordercommande to be an effectiveefficace doctordocteur,
502
1225000
2000
Afin d'être un médecin efficace,
20:27
you need to treattraiter people who have livesvies and not just diseasemaladie.
503
1227000
3000
vous devez traiter des personnes qui ont des vies et pas seulement des maladies.
20:30
In additionune addition to whichlequel there's an enormousénorme amountmontant of back and forthavant,
504
1230000
3000
En plus de cela, il y a une énorme quantité d'allées et venues,
20:33
mentoringmentorat of one studentétudiant by anotherun autre,
505
1233000
2000
le parrainage d'un étudiant par un autre,
20:35
of all the studentsélèves by the doctorsmédecins,
506
1235000
3000
de tous les étudiants par les médecins,
20:38
and the resultrésultat is a generationgénération -- we hopeespérer -- of doctorsmédecins
507
1238000
3000
et le résultat est une génération -- nous l'espérons -- de médecins
20:41
who do have time for the people they treattraiter.
508
1241000
2000
qui ont vraiment le temps pour leurs patients.
20:43
We'llNous allons see.
509
1243000
2000
Nous verrons.
20:45
So there are lots of examplesexemples like this that we talk about.
510
1245000
3000
Il y a ainsi beaucoup d'exemples comme celui-ci dont nous parlons.
20:48
EachChaque of them showsmontre that it is possiblepossible
511
1248000
2000
Chacun d'eux montre qu'il est possible
20:50
to buildconstruire on and nurturenourrir characterpersonnage
512
1250000
3000
de construire et cultiver une personnalité
20:53
and keep a professionmétier
513
1253000
2000
et de garder un métier
20:55
truevrai to its properbon missionmission --
514
1255000
2000
fidèle à sa propre mission --
20:57
what AristotleAristote would have calledappelé its properbon telosTelos.
515
1257000
3000
ce qu'Aristote aurait appelé « son propre telos ».
21:01
And KenKen and I believe
516
1261000
2000
Ken et moi croyons
21:03
that this is what practitionerspraticiens actuallyréellement want.
517
1263000
3000
que c'est ce que les professionnels veulent en réalité.
21:06
People want to be allowedpermis
518
1266000
2000
Les gens veulent être autorisés
21:08
to be virtuousvertueux.
519
1268000
2000
à être vertueux.
21:10
They want to have permissionautorisation to do the right thing.
520
1270000
3000
Ils veulent avoir la permission de faire ce qui est juste.
21:13
They don't want to feel
521
1273000
2000
Ils ne veulent pas ressentir
21:15
like they need to take a showerdouche
522
1275000
2000
le besoin de prendre une douche
21:17
to get the moralmoral grimecrasse off theirleur bodiescorps everydaytous les jours
523
1277000
3000
pour enlever la crasse morale de leur corps tous les jours
21:20
when they come home from work.
524
1280000
3000
quand ils rentrent du travail.
21:23
AristotleAristote thought that practicalpratique wisdomsagesse
525
1283000
2000
Aristote pensait que la sagesse pratique
21:25
was the keyclé to happinessbonheur,
526
1285000
2000
était la clé du bonheur,
21:27
and he was right.
527
1287000
3000
et il avait raison.
21:30
There's now a lot of researchrecherche beingétant doneterminé in psychologypsychologie
528
1290000
3000
Il y a beaucoup de recherches faites en psychologie
21:33
on what makesfait du people happycontent,
529
1293000
2000
sur ce qui rend les gens heureux,
21:35
and the two things that jumpsaut out in studyétude after studyétude --
530
1295000
3000
et les deux choses qui ressortent étude après étude --
21:38
I know this will come as a shockchoc to all of you --
531
1298000
2000
je sais que cela vous fera tous un choc --
21:40
the two things that mattermatière mostles plus to happinessbonheur
532
1300000
3000
les deux choses qui importent le plus au bonheur
21:43
are love and work.
533
1303000
3000
sont l'amour et le travail.
21:46
Love: managinggestion successfullyavec succès
534
1306000
3000
L'amour : gérer avec succès
21:49
relationsrapports with the people who are closeFermer to you
535
1309000
2000
les relations avec les gens qui vous sont proches
21:51
and with the communitiescommunautés of whichlequel you are a partpartie.
536
1311000
3000
et avec les communautés dont vous faites partie.
21:54
Work: engagingengageant in activitiesActivités
537
1314000
3000
Le travail : s'engager dans des activités
21:57
that are meaningfulsignificatif and satisfyingsatisfaisant.
538
1317000
3000
qui ont un sens et sont satisfaisantes.
22:00
If you have that, good closeFermer relationsrapports with other people,
539
1320000
3000
Si vous avez cela, de bonnes relations étroites avec d'autres personnes,
22:03
work that's meaningfulsignificatif and fulfillingsatisfaisant,
540
1323000
3000
un travail qui a du sens et qui vous comble,
22:06
you don't much need anything elseautre.
541
1326000
3000
vous n'avez pas vraiment besoin d'autre chose.
22:09
Well, to love well and to work well,
542
1329000
3000
Pour bien aimer et bien travailler,
22:12
you need wisdomsagesse.
543
1332000
2000
vous avez besoin de sagesse.
22:14
RulesRègles and incentivesmesures incitatives don't tell you
544
1334000
2000
Les règles et les récompenses ne vous indiquent pas
22:16
how to be a good friendami, how to be a good parentparent,
545
1336000
3000
comment être un bon ami, comment être un bon parent,
22:19
how to be a good spouseépoux,
546
1339000
2000
comment être un bon conjoint,
22:21
or how to be a good doctordocteur or a good lawyeravocat
547
1341000
2000
ou comment être un bon médecin ou un bon homme de loi
22:23
or a good teacherprof.
548
1343000
2000
ou un bon éducateur.
22:25
RulesRègles and incentivesmesures incitatives
549
1345000
2000
Les règles et les mesures incitatives
22:27
are no substitutesproduits de remplacement for wisdomsagesse.
550
1347000
2000
ne remplacent pas la sagesse.
22:29
IndeedEn effet, we arguese disputer,
551
1349000
2000
En effet, nous soutenons
22:31
there is no substituteremplacer for wisdomsagesse.
552
1351000
3000
qu'il n'y a pas de substitut à la sagesse.
22:34
And so practicalpratique wisdomsagesse
553
1354000
2000
Donc la sagesse pratique
22:36
does not requireexiger
554
1356000
2000
ne nécessite pas
22:38
heroichéroïque actsactes of self-sacrificeSelf-sacrifice
555
1358000
3000
des actes héroïques de dévouement
22:41
on the partpartie of practitionerspraticiens.
556
1361000
3000
de la part des professionnels.
22:44
In givingdonnant us the will and the skillcompétence
557
1364000
2000
En nous donnant la volonté et la capacité
22:46
to do the right thing -- to do right by othersautres --
558
1366000
3000
de faire ce qui est juste -- ce qui est juste pour autrui --
22:49
practicalpratique wisdomsagesse alsoaussi givesdonne us
559
1369000
2000
la sagesse pratique nous donne également
22:51
the will and the skillcompétence
560
1371000
2000
la volonté et la capacité
22:53
to do right by ourselvesnous-mêmes.
561
1373000
3000
de faire ce qui est juste pour nous.
22:56
ThanksMerci.
562
1376000
2000
Merci.
22:58
(ApplauseApplaudissements)
563
1378000
3000
(Applaudissements)
Translated by Hugo Wagner
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com