ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2011

Barry Schwartz: Using our practical wisdom

巴里•施瓦兹:运用我们的实用智慧

Filmed:
1,136,541 views

在这个近距离的演讲中,巴里•施瓦兹深刻探讨了“我们怎样才能正确行事?”。在合作者肯尼斯· 夏普的帮助下, 他通过几个故事阐述了恪守规则和明智选择的不同。
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
The first thing I want to do is say thank you to all of you.
0
0
3000
首先,我想要感谢大家
00:03
The second第二 thing I want to do is introduce介绍 my co-author合着者
1
3000
3000
第二,我要介绍我的合著者
00:06
and dear friend朋友 and co-teacher合作教师.
2
6000
2000
我亲密的朋友和合作老师,
00:08
Ken and I have been working加工 together一起
3
8000
2000
肯尼斯和我在一起工作
00:10
for almost几乎 40 years年份.
4
10000
2000
已经有将近40年了。
00:12
That's Ken Sharpe夏普 over there.
5
12000
2000
肯尼斯·夏普就坐在那里。
00:14
(Applause掌声)
6
14000
2000
(掌声)
00:16
So there is among其中 many许多 people --
7
16000
3000
很多人——
00:19
certainly当然 me and most of the people I talk to --
8
19000
2000
包括我,和大部份与我交谈过的人——
00:21
a kind of collective集体 dissatisfaction不满意
9
21000
3000
有一种共同的不满:
00:24
with the way things are working加工,
10
24000
2000
对社会上事情运作的方式,
00:26
with the way our institutions机构 run.
11
26000
3000
对于社会上机构运转的方式不满。
00:29
Our kids'孩子们 teachers教师 seem似乎 to be failing失败 them.
12
29000
4000
我们孩子的老师好象是辜负他们;
00:33
Our doctors医生 don't know who the hell地狱 we are,
13
33000
3000
我们的医生不知道我们究竟是谁,
00:36
and they don't have enough足够 time for us.
14
36000
2000
也没有足够的时间给我们。
00:38
We certainly当然 can't trust相信 the bankers银行家,
15
38000
2000
我们当然也不能信任银行家,
00:40
and we certainly当然 can't trust相信 the brokers经纪商.
16
40000
3000
更不能相信股票经纪人,
00:43
They almost几乎 brought the entire整个 financial金融 system系统 down.
17
43000
3000
他们几乎弄垮了整个金融体系。
00:46
And even as we do our own拥有 work,
18
46000
3000
甚至当我们只是做自己的工作时,
00:49
all too often经常,
19
49000
2000
我们也常常会
00:51
we find ourselves我们自己 having to choose选择
20
51000
3000
会发现自己不得不选择,
00:54
between之间 doing what we think is the right thing
21
54000
3000
是做我们认为是正确的事,
00:57
and doing the expected预期 thing,
22
57000
2000
还是做被期望做的事,
00:59
or the required需要 thing,
23
59000
2000
或是做被要求做的事,
01:01
or the profitable有利可图 thing.
24
61000
2000
还是做有利益的事。
01:03
So everywhere到处 we look,
25
63000
2000
所以环顾周围,
01:05
pretty漂亮 much across横过 the board,
26
65000
2000
基本上的情况都是,
01:07
we worry担心 that the people we depend依靠 on
27
67000
3000
我们担心我们所依靠的人
01:10
don't really have our interests利益 at heart.
28
70000
3000
并不真的在乎我们的利益;
01:14
Or if they do have our interests利益 at heart,
29
74000
3000
或者即使他们在心里面在乎,
01:17
we worry担心 that they don't know us well enough足够
30
77000
2000
我们担心他们不够了解我们
01:19
to figure数字 out what they need to do
31
79000
2000
来弄清他们该怎么做
01:21
in order订购 to allow允许 us
32
81000
2000
才能让我们
01:23
to secure安全 those interests利益.
33
83000
2000
确保我们的利益和意愿。
01:25
They don't understand理解 us.
34
85000
2000
他们不理解我们。
01:27
They don't have the time to get to know us.
35
87000
2000
他们也没有时间来认识我们。
01:29
There are two kinds of responses回复
36
89000
2000
对这种普遍的不满足感,
01:31
that we make
37
91000
2000
我们一般会有
01:33
to this sort分类 of general一般 dissatisfaction不满意.
38
93000
3000
两种反应。
01:37
If things aren't going right,
39
97000
2000
如果事情出错了,
01:39
the first response响应 is:
40
99000
2000
第一种回应是:
01:41
let's make more rules规则,
41
101000
2000
让我们制定更多的规则,
01:43
let's set up a set
42
103000
2000
让我们设定一系列
01:45
of detailed详细 procedures程序
43
105000
2000
更详细的步骤和程序
01:47
to make sure that people will do the right thing.
44
107000
3000
来确保人们做正确的事。
01:50
Give teachers教师 scripts脚本
45
110000
2000
比如给老师能在课堂上
01:52
to follow跟随 in the classroom课堂,
46
112000
2000
遵守的教学守则,
01:54
so even if they don't know what they're doing
47
114000
2000
那么即使他们不知道他们在做什么,
01:56
and don't care关心 about the welfare福利 of our kids孩子,
48
116000
3000
也不在乎我们孩子的福利和成长,
01:59
as long as they follow跟随 the scripts脚本,
49
119000
2000
只要他们遵守这些守则,
02:01
our kids孩子 will get educated博学.
50
121000
2000
孩子们就能得到教育。
02:03
Give judges法官 a list名单 of mandatory强制性 sentences句子
51
123000
3000
比如给法官一张必须执行的判罪清单
02:06
to impose强加 for crimes犯罪,
52
126000
2000
让他用来治罪
02:08
so that you don't need to rely依靠
53
128000
2000
所以你不再需要依赖
02:10
on judges法官 using运用 their judgment判断.
54
130000
3000
法官们自己的判断。
02:13
Instead代替, all they have to do
55
133000
2000
相反,他们所需做的一切
02:15
is look up on the list名单
56
135000
2000
只是对照这个清单,
02:17
what kind of sentence句子 goes with what kind of crime犯罪.
57
137000
3000
看什么罪行应该给什么判决。
02:20
Impose强加 limits范围
58
140000
2000
比如规定
02:22
on what credit信用 card companies公司 can charge收费 in interest利益
59
142000
3000
信用卡公司能收取利息的范围,
02:25
and on what they can charge收费 in fees费用.
60
145000
2000
和什么方面能收取费用。
02:27
More and more rules规则
61
147000
2000
有越来越多的条例
02:29
to protect保护 us
62
149000
2000
来保护我们
02:31
against反对 an indifferent冷漠, uncaring冷漠
63
151000
2000
来对付那些冷漠的没有人情味的
02:33
set of institutions机构 we have to deal合同 with.
64
153000
3000
但是我们不得不面对的机构。
02:36
Or -- or maybe and --
65
156000
2000
或者,或许应该说是并且,
02:38
in addition加成 to rules规则,
66
158000
2000
除了制定更多的规章条例之外,
02:40
let's see if we can come up
67
160000
2000
看看我们还能不能想出
02:42
with some really clever聪明 incentives奖励
68
162000
2000
一些聪明的激励机制。
02:44
so that, even if the people we deal合同 with
69
164000
2000
那样即使如果我们面对的人
02:46
don't particularly尤其 want to serve服务 our interests利益,
70
166000
3000
并不特别想满足我们的意愿,
02:49
it is in their interest利益
71
169000
2000
但是为了他们自己的利益
02:51
to serve服务 our interest利益 --
72
171000
2000
他们也会来为我们服务--
02:53
the magic魔法 incentives奖励
73
173000
2000
也就是说,神奇的激励措施
02:55
that will get people to do the right thing
74
175000
2000
能让人们纯粹出于私心
02:57
even out of pure selfishness自私.
75
177000
3000
也能做正确的事。
03:00
So we offer提供 teachers教师 bonuses奖金
76
180000
2000
所以我们给老师提供奖金,
03:02
if the kids孩子 they teach
77
182000
2000
如果他们所教的学生
03:04
score得分了 passing通过 grades等级 on these big test测试 scores分数
78
184000
3000
能通过那些
03:07
that are used to evaluate评估
79
187000
2000
用来衡量学校质量的
03:09
the quality质量 of school学校 systems系统.
80
189000
2000
大型考试。
03:12
Rules规则 and incentives奖励 --
81
192000
2000
规则和奖励 --
03:14
"sticks" and "carrots萝卜."
82
194000
2000
大棒和萝卜。
03:16
We passed通过 a bunch of rules规则
83
196000
2000
在这次金融危机之后,
03:18
to regulate调节 the financial金融 industry行业
84
198000
2000
我们已经又通过了一大把规则
03:20
in response响应 to the recent最近 collapse坍方.
85
200000
2000
来规范金融行业。
03:22
There's the Dodd-Frank多德 - 弗兰克 Act法案,
86
202000
2000
有多德-弗郞克(Dodd-Frank) 法案(美国华尔街改革和个人消费者保护法案),
03:24
there's the new Consumer消费者 Financial金融 Protection保护 Agency机构
87
204000
3000
成立了新的暂时实际上由伊丽莎白·罗伦(Elizabeth Warren)
03:27
that is temporarily暂时 being存在 headed当家 through通过 the backdoor后门
88
207000
3000
主管的
03:30
by Elizabeth伊丽莎白 Warren养兔场.
89
210000
2000
消费者金融保护局。
03:32
Maybe these rules规则
90
212000
2000
也许这些条例
03:34
will actually其实 improve提高
91
214000
3000
真能改善
03:37
the way these financial金融 services服务 companies公司 behave表现.
92
217000
4000
那些金融服务公司的行为方式。
03:41
We'll see.
93
221000
2000
我们还需拭目以待。
03:43
In addition加成, we are struggling奋斗的
94
223000
2000
另一方面, 我们努力
03:45
to find some way to create创建 incentives奖励
95
225000
3000
寻找创建激励机制的方法
03:48
for people in the financial金融 services服务 industry行业
96
228000
3000
使得金融服务业界的人
03:51
that will have them more interested有兴趣
97
231000
2000
能够更重视
03:53
in serving服务 the long-term长期 interests利益
98
233000
2000
为长远的利益服务,
03:55
even of their own拥有 companies公司,
99
235000
2000
哪怕仅仅是为他们自己的公司的长远利益,
03:57
rather than securing确保 short-term短期 profits利润.
100
237000
3000
而不只是为了取得近期眼前的利润。
04:01
So if we find just the right incentives奖励,
101
241000
2000
那样如果我们能找到合适的奖励机制,
04:03
they'll他们会 do the right thing -- as I said -- selfishly自私,
102
243000
3000
他们也会“自私地”,如我所讲,做正确的事情。
04:06
and if we come up with the right rules规则 and regulations法规,
103
246000
3000
所以如果我们能制定正确的规章条例,
04:09
they won't惯于 drive驾驶 us all over a cliff悬崖.
104
249000
3000
他们就不会把我们都拉下悬崖。
04:12
And Ken [Sharpe夏普] and I certainly当然 know
105
252000
3000
然而肯尼斯和我当然知道
04:15
that you need to reign统治 in the bankers银行家.
106
255000
3000
我们应该支配银行家的行为!
04:18
If there is a lesson to be learned学到了 from the financial金融 collapse坍方
107
258000
3000
如果从这次金融危机中我们应该学到什么,
04:21
it is that.
108
261000
2000
就是这个教训。
04:23
But what we believe,
109
263000
2000
但是我们相信,
04:25
and what we argue争论 in the book,
110
265000
2000
也是我们这本书的观点,
04:27
is that there is no set of rules规则,
111
267000
3000
那就是:没有任何规定,
04:30
no matter how detailed详细,
112
270000
2000
无论多详细,
04:32
no matter how specific具体,
113
272000
2000
无论多具体,
04:34
no matter how carefully小心 monitored监控
114
274000
2000
无论监管和
04:36
and enforced强制执行,
115
276000
2000
执行实施多么有力,
04:38
there is no set of rules规则
116
278000
2000
没有任何条例
04:40
that will get us what we need.
117
280000
2000
能让我们得到我们起初所希望的。
04:42
Why? Because bankers银行家 are smart聪明 people.
118
282000
3000
为什么?因为银行家很聪明,
04:46
And, like water,
119
286000
2000
像水一样,
04:48
they will find cracks裂缝
120
288000
2000
他们能从任何规定和条例中
04:50
in any set of rules规则.
121
290000
3000
找到漏洞和可乘之机。
04:53
You design设计 a set of rules规则 that will make sure
122
293000
3000
你设订一系列法案来确保
04:56
that the particular特定 reason原因
123
296000
2000
那个使整个金融系统
04:58
why the financial金融 system系统 "almost-collapse几乎崩溃"
124
298000
2000
几乎崩溃的特定原因
05:00
can't happen发生 again.
125
300000
2000
不再发生;
05:02
It is naive幼稚 beyond description描述
126
302000
2000
但如果你认为
05:04
to think that having blocked受阻
127
304000
2000
只要把这个导致金融危机的源头堵住了,
05:06
this source资源 of financial金融 collapse坍方,
128
306000
2000
就堵住了所有可能
05:08
you have blocked受阻 all possible可能 sources来源 of financial金融 collapse坍方.
129
308000
3000
导致金融系统崩溃的源头,那未免太天真了。
05:11
So it's just a question of waiting等候 for the next下一个 one
130
311000
3000
所以这只是等待下一次危机,
05:14
and then marveling惊叹 at how we could have been so stupid
131
314000
3000
然后惊异于我们怎么这么愚蠢,
05:17
as not to protect保护 ourselves我们自己 against反对 that.
132
317000
3000
竟然没有防备到这一招,没有保护到自己。
05:20
What we desperately拼命 need,
133
320000
2000
我们真正急需的,
05:22
beyond, or along沿 with, better rules规则
134
322000
3000
不光是更完善的制度,
05:25
and reasonably合理 smart聪明 incentives奖励,
135
325000
2000
和聪明合理的激励,
05:27
is we need virtue美德.
136
327000
3000
而是我们需要美德,
05:30
We need character字符.
137
330000
2000
我们需要人格,
05:32
We need people who want to do the right thing.
138
332000
3000
我们需要想要做正确的事的人。
05:35
And in particular特定,
139
335000
2000
特别地,
05:37
the virtue美德 that we need most of all
140
337000
3000
我们最需要的美德
05:40
is the virtue美德 that Aristotle亚里士多德 called
141
340000
2000
是亚里斯多德所称的
05:42
"practical实际的 wisdom智慧."
142
342000
3000
实用智慧。
05:45
Practical实际的 wisdom智慧
143
345000
2000
实用智慧-
05:47
is the moral道德 will
144
347000
2000
是做正确的事
05:49
to do the right thing
145
349000
2000
的道德意志;
05:51
and the moral道德 skill技能
146
351000
2000
是知道什么是正确的
05:53
to figure数字 out what the right thing is.
147
353000
3000
道德技巧。
05:56
So Aristotle亚里士多德 was very interested有兴趣 in watching观看
148
356000
3000
所以亚里斯多德对于观察
05:59
how the craftsmen工匠 around him worked工作.
149
359000
3000
他周围的工匠如何工作很感兴趣。
06:02
And he was impressed印象深刻
150
362000
2000
他对于他们
06:04
at how they would improvise凑合
151
364000
2000
如何即兴针对
06:06
novel小说 solutions解决方案 to novel小说 problems问题 --
152
366000
2000
他们也没意料的新问题想出
06:08
problems问题 that they hadn't有没有 anticipated预期.
153
368000
2000
新奇的解决方案印象深刻。
06:10
So one example is he sees看到 these stonemasons石匠
154
370000
2000
举一个例子:他看到一些石匠
06:12
working加工 on the Isle小岛 of Lesbos莱斯沃斯,
155
372000
3000
在莱斯博斯岛做工,
06:15
and they need to measure测量 out
156
375000
2000
他们需要测量
06:17
round回合 columns.
157
377000
2000
那里的圆柱。
06:19
Well if you think about it,
158
379000
2000
如果你想想的话,
06:21
it's really hard to measure测量 out round回合 columns using运用 a ruler统治者.
159
381000
3000
用直尺量圆柱真的很难。
06:24
So what do they do?
160
384000
2000
所以他们怎么办呢?
06:26
They fashion时尚 a novel小说 solution to the problem问题.
161
386000
3000
他们发明了一种新奇的手段。
06:29
They created创建 a ruler统治者 that bends弯曲,
162
389000
3000
他们制作了一种可以弯曲的尺,
06:32
what we would call these days a tape胶带 measure测量 --
163
392000
3000
也就是现在我们说的卷尺——
06:35
a flexible灵活 rule规则,
164
395000
2000
一把灵活的尺
06:37
a rule规则 that bends弯曲.
165
397000
2000
可弯曲的尺。
06:39
And Aristotle亚里士多德 said,
166
399000
2000
亚里斯多德就说:
06:41
"Hah, they appreciated赞赏 that sometimes有时
167
401000
3000
哈,他们也知道有时候
06:44
to design设计 rounded columns,
168
404000
3000
要设计圆的柱子,
06:47
you need to bend弯曲 the rule规则."
169
407000
3000
你需要通融(放松规定)。
06:50
And Aristotle亚里士多德 said
170
410000
2000
亚里斯多德又说,
06:52
often经常 in dealing交易 with other people,
171
412000
3000
对待别人
06:55
we need to bend弯曲 the rules规则.
172
415000
3000
我们也需要时常通融处理。
06:58
Dealing交易 with other people
173
418000
2000
与人相处
07:00
demands需要 a kind of flexibility灵活性
174
420000
3000
其实需要一定的灵活性,
07:03
that no set of rules规则 can encompass环绕.
175
423000
3000
那是没有任何规章条例可以代替的。
07:06
Wise明智的 people know when and how
176
426000
2000
聪明的人知道什么时候,怎么样
07:08
to bend弯曲 the rules规则.
177
428000
2000
去酌情处理,不完全遵守死规定。
07:10
Wise明智的 people know how to improvise凑合.
178
430000
3000
有智慧的人知道如何针对具体情况恰当地处理。
07:13
The way my co-author合着者 , Ken, and I talk about it,
179
433000
3000
我的合著者肯尼斯和我说起这个,
07:16
they are kind of like jazz爵士乐 musicians音乐家.
180
436000
2000
他们就像爵士音乐家;
07:18
The rules规则 are like the notes笔记 on the page,
181
438000
2000
规章制度就像纸上的音符,
07:20
and that gets得到 you started开始,
182
440000
2000
你先按照音符所定的曲调开始,
07:22
but then you dance舞蹈 around the notes笔记 on the page,
183
442000
3000
但是然后你便在音符之间即兴发挥,
07:25
coming未来 up with just the right combination组合
184
445000
2000
与当时那些一起表演的人一起
07:27
for this particular特定 moment时刻
185
447000
2000
跳出那些最符合当时那个时刻的
07:29
with this particular特定 set of fellow同伴 players玩家.
186
449000
3000
最美妙的最佳配合。
07:32
So for Aristotle亚里士多德,
187
452000
2000
所以对于亚里斯多德,
07:34
the kind
188
454000
3000
这种
07:37
of rule-bending规则弯曲,
189
457000
3000
酌情处理,
07:40
rule规则 exception-finding异常发现 and improvisation即兴
190
460000
3000
你从熟练工匠中
07:43
that you see in skilled技能的 craftsmen工匠
191
463000
2000
能看到的即兴发挥和不死板执行规定,
07:45
is exactly究竟 what you need
192
465000
2000
正是你要成为一个道德层面的熟练工匠
07:47
to be a skilled技能的 moral道德 craftsman.
193
467000
3000
所需要的。
07:50
And in interactions互动 with people,
194
470000
2000
并且在对待他人
07:52
almost几乎 all the time,
195
472000
2000
的几乎任何时候,
07:54
it is this kind of flexibility灵活性 that is required需要.
196
474000
2000
这种一定程度的灵活性是必须的。
07:56
A wise明智的 person knows知道 when to bend弯曲 the rules规则.
197
476000
3000
聪明人知道什么时候不死板地按照规矩办事。
07:59
A wise明智的 person knows知道 when to improvise凑合.
198
479000
2000
有智慧的人知道何时应该即兴发挥。
08:01
And most important重要,
199
481000
2000
最重要的是,
08:03
a wise明智的 person does this improvising即兴 and rule-bending规则弯曲
200
483000
3000
智慧的人做这种即兴发挥和酌情处理
08:06
in the service服务 of the right aims目标.
201
486000
3000
是为着正义的目的。
08:10
If you are a rule-bender规则弯管机 and an improviser即兴
202
490000
3000
如果你不按章办事,灵活处理的目的
08:13
mostly大多 to serve服务 yourself你自己,
203
493000
2000
只是为了自己的利益,
08:15
what you get is ruthless无情 manipulation操作 of other people.
204
495000
3000
你就只是对他人无情的控制和摆布。
08:18
So it matters事项 that you do this wise明智的 practice实践
205
498000
2000
所以重要的是你做这种灵活处理的行为
08:20
in the service服务 of others其他
206
500000
2000
是为他人服务,
08:22
and not in the service服务 of yourself你自己.
207
502000
2000
而不是为自己。
08:24
And so the will to do the right thing
208
504000
3000
所以想要做正义事情的愿望
08:27
is just as important重要 as the moral道德 skill技能
209
507000
2000
与即兴发挥
08:29
of improvisation即兴
210
509000
2000
和特殊情况特殊处理
08:31
and exception-finding异常发现.
211
511000
2000
的道德技巧一样重要。
08:33
Together一起 they comprise包括 practical实际的 wisdom智慧,
212
513000
3000
这些品质拼在一起就是实用智慧——
08:36
which哪一个 Aristotle亚里士多德 thought
213
516000
2000
亚里斯多德认为的
08:38
was the master virtue美德.
214
518000
2000
所有美德之核心。
08:40
So I'll give you an example
215
520000
2000
让我来举一个
08:42
of wise明智的 practice实践 in action行动.
216
522000
2000
这种智慧实践的例子。
08:44
It's the case案件 of Michael迈克尔.
217
524000
3000
这是迈克的故事。
08:47
Michael's迈克尔的 a young年轻 guy.
218
527000
2000
迈克是一个年轻人。
08:49
He had a pretty漂亮 low-wage低工资 job工作.
219
529000
2000
他有一份很低薪的工作,
08:51
He was supporting支持 his wife妻子 and a child儿童,
220
531000
3000
得养活妻子和一个孩子,
08:54
and the child儿童 was going to parochial教区 school学校.
221
534000
2000
孩子将要上教区学校。
08:56
Then he lost丢失 his job工作.
222
536000
3000
然而他丢了工作,
08:59
He panicked惊慌失措
223
539000
2000
他极度惊慌担忧
09:01
about being存在 able能够 to support支持 his family家庭.
224
541000
3000
能不能继续养家糊口。
09:04
One night, he drank a little too much,
225
544000
3000
一天晚上,他喝的有点多,
09:07
and he robbed被抢 a cab出租车 driver司机 --
226
547000
2000
抢劫了一个出租司机,
09:09
stole偷了 50 dollars美元.
227
549000
2000
偷了50美金。
09:11
He robbed被抢 him at gunpoint枪口下.
228
551000
2000
他是用枪来抢劫的,
09:13
It was a toy玩具 gun.
229
553000
3000
用的是把玩具枪。
09:16
He got caught抓住. He got tried试着.
230
556000
3000
他被抓住了,被控告,
09:19
He got convicted被定罪.
231
559000
2000
被定罪了。
09:21
The Pennsylvania宾夕法尼亚 sentencing宣判 guidelines方针
232
561000
3000
宾夕法尼亚的判决条例
09:24
required需要 a minimum最低限度 sentence句子 for a crime犯罪 like this
233
564000
3000
要求对于这类罪行的处罚
09:27
of two years年份, 24 months个月.
234
567000
2000
最低为两年,24个月。
09:29
The judge法官 on the case案件, Judge法官 Lois洛伊丝 ForerForer
235
569000
3000
这个案子的法官,法官罗易斯·佛热(Lois Forer)
09:32
thought that this made制作 no sense.
236
572000
3000
认为条例在这个案子上没有道理。
09:35
He had never committed提交 a crime犯罪 before.
237
575000
3000
迈克以前没有过任何犯罪记录,
09:38
He was a responsible主管 husband丈夫 and father父亲.
238
578000
3000
他是一个负责任的丈夫和父亲,
09:41
He had been faced面对 with desperate殊死 circumstances情况.
239
581000
2000
他面对的是绝望的处境。
09:43
All this would do is wreck破坏 a family家庭.
240
583000
3000
条例所规定的判决只会毁了这个家,
09:46
And so she improvised即兴 a sentence句子 -- 11 months个月,
241
586000
3000
于是她酌情处理出一个判决——11个月。
09:49
and not only that,
242
589000
2000
不仅那样,
09:51
but release发布 every一切 day to go to work.
243
591000
2000
还每天把迈克释放出去让他去工作。
09:53
Spend your night in jail监狱, spend your day holding保持 down a job工作.
244
593000
3000
晚上坐监,白天工作。
09:56
He did. He served提供服务 out his sentence句子.
245
596000
3000
迈克这么做了。他服完了他的判决。
09:59
He made制作 restitution归还
246
599000
2000
他做出了赔偿,
10:01
and found发现 himself他自己 a new job工作.
247
601000
2000
找到了新工作,
10:03
And the family家庭 was united联合的.
248
603000
3000
家庭复原了。
10:06
And it seemed似乎 on the road
249
606000
2000
一切似乎在通往
10:08
to some sort分类 of a decent正经 life --
250
608000
3000
一种得体生活的正轨上——
10:11
a happy快乐 ending结尾 to a story故事
251
611000
3000
一个有智慧的法官
10:14
involving涉及 wise明智的 improvisation即兴
252
614000
2000
作了酌情处理之后的故事的
10:16
from a wise明智的 judge法官.
253
616000
3000
完美结局。
10:19
But it turned转身 out
254
619000
3000
但是结果呢,
10:22
the prosecutor原告 was not happy快乐
255
622000
3000
检察官不高兴,
10:25
that Judge法官 ForerForer ignored忽视 the sentencing宣判 guidelines方针
256
625000
3000
说佛热法官没有按照判决条例办事,
10:28
and sort分类 of invented发明 her own拥有,
257
628000
2000
而是随便发明了她自己的判决,
10:30
and so he appealed上诉.
258
630000
3000
所以他再上诉反对。
10:33
And he asked for the mandatory强制性 minimum最低限度 sentence句子
259
633000
3000
他要求按照持枪抢劫罪名的
10:36
for armed武装 robbery抢劫.
260
636000
2000
最低处罚来定罪。
10:38
He did after all have a toy玩具 gun.
261
638000
3000
毕竟,迈克的确用了一把玩具枪。
10:41
The mandatory强制性 minimum最低限度 sentence句子 for armed武装 robbery抢劫
262
641000
2000
持枪抢劫的最低处罚
10:43
is five years年份.
263
643000
3000
是 5 年。
10:46
He won韩元 the appeal上诉.
264
646000
2000
检察官赢了上诉。
10:48
Michael迈克尔 was sentenced判刑 to five years年份 in prison监狱.
265
648000
3000
迈克被判坐监5年。
10:52
Judge法官 ForerForer had to follow跟随 the law.
266
652000
3000
佛热法官必须按法律办事。
10:56
And by the way, this appeal上诉 went through通过
267
656000
2000
另外说一句, 上诉通过时,
10:58
after he had finished serving服务 his sentence句子,
268
658000
2000
是在迈克已经结束服刑之后,
11:00
so he was out and working加工 at a job工作
269
660000
3000
所以他已经在外开始工作,
11:03
and taking服用 care关心 of his family家庭
270
663000
2000
照料他的家庭,
11:05
and he had to go back into jail监狱.
271
665000
2000
但他现在得重返监狱。
11:07
Judge法官 ForerForer did what she was required需要 to do,
272
667000
3000
佛热法官做了法律要求她做的,
11:10
and then she quit放弃 the bench长凳.
273
670000
3000
接着她辞职了。
11:14
And Michael迈克尔 disappeared消失.
274
674000
3000
迈克呢,消失了。
11:18
So that is an example,
275
678000
2000
所以这就是一个
11:20
both of wisdom智慧 in practice实践
276
680000
2000
既有智慧的实践,
11:22
and the subversion颠覆 of wisdom智慧
277
682000
2000
也有智慧被那些本来是
11:24
by rules规则 that are meant意味着, of course课程, to make things better.
278
684000
3000
应该让事情更好的规定所颠覆推翻的例子。
11:27
Now consider考虑 Ms女士. Dewey杜威.
279
687000
2000
现在来讲杜伊(Dewey)女士的故事。
11:29
Ms女士. Dewey's杜威 a teacher老师 in a Texas德州 elementary初级 school学校.
280
689000
3000
杜伊女士是德州小学的一名教师。
11:32
She found发现 herself她自己 listening to a consultant顾问 one day
281
692000
3000
一天她在听一个咨询顾问
11:35
who was trying to help teachers教师
282
695000
2000
给老师提建议
11:37
boost促进 the test测试 scores分数 of the kids孩子,
283
697000
2000
来提高学生成绩,
11:39
so that the school学校
284
699000
2000
那样学校
11:41
would reach达到 the elite原种 category类别
285
701000
3000
就可以因为通过大型考试的学生的比例
11:44
in percentage百分比 of kids孩子 passing通过 big tests测试.
286
704000
2000
成为精英学校。
11:46
All these schools学校 in Texas德州 compete竞争 with one another另一个
287
706000
2000
所以这些在德州的学校相互竞争
11:48
to achieve实现 these milestones里程碑,
288
708000
2000
来达到这些通过指标,
11:50
and there are bonuses奖金 and various各个 other treats对待
289
710000
3000
并且如果你打败了其他学校
11:53
that come if you beat击败 the other schools学校.
290
713000
3000
你就能得到各种各样的奖励和优惠。
11:56
So here was the consultant's顾问 advice忠告:
291
716000
3000
所以咨询顾问的建议是:
11:59
first, don't waste浪费 your time on kids孩子
292
719000
3000
第一:不要在那些不管你做什么,都能够通过考试的
12:02
who are going to pass通过 the test测试 no matter what you do.
293
722000
3000
学生身上浪费时间;
12:06
Second第二, don't waste浪费 your time
294
726000
2000
第二,不要在不管你做什么
12:08
on kids孩子 who can't pass通过 the test测试
295
728000
3000
都通过不了考试的学生身上
12:11
no matter what you do.
296
731000
2000
浪费时间;
12:13
Third第三, don't waste浪费 your time
297
733000
2000
第三,不要在那些
12:15
on kids孩子 who moved移动 into the district
298
735000
3000
太迟进入这个学区,成绩不会记入评比系统的
12:18
too late晚了 for their scores分数 to be counted.
299
738000
3000
学生身上浪费时间。
12:21
Focus焦点 all of your time and attention注意
300
741000
3000
集中所有你们的时间和注意力
12:24
on the kids孩子 who are on the bubble泡沫,
301
744000
3000
在那些边界线上的孩子身上,
12:27
the so-called所谓 "bubble泡沫 kids孩子" --
302
747000
2000
简称边界孩子——
12:29
kids孩子 where your intervention介入
303
749000
2000
那些通过你们的介入和努力
12:31
can get them just maybe over the line线
304
751000
2000
也许能从不及格
12:33
from failing失败 to passing通过.
305
753000
2000
到通过考试的孩子。
12:35
So Ms女士. Dewey杜威 heard听说 this,
306
755000
2000
那么杜伊女士听到了这个,
12:37
and she shook震撼 her head in despair绝望
307
757000
3000
她绝望地摇头,
12:40
while fellow同伴 teachers教师 were sort分类 of cheering欢呼 each other on
308
760000
3000
然而她的同事老师们却互相欢呼,
12:43
and nodding点头 approvingly赞许地.
309
763000
2000
赞许地点头,
12:45
It's like they were about to go play a football足球 game游戏.
310
765000
2000
就好像他们正要去一场橄榄球比赛一样。
12:47
For Ms女士. Dewey杜威,
311
767000
2000
但是杜伊女士觉得,
12:49
this isn't why she became成为 a teacher老师.
312
769000
3000
这不是她成为老师的目的啊。
12:52
Now Ken and I are not naive幼稚,
313
772000
2000
应该说,肯尼斯和我并不天真,
12:54
and we understand理解 that you need to have rules规则.
314
774000
3000
我们理解这个社会需要规章条例,
12:57
You need to have incentives奖励.
315
777000
2000
也需要刺激和奖励。
12:59
People have to make a living活的.
316
779000
2000
人们需要谋生。
13:01
But the problem问题
317
781000
2000
但是依赖规矩和激励
13:03
with relying依托 on rules规则 and incentives奖励
318
783000
2000
的问题在于
13:05
is that they demoralize士气低落
319
785000
3000
它们使人们对工作
13:08
professional专业的 activity活动,
320
788000
2000
觉得很没意思。
13:10
and they demoralize士气低落 professional专业的 activity活动
321
790000
2000
它们让人觉得职业活动很没意思
13:12
in two senses感官.
322
792000
2000
有两方面。
13:14
First, they demoralize士气低落 the people
323
794000
2000
第一,他们使人们
13:16
who are engaged订婚 in the activity活动.
324
796000
2000
工作起来觉得没劲。
13:18
Judge法官 ForerForer quits退出,
325
798000
2000
佛热法官辞职了,
13:20
and Ms女士. Dewey杜威 in completely全然 disheartened灰心.
326
800000
2000
杜伊女士彻底沮丧。
13:22
And second第二,
327
802000
2000
第二,
13:24
they demoralize士气低落 the activity活动 itself本身.
328
804000
2000
他们使活动本身没有意思。
13:26
The very practice实践 is demoralized士气低落,
329
806000
3000
活动本身没劲,
13:29
and the practitioners从业者 are demoralized士气低落.
330
809000
2000
参加的人沮丧。
13:31
It creates创建 people --
331
811000
2000
当你想通过不同的奖励
13:33
when you manipulate操作 incentives奖励 to get people to do the right thing --
332
813000
3000
来刺激人们做对的事时,
13:36
it creates创建 people
333
816000
2000
人们逐渐对
13:38
who are addicted上瘾 to incentives奖励.
334
818000
2000
这些奖励上瘾。
13:40
That is to say, it creates创建 people
335
820000
2000
也就是说,它产生的是
13:42
who only do things for incentives奖励.
336
822000
2000
只为奖励做事的人。
13:44
Now the striking引人注目 thing about this
337
824000
2000
引人注目的是,
13:46
is that psychologists心理学家 have known已知 this
338
826000
2000
心理学家知道这一点
13:48
for 30 years年份.
339
828000
2000
已经有30年。
13:50
Psychologists心理学家 have known已知
340
830000
2000
心理学家已经知道
13:52
about the negative consequences后果 of incentivizing建立激励机制 everything
341
832000
3000
把所有事情都用奖励来驱动的负面结果
13:55
for 30 years年份.
342
835000
2000
有30年了。
13:57
We know that if you reward奖励 kids孩子 for drawing画画 pictures图片,
343
837000
3000
我们知道如果你奖励孩子画画,
14:00
they stop caring爱心 about the drawing画画
344
840000
2000
他们停止关心画画本身,
14:02
and care关心 only about the reward奖励.
345
842000
2000
而只在乎奖励;
14:04
If you reward奖励 kids孩子 for reading books图书,
346
844000
2000
如果你奖励孩子读书,
14:06
they stop caring爱心 about what's in the books图书
347
846000
3000
他们停止关心书的内容
14:09
and only care关心 about how long they are.
348
849000
2000
而只关心书有多厚;
14:11
If you reward奖励 teachers教师 for kids'孩子们 test测试 scores分数,
349
851000
3000
如果你为孩子的成绩奖励老师,
14:14
they stop caring爱心 about educating教育
350
854000
2000
他们不再关心教育本身,
14:16
and only care关心 about test测试 preparation制备.
351
856000
2000
而只是关心备考。
14:18
If you were to reward奖励 doctors医生
352
858000
2000
如果你去奖励医生
14:20
for doing more procedures程序 --
353
860000
2000
走更多的检查程序,
14:22
which哪一个 is the current当前 system系统 -- they would do more.
354
862000
2000
现在的系统正是这样, 那他们就会去走更多的程序。
14:24
If instead代替 you reward奖励 doctors医生 for doing fewer procedures程序,
355
864000
3000
如果你奖励他们走少些步骤,
14:27
they will do fewer.
356
867000
2000
他们就会少走步骤。
14:29
What we want, of course课程,
357
869000
2000
而我们需要的
14:31
is doctors医生 who do just the right amount of procedures程序
358
871000
2000
是医生提供恰如其分的检查步骤,
14:33
and do the right amount for the right reason原因 --
359
873000
3000
为了正当的理由做适量的工作,
14:36
namely亦即, to serve服务 the welfare福利 of their patients耐心.
360
876000
3000
换句话说, 为病人的福利服务。
14:39
Psychologists心理学家 have known已知 this for decades几十年,
361
879000
2000
心理学家知道这个已经有几十年了,
14:41
and it's time for policymakers政策制定者
362
881000
3000
现在是政策制定者开始
14:44
to start开始 paying付款 attention注意
363
884000
2000
关心这个的时候了,
14:46
and listen to psychologists心理学家 a little bit,
364
886000
3000
他们应该听听心理学家的,
14:49
instead代替 of economists经济学家.
365
889000
3000
而不只是经济学家的建议。
14:52
And it doesn't have to be this way.
366
892000
2000
社会本来不必像现在这样,
14:54
We think, Ken and I, that there are real真实 sources来源 of hope希望.
367
894000
3000
我和肯尼斯都认为希望是真的存在的。
14:57
We identify鉴定 one set of people
368
897000
2000
我们从所有这些领域中
14:59
in all of these practices做法
369
899000
2000
发现有一批人,
15:01
who we call canny谨慎的 outlaws不法分子.
370
901000
2000
一些我们称为精明的犯规者的人。
15:03
These are people
371
903000
2000
这些
15:05
who, being存在 forced被迫 to operate操作
372
905000
3000
被逼在这个
15:08
in a system系统 that demands需要 rule-following遵守规则
373
908000
2000
要求照章办事
15:10
and creates创建 incentives奖励,
374
910000
2000
和制造奖励机制的系统里工作的人
15:12
find away around the rules规则,
375
912000
2000
在规范中钻空子,
15:14
find a way to subvert颠覆 the rules规则.
376
914000
3000
找到推倒规则的方法。
15:17
So there are teachers教师 who have these scripts脚本 to follow跟随,
377
917000
2000
所以,需要按照教案上课的老师
15:19
and they know that if they follow跟随 these scripts脚本, the kids孩子 will learn学习 nothing.
378
919000
3000
当他们知道用这些教案的话,孩子会一无所获时,
15:22
And so what they do is they follow跟随 the scripts脚本,
379
922000
3000
他们就要按照教案
15:25
but they follow跟随 the scripts脚本 at double-time双倍时间
380
925000
3000
快速地走一遍,
15:28
and squirrel松鼠 away little bits of extra额外 time
381
928000
3000
拐弯抹角地找出多余的时间,
15:31
during which哪一个 they teach in the way
382
931000
2000
来用他们知道的
15:33
that they actually其实 know is effective有效.
383
933000
3000
有效的办法来教学。
15:36
So these are little ordinary普通, everyday每天 heroes英雄,
384
936000
3000
这些人是平常人物,是日常生活中的英雄,
15:39
and they're incredibly令人难以置信 admirable令人钦佩,
385
939000
2000
但是极其令人钦佩。
15:41
but there's no way that they can sustain支持 this kind of activity活动
386
941000
3000
但是他们不可能保持这样的做法太久,
15:44
in the face面对 of a system系统
387
944000
2000
因为他们面对的是一个系统,
15:46
that either roots them out
388
946000
2000
这个系统不是将他们剔除出去
15:48
or grinds研磨物 them down.
389
948000
2000
就是把他们磨碎让他们屈服。
15:50
So canny谨慎的 outlaws不法分子 are better than nothing,
390
950000
2000
但是有这些精明的犯规者比没有要好,
15:52
but it's hard to imagine想像 any canny谨慎的 outlaw取缔
391
952000
2000
但是很难想象这样的犯规
15:54
sustaining维持 that for an indefinite不定 period of time.
392
954000
3000
行为能长期持续。
15:57
More hopeful有希望
393
957000
2000
更有希望的
15:59
are people we call system-changers系统换.
394
959000
2000
是那些我们称之为改变系统的人。
16:01
These are people who are looking
395
961000
2000
这些人不是
16:03
not to dodge躲闪 the system's系统 rules规则 and regulations法规,
396
963000
3000
躲避系统规则和制度,
16:06
but to transform转变 the system系统,
397
966000
2000
而是寻求改变系统的方法。
16:08
and we talk about several一些.
398
968000
2000
我们讲几个这样的例子。
16:10
One in particular特定
399
970000
2000
其中特别要提到的
16:12
is a judge法官 named命名 Robert罗伯特 Russell罗素.
400
972000
3000
是一个叫罗伯特·罗素(Robert Russel)的法官。
16:15
And one day he was faced面对
401
975000
2000
有一天他接了
16:17
with the case案件 of Gary加里 PettengillPettengill.
402
977000
3000
加里·佩腾吉(Gary Pettengill)的案子。
16:20
PettengillPettengill was a 23-year-old-岁 vet兽医
403
980000
3000
佩腾吉是一个23岁的老兵,
16:23
who had planned计划 to make the army军队 a career事业,
404
983000
2000
他原来想在军队里发展职业生涯,
16:25
but then he got a severe严重 back injury in Iraq伊拉克,
405
985000
2000
但是在伊拉克受了严重的背伤
16:27
and that forced被迫 him to take a medical discharge卸货.
406
987000
3000
而被迫病退。
16:30
He was married已婚, he had a third第三 kid孩子 on the way,
407
990000
3000
他结了婚, 第三个孩子就要出生,
16:33
he suffered遭遇 from PTSDPTSD, in addition加成 to the bad back,
408
993000
3000
除了背伤之外, 他还得了创伤后应激障碍,
16:36
and recurrent复发 nightmares噩梦,
409
996000
2000
会反复做恶梦。
16:38
and he had started开始 using运用 marijuana大麻
410
998000
2000
他开始用大麻
16:40
to ease缓解 some of the symptoms症状.
411
1000000
3000
来帮助减轻一些症状,
16:43
He was only able能够 to get part-time兼职 work because of his back,
412
1003000
3000
因为背伤,他只能做一些兼职工作,
16:46
and so he was unable无法 to earn enough足够 to put food餐饮 on the table
413
1006000
3000
所以他赚的钱不够
16:49
and take care关心 of his family家庭.
414
1009000
2000
养家糊口,
16:51
So he started开始 selling销售 marijuana大麻.
415
1011000
2000
所以他开始卖大麻。
16:53
He was busted破获 in a drug药物 sweep.
416
1013000
3000
他在一次扫毒活动中被抓获。
16:56
His family家庭 was kicked out of their apartment公寓,
417
1016000
2000
他的全家被赶出了公寓,
16:58
and the welfare福利 system系统
418
1018000
2000
福利系统
17:00
was threatening危险的 to take away his kids孩子.
419
1020000
2000
要把他的孩子带走。
17:02
Under normal正常 sentencing宣判 procedures程序,
420
1022000
2000
如果按正常的审判过程,
17:04
Judge法官 Russell罗素 would have had little choice选择
421
1024000
3000
罗素法官别无选择,
17:07
but to sentence句子 PettengillPettengill to serious严重 jail-time入狱时
422
1027000
2000
只能把佩腾吉当作毒品犯人
17:09
as a drug药物 felon重犯.
423
1029000
3000
判他蹲很多年监狱。
17:12
But Judge法官 Russell罗素 did have an alternative替代.
424
1032000
3000
但是法官罗素有另外一条途径,
17:15
And that's because he was in a special特别 court法庭.
425
1035000
3000
因为他是在一个特殊的法庭,
17:18
He was in a court法庭 called the Veterans'退伍军人 Court法庭.
426
1038000
3000
他所在的法庭是老兵法庭。
17:21
In the Veterans'退伍军人 Court法庭 --
427
1041000
2000
在老兵法庭——
17:23
this was the first of its kind in the United联合的 States状态.
428
1043000
3000
这是美国的第一个这类的法庭,
17:26
Judge法官 Russell罗素 created创建 the Veterans'退伍军人 Court法庭.
429
1046000
2000
法官罗素创立了这个老兵法庭,
17:28
It was a court法庭 only for veterans老兵
430
1048000
2000
专门给触犯法律的
17:30
who had broken破碎 the law.
431
1050000
3000
老兵用的法庭。
17:33
And he had created创建 it exactly究竟 because
432
1053000
2000
他之所以创立这个法庭正是因为
17:35
mandatory强制性 sentencing宣判 laws法律
433
1055000
2000
强制性判刑的法律
17:37
were taking服用 the judgment判断 out of judging判断.
434
1057000
3000
使得判刑过程中已经不用作判断。
17:40
No one wanted non-violent非暴力 offenders罪犯 --
435
1060000
3000
没有人真的想把非暴力的犯罪分子——
17:43
and especially特别 non-violent非暴力 offenders罪犯 who were veterans老兵 to boot --
436
1063000
3000
特别是非暴力的犯了罪的老兵——
17:46
to be thrown抛出 into prison监狱.
437
1066000
2000
送进监狱。
17:48
They wanted to do something about what we all know,
438
1068000
3000
他们想要做一点我们称之为
17:51
namely亦即 the revolving旋转 door of the criminal刑事 justice正义 system系统.
439
1071000
3000
刑事司法系统的旋转大门的事情。
17:54
And what the Veterans'退伍军人 Court法庭 did,
440
1074000
2000
而老兵法庭所做的
17:56
was it treated治疗 each criminal刑事 as an individual个人,
441
1076000
3000
就是把每个罪犯都当人看,
17:59
tried试着 to get inside their problems问题,
442
1079000
3000
试图弄清楚他们的问题,
18:02
tried试着 to fashion时尚 responses回复 to their crimes犯罪
443
1082000
3000
试图针对他们的罪行找到某种方式
18:05
that helped帮助 them to rehabilitate恢复 themselves他们自己,
444
1085000
2000
来帮助他们改造自己,
18:07
and didn't forget忘记 about them once一旦 the judgment判断 was made制作.
445
1087000
3000
而不是一旦判了刑就忘了他们。
18:10
Stayed沉祥福 with them, followed其次 up on them,
446
1090000
3000
而是和他们一起, 跟踪他们的发展,
18:13
made制作 sure that they were sticking症结 to whatever随你 plan计划
447
1093000
2000
保证他们在按共同制定的计划
18:15
had been jointly共同 developed发达
448
1095000
2000
在改造,
18:17
to get them over the hump驼峰.
449
1097000
2000
以帮他们度过难关。
18:19
There are now 22 cities城市
450
1099000
2000
现在已经有22个城市
18:21
that have Veterans'退伍军人 Courts法院 like this.
451
1101000
2000
有类似的老兵法庭了。
18:23
Why has the idea理念 spread传播?
452
1103000
3000
为什么这个点子会得到传播呢?
18:26
Well, one reason原因 is
453
1106000
2000
一个原因
18:28
that Judge法官 Russell罗素
454
1108000
2000
是罗素法官到今年2月份为止,
18:30
has now seen看到 108 vets兽医
455
1110000
2000
已经在老兵法庭
18:32
in his Veterans'退伍军人 Court法庭
456
1112000
2000
处理了
18:34
as of February二月 of this year,
457
1114000
2000
108个老兵的案子,
18:36
and out of 108,
458
1116000
2000
108个案子中,
18:38
guess猜测 how many许多 have gone走了 back through通过
459
1118000
2000
你们猜猜有几个重新
18:40
the revolving旋转 door of justice正义
460
1120000
2000
走进审判的大门
18:42
into prison监狱.
461
1122000
2000
被投入监狱的呢?
18:44
None没有. None没有.
462
1124000
2000
一个也没有,一个也没有。
18:46
Anyone任何人 would glom格莱姆教授 onto
463
1126000
3000
任何人做梦都希望
18:49
a criminal刑事 justice正义 system系统
464
1129000
2000
刑事司法系统
18:51
that has this kind of a record记录.
465
1131000
2000
能有这样的记录。
18:53
So here's这里的 is a system-changer系统转换, and it seems似乎 to be catching.
466
1133000
3000
所以这是一个改造系统者,其成果令人瞩目。
18:56
There's a banker银行家
467
1136000
2000
另外有一个银行家,
18:58
who created创建 a for-profit以营利为目的 community社区 bank银行
468
1138000
2000
创造了营利的社区银行,
19:00
that encouraged鼓励 bankers银行家 -- I know this is hard to believe --
469
1140000
3000
鼓励银行家,我知道这个难以置信
19:03
encouraged鼓励 bankers银行家 who worked工作 there to do well
470
1143000
3000
鼓励在那里工作的银行家门通过帮助
19:06
by doing good for their low-income低收入 clients客户.
471
1146000
3000
低收入的顾客来达成自己的工作目标。
19:09
The bank银行 helped帮助 finance金融 the rebuilding重建
472
1149000
3000
那家银行帮助筹资重建了
19:12
of what was otherwise除此以外 a dying垂死 community社区.
473
1152000
3000
一个原本快要垮了的社区。
19:15
Though虽然 their loan贷款 recipients收件人 were high-risk高风险 by ordinary普通 standards标准,
474
1155000
3000
虽然按常规来讲给他们的贷款对象贷款的风险很高,
19:18
the default默认 rate was extremely非常 low.
475
1158000
3000
但是事实上违约率却很低。
19:21
The bank银行 was profitable有利可图.
476
1161000
3000
这家银行盈利不错。
19:24
The bankers银行家 stayed with their loan贷款 recipients收件人.
477
1164000
2000
那些银行家们与贷款客户一起,
19:26
They didn't make loans贷款 and then sell the loans贷款.
478
1166000
2000
他们并不只是制造和出售贷款,
19:28
They serviced服务 the loans贷款.
479
1168000
2000
他们是给贷款服务,
19:30
They made制作 sure that their loan贷款 recipients收件人
480
1170000
2000
他们保证他们的贷款人
19:32
were staying up with their payments支付.
481
1172000
3000
有能力持续还贷。
19:35
Banking银行业 hasn't有没有 always been
482
1175000
3000
银行业并不一直是
19:38
the way we read about it now in the newspapers报纸.
483
1178000
4000
象我们现在报纸里读到的那样。
19:42
Even Goldman高盛 Sachs萨克斯
484
1182000
2000
即便是高盛,
19:44
once一旦 used to serve服务 clients客户,
485
1184000
3000
在变成一个只给自己服务的机构之前
19:47
before it turned转身 into an institution机构
486
1187000
3000
也曾经是为客户
19:50
that serves供应 only itself本身.
487
1190000
2000
提供服务的。
19:52
Banking银行业 wasn't always this way,
488
1192000
2000
银行业以前并不像现在,
19:54
and it doesn't have to be this way.
489
1194000
3000
也不必须是现在这个样子。
19:59
So there are examples例子 like this in medicine医学 --
490
1199000
3000
在医学界也有这样的例子——
20:02
doctors医生 at Harvard哈佛
491
1202000
2000
在哈佛的博士们
20:04
who are trying to transform转变 medical education教育,
492
1204000
2000
正在尝试医学教育改革,
20:06
so that you don't get a kind of ethical合乎道德的 erosion侵蚀
493
1206000
2000
让你不会像现在的医学院学生一样,
20:08
and loss失利 of empathy同情,
494
1208000
2000
在接受专业训练的过程中
20:10
which哪一个 characterizes特征化 most medical students学生们
495
1210000
2000
道德标准降低,
20:12
in the course课程 of their medical training训练.
496
1212000
2000
同情心磨灭。
20:14
And the way they do it is to give third-year第三年 medical students学生们
497
1214000
3000
他们用的方法是为三年级的学生
20:17
patients耐心 who they follow跟随 for an entire整个 year.
498
1217000
2000
分配病人,他们要跟踪病人一整年。
20:19
So the patients耐心 are not organ器官 systems系统,
499
1219000
2000
这样病人就不只是器官组成的系统而已,
20:21
and they're not diseases疾病;
500
1221000
2000
不只是疾病,
20:23
they're people, people with lives生活.
501
1223000
2000
他们是人, 是有血有肉的活人。
20:25
And in order订购 to be an effective有效 doctor医生,
502
1225000
2000
想成为一个成功有效的医生,
20:27
you need to treat对待 people who have lives生活 and not just disease疾病.
503
1227000
3000
对待病人应该像对待一个有生命的人,而不只是带有疾病的人。
20:30
In addition加成 to which哪一个 there's an enormous巨大 amount of back and forth向前,
504
1230000
3000
另外, 还有很多来回的反复
20:33
mentoring师徒 of one student学生 by another另一个,
505
1233000
2000
让学生互相辅导,
20:35
of all the students学生们 by the doctors医生,
506
1235000
3000
让医生指导所有的学生,
20:38
and the result结果 is a generation -- we hope希望 -- of doctors医生
507
1238000
3000
这样做的结果是——我们希望——下一代的医生
20:41
who do have time for the people they treat对待.
508
1241000
2000
能为他们治疗的病人付出病人需要的时间。
20:43
We'll see.
509
1243000
2000
我们拭目以待。
20:45
So there are lots of examples例子 like this that we talk about.
510
1245000
3000
还有很多类似我们讲的事例。
20:48
Each of them shows节目 that it is possible可能
511
1248000
2000
每个事例都告诉我们
20:50
to build建立 on and nurture培育 character字符
512
1250000
3000
树立和培养人格,
20:53
and keep a profession职业
513
1253000
2000
同时,让所有职业都忠实于其真正的使命——
20:55
true真正 to its proper正确 mission任务 --
514
1255000
2000
就是亚里斯多德所说的“真正终级目标”——
20:57
what Aristotle亚里士多德 would have called its proper正确 telos终极目的.
515
1257000
3000
是可能的。
21:01
And Ken and I believe
516
1261000
2000
肯尼斯和我都相信
21:03
that this is what practitioners从业者 actually其实 want.
517
1263000
3000
这就是实践者真正想要的。
21:06
People want to be allowed允许
518
1266000
2000
人们希望能够
21:08
to be virtuous.
519
1268000
2000
做有品德的人,
21:10
They want to have permission允许 to do the right thing.
520
1270000
3000
他们希望得到允许做正确的事情。
21:13
They don't want to feel
521
1273000
2000
他们不想
21:15
like they need to take a shower淋浴
522
1275000
2000
每天下班回家以后感觉好像都要冲一个澡来
21:17
to get the moral道德 grime煤尘 off their bodies身体 everyday每天
523
1277000
3000
冲刷干净他们身上的
21:20
when they come home from work.
524
1280000
3000
道德污垢。
21:23
Aristotle亚里士多德 thought that practical实际的 wisdom智慧
525
1283000
2000
亚里斯多德认为酌情处理的智慧
21:25
was the key to happiness幸福,
526
1285000
2000
是快乐幸福的关键,
21:27
and he was right.
527
1287000
3000
他是对的。
21:30
There's now a lot of research研究 being存在 doneDONE in psychology心理学
528
1290000
3000
心理学已经做了大量的研究
21:33
on what makes品牌 people happy快乐,
529
1293000
2000
来证明什么使得人们幸福,
21:35
and the two things that jump out in study研究 after study研究 --
530
1295000
3000
两样东西在研究中一再凸显,
21:38
I know this will come as a shock休克 to all of you --
531
1298000
2000
我知道这会让你们大吃一惊,
21:40
the two things that matter most to happiness幸福
532
1300000
3000
对幸福度最有影响的两个东西是:
21:43
are love and work.
533
1303000
3000
爱和工作。
21:46
Love: managing管理的 successfully顺利
534
1306000
3000
爱,就是成功地处理
21:49
relations关系 with the people who are close to you
535
1309000
2000
和你亲近的人的关系,
21:51
and with the communities社区 of which哪一个 you are a part部分.
536
1311000
3000
和你所处群体的关系。
21:54
Work: engaging in activities活动
537
1314000
3000
工作:就是投入到
21:57
that are meaningful富有意义的 and satisfying满意的.
538
1317000
3000
有意义和令你感到满足的活动中去。
22:00
If you have that, good close relations关系 with other people,
539
1320000
3000
如果你拥有了亲和的关系,
22:03
work that's meaningful富有意义的 and fulfilling履行,
540
1323000
3000
工作富有意义,
22:06
you don't much need anything else其他.
541
1326000
3000
你其实已经不再需要多少其他东西。
22:09
Well, to love well and to work well,
542
1329000
3000
然而,要能做到好好爱,好好工作,
22:12
you need wisdom智慧.
543
1332000
2000
你需要智慧。
22:14
Rules规则 and incentives奖励 don't tell you
544
1334000
2000
规则和奖励机制不会告诉你
22:16
how to be a good friend朋友, how to be a good parent,
545
1336000
3000
怎样成为一个好朋友,怎样成为好的家长,
22:19
how to be a good spouse伴侣,
546
1339000
2000
怎样成为一个好的配偶,
22:21
or how to be a good doctor医生 or a good lawyer律师
547
1341000
2000
怎样成为一个好的医生,好的律师,
22:23
or a good teacher老师.
548
1343000
2000
好的老师。
22:25
Rules规则 and incentives奖励
549
1345000
2000
规则和奖励
22:27
are no substitutes代用品 for wisdom智慧.
550
1347000
2000
绝对不是智慧的替代品。
22:29
Indeed确实, we argue争论,
551
1349000
2000
事实上,我们的观点是:
22:31
there is no substitute替代 for wisdom智慧.
552
1351000
3000
智慧没有替代品。
22:34
And so practical实际的 wisdom智慧
553
1354000
2000
因此实用智慧
22:36
does not require要求
554
1356000
2000
不需要
22:38
heroic英勇 acts行为 of self-sacrifice自我牺牲
555
1358000
3000
实践者做出
22:41
on the part部分 of practitioners从业者.
556
1361000
3000
自我牺牲的英雄壮举。
22:44
In giving us the will and the skill技能
557
1364000
2000
实用智慧不仅赋予我们愿望和技巧
22:46
to do the right thing -- to do right by others其他 --
558
1366000
3000
去做正确的事情——让他人做正确的事情——
22:49
practical实际的 wisdom智慧 also gives us
559
1369000
2000
也赋予了我们
22:51
the will and the skill技能
560
1371000
2000
愿望和技巧
22:53
to do right by ourselves我们自己.
561
1373000
3000
来自己做正确的事情。
22:56
Thanks谢谢.
562
1376000
2000
谢谢。
22:58
(Applause掌声)
563
1378000
3000
(掌声)
Translated by Jenny Yang
Reviewed by Gary Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com