ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com
TED2015

BJ Miller: What really matters at the end of life

બી.જે. મિલર: જીવનના અંતમાં ખરેખર શું મહત્વનું છે

Filmed:
10,470,704 views

આપણા જીવનના અંતે, આપણે સૌથી વધુ શું જોઈએ છે? ઘણા લોકો માટે, તે ફક્ત આરામ, આદર, પ્રેમ છે. બી.જે. મિલર એક ધર્મશાળા ના ડૉક્ટર છે જે પોતાના દર્દીઓ માટે ગૌરવપૂર્ણ, ગ્રેસફૂલ જીવન કેવી રીતે બનાવવું તે વિશે ઊંડાણપૂર્વક વિચારે છે. આ ચાલતી વાતને ચાહવા માટે સમય કાઢો, જે મૃત્યુ અને સન્માનજનક જીવન વિશે આપણે શું વિચારીએ છીએ તે વિશે મોટા પ્રશ્નો પૂછે છે.
- Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, we all need a reason to wake up.
0
1999
3009
બસ, આપણે બધાને જાગવા માટે એક કારણ જોઈએ છે.
00:18
For me, it just took 11,000 volts.
1
6898
2373
મારા માટે, તે માત્ર 11,000 વોલ્ટ લે છે.
00:23
I know you're too polite to ask,
2
11068
1674
જાણું છું કે તમે પૂછવા
માટે નમ્ર છો
00:24
so I will tell you.
3
12766
1635
તેથી હું તમને કહીશ.
00:27
One night, sophomore year of college,
4
15354
2223
એક રાત, કોલેજનું અત્યાધુનિક વર્ષ,
00:29
just back from Thanksgiving holiday,
5
17601
3698
થેંક્સગિવિંગ હોલીડેથી જ પાછા,
00:33
a few of my friends and I
were horsing around,
6
21323
2652
મારા કેટલાક મિત્રો અને હું
આસપાસ ઘોડેસવાર હતા,
00:35
and we decided to climb atop
a parked commuter train.
7
23999
3565
અને અમે એક પાર્ક કરેલી મુસાફરી ટ્રેન
ઉપર ચડવાનું નક્કી કર્યું
00:40
It was just sitting there,
with the wires that run overhead.
8
28167
3114
તે બસ ત્યાં બેઠો હતો,
ઓવરહેડ ચલાવતા વાયર સાથે.
00:43
Somehow, that seemed
like a great idea at the time.
9
31305
3102
કોઈક રીતે, એવું લાગ્યું
તે સમયે તે ખુબ સરસ વિચાર છે.
00:46
We'd certainly done stupider things.
10
34804
2482
અમે ચોક્કસ મૂર્ખ વસ્તુઓ કરી નાખી
00:50
I scurried up the ladder on the back,
11
38270
3021
મેં પાછળની સીડી ઉપર ઉઝરડો કર્યો,
00:53
and when I stood up,
12
41315
1722
અને જ્યારે હું ઊભો થયો,
00:55
the electrical current entered my arm,
13
43061
3582
વિદ્યુત પ્રવાહ મારા હાથમાં પ્રવેશ કર્યો,
00:58
blew down and out my feet,
and that was that.
14
46667
2540
મારા પગ નીચે અને બહાર ફેંકી દીધા,
અને તે હતું.
01:03
Would you believe that watch still works?
15
51699
2589
શું તમે માનો છો કે ઘડિયાળ
હજી પણ કામ કરે છે?
01:08
Takes a licking!
16
56216
1207
તેણે પરાજય લીધેલો છે!
01:09
(Laughter)
17
57447
1031
(હાસ્ય)
01:10
My father wears it now in solidarity.
18
58502
2309
મારા પિતા તેને એકતામાં પહેરે છે.
01:15
That night began my formal relationship
with death -- my death --
19
63295
6023
તે રાત્રે મારા ઔપચારિક સંબંધની શરૂઆત થઈ
મૃત્યુ સાથે - મારા મૃત્યુ -
01:21
and it also began
my long run as a patient.
20
69342
3808
દર્દી તરીકે મારા લાંબા સમય ની શરૂઆત થઈ
01:25
It's a good word.
21
73174
1154
તે એક સારો શબ્દ છે.
01:26
It means one who suffers.
22
74352
1727
તેનો અર્થ તે છે કે જે પીડાય છે.
01:28
So I guess we're all patients.
23
76825
1441
માનું છું
આપણે બધા દર્દીઓ છીએ.
01:31
Now, the American health care system
24
79607
2366
હવે, અમેરિકન આરોગ્ય સંભાળ વ્યવસ્થા
01:33
has more than its fair share
of dysfunction --
25
81997
3121
તેના વાજબી હિસ્સો કરતાં વધુ છે
અપક્રિયા -
01:37
to match its brilliance, to be sure.
26
85142
2060
તેની દીપ્તિ મેચ કરવા માટે,
ખાતરી કરવા માટે.
01:39
I'm a physician now,
a hospice and palliative medicine doc,
27
87750
4452
હું હવે એક ચિકિત્સક છું,
એક ધર્મશાળા અને ઉપશામક નો ,
01:44
so I've seen care from both sides.
28
92226
2246
તેથી મેં બંને બાજુથી કાળજી જોઇ છે.
01:47
And believe me: almost everyone
who goes into healthcare
29
95076
3899
અને મારા પર વિશ્વાસ કરો: લગભગ દરેક
જે હેલ્થકેરમાં જાય છે
01:50
really means well -- I mean, truly.
30
98999
3137
ખરેખર અર્થ સારું છે - મારો મતલબ,સાચી રીતે.
01:54
But we who work in it
are also unwitting agents
31
102874
3933
પરંતુ અમે તેમાં કામ કરીએ છીએ
અજાણતાં એજન્ટો પણ છે
01:58
for a system that too often
does not serve.
32
106831
4244
ઘણી વાર એવી વ્યવસ્થા માટે
સેવા આપતું નથી.
02:03
Why?
33
111999
1157
કેમ?
02:05
Well, there's actually a pretty easy
answer to that question,
34
113624
3381
ઠીક છે, ખરેખર એક ખૂબ સરળ છે
તે પ્રશ્નનો જવાબ,
02:09
and it explains a lot:
35
117029
2248
અને તે ઘણું સમજાવે છે:
02:11
because healthcare was designed
with diseases, not people, at its center.
36
119301
5958
કારણ કે હેલ્થકેર તેના કેન્દ્રમાં ડિઝાઇન
કરવામાં આવી હતી રોગોથી, લોકોમાં નહીં,
02:18
Which is to say, of course,
it was badly designed.
37
126419
2906
જે કહેવા માટે છે, અલબત્ત,
તે ખરાબ રીતે ડિઝાઇન કરવામાં આવી હતી.
02:22
And nowhere are the effects
of bad design more heartbreaking
38
130158
6052
અને ક્યાંય તેની ડિઝાઇનની ખરાબ અસરો
વધુ હ્રદયસ્પર્શી નથી
02:28
or the opportunity
for good design more compelling
39
136234
3335
અથવા તક
વધુ આકર્ષક સારી ડિઝાઇન માટે
02:31
than at the end of life,
40
139593
2141
જીવનના અંત કરતાં,
02:33
where things are so distilled
and concentrated.
41
141758
3356
જ્યાં વસ્તુઓ જેથી નિસ્યંદિત છે
અને કેન્દ્રિત.
02:38
There are no do-overs.
42
146234
1786
ત્યાં કોઈ ઓવર નથી.
02:42
My purpose today is
to reach out across disciplines
43
150073
4491
મારો આજે હેતુ છે
વિવિધ શાખાઓ સુધી પહોંચવા માટે
02:46
and invite design thinking
into this big conversation.
44
154588
4367
અને ડિઝાઇન વિચારસરણીને આમંત્રિત કરો
આ મોટી વાતચીતમાં.
02:51
That is, to bring intention and creativity
45
159495
5357
તે છે, હેતુ અને સર્જનાત્મકતા લાવવા માટે
02:56
to the experience of dying.
46
164876
2769
મૃત્યુ અનુભવ છે.
03:01
We have a monumental
opportunity in front of us,
47
169235
4033
આપણી સામે એક સ્મારક તક છે,
03:05
before one of the few universal issues
48
173292
4341
થોડા સાર્વત્રિક મુદ્દાઓમાંથી એક પહેલાં
03:09
as individuals as well as a civil society:
49
177657
3310
વ્યક્તિઓ તેમજ નાગરિક સમાજ તરીકે:
03:12
to rethink and redesign how it is we die.
50
180991
3916
આપણે કેવી રીતે મરીએ છીએ તે
ફરીથી વિચારવું અને ફરીથી ડિઝાઇન કરવું
03:19
So let's begin at the end.
51
187489
2590
તેથી ચાલો અંતે શરૂ કરીએ.
03:23
For most people, the scariest thing
about death isn't being dead,
52
191611
3935
મોટાભાગના લોકો માટે, સૌથી ભયાનક વસ્તુ જે
મૃત્યુ છે પણ મૃત્યુ નથી
03:27
it's dying, suffering.
53
195570
1819
તે મરી રહ્યો છે, વેદના ભોગવી રહ્યો છે.
03:29
It's a key distinction.
54
197809
1375
તે એક મુખ્ય તફાવત છે.
03:32
To get underneath this,
it can be very helpful
55
200461
2168
આની નીચે જવા માટે,
તે ખૂબ જ મદદરૂપ થઈ શકે છે
03:34
to tease out suffering
which is necessary as it is,
56
202653
4354
દુ:ખને બહાર કાઢવા માટે તે જરૂરી છે,
03:39
from suffering we can change.
57
207031
2665
દુ:ખ આપણે બદલી શકીએ છીએ.
03:42
The former is a natural,
essential part of life, part of the deal,
58
210317
5236
ભૂતપૂર્વ એક કુદરતી છે,
જીવનનો આવશ્યક ભાગ, સોદાનો એક ભાગ,
03:47
and to this we are called
to make space, adjust, grow.
59
215577
5114
અને આ માટે અમને કહેવામાં આવે છે જગ્યા
બનાવવા માટે, સંતુલિત કરવા માટે, વધવા માટે.
03:55
It can be really good
to realize forces larger than ourselves.
60
223013
5346
તે ખરેખર સારું હોઈ શકે છે
આપણી જાત કરતાં મોટી દળોની અનુભૂતિ કરવી.
04:01
They bring proportionality,
61
229098
3124
તેઓ પ્રમાણ લાવે છે,
04:04
like a cosmic right-sizing.
62
232246
2319
વૈશ્વિક જમણા કદ બદલવા જેવા.
04:08
After my limbs were gone,
63
236779
2434
મારા અંગો ગયા પછી,
04:11
that loss, for example,
became fact, fixed --
64
239237
4586
તે નુકસાન, ઉદાહરણ તરીકે,
હકીકત બની, નિશ્ચિત -
04:15
necessarily part of my life,
65
243847
3313
આવશ્યકપણે મારા જીવનનો ભાગ,
04:19
and I learned that I could no more
reject this fact than reject myself.
66
247184
6116
હું શીખી ગયો, હું વધારે કરી શકતો નથી મારી
જાતને નકારવા કરતાં આ હકીકતને નકારીકાઢો
04:27
It took me a while,
but I learned it eventually.
67
255173
2621
મને થોડો સમય લાગ્યો,
પરંતુ હું આખરે તે શીખી.
04:30
Now, another great thing
about necessary suffering
68
258572
2444
હવે, બીજી એક મહાન વસ્તુ
જરૂરી વેદના વિશે
04:33
is that it is the very thing
69
261040
3508
તે ખૂબ જ વસ્તુ છે
04:36
that unites caregiver and care receiver --
70
264572
5403
સંભાળકરનાર અને સંભાળમેળવનાર એક કરે છે -
04:41
human beings.
71
269999
1253
માનવ જાત.
04:45
This, we are finally realizing,
is where healing happens.
72
273089
3814
આ, આપણે આખરે અનુભવીએ છીએ,
જ્યાં હીલિંગ થાય છે.
04:49
Yes, compassion -- literally,
as we learned yesterday --
73
277673
3520
હા, કરુણા - શાબ્દિક,
જેમ કે આપણે ગઈકાલે શીખ્યા -
04:53
suffering together.
74
281217
1428
સાથે દુ:ખ.
04:56
Now, on the systems side,
on the other hand,
75
284672
3338
હવે, બીજી બાજુ વ્યવસ્થા તરફ,
,
05:00
so much of the suffering
is unnecessary, invented.
76
288034
3858
ખૂબ પીડાતા
બિનજરૂરી, શોધ છે.
05:04
It serves no good purpose.
77
292376
2274
તે કોઈ સારા હેતુની સેવા આપે છે.
05:06
But the good news is,
since this brand of suffering is made up,
78
294674
4301
પરંતુ સારા સમાચાર છે,
આ દુ:ખની છાપ બનેલી હોવાથી,
05:10
well, we can change it.
79
298999
1484
સારું, આપણે તેને બદલી શકીએ છીએ.
05:13
How we die is indeed
something we can affect.
80
301681
2654
આપણે કેવીરીતે મરીએ છીએ
તે ખરેખર છે, કંઈક અસર કરી શકે છે.
05:18
Making the system sensitive
to this fundamental distinction
81
306446
4053
વ્યવસ્થાને સંવેદનશીલ બનાવવી
આ મૂળભૂત તફાવત છે
05:22
between necessary
and unnecessary suffering
82
310523
3452
જરૂરી અને બિનજરૂરી વેદના વચ્ચે
05:25
gives us our first of three
design cues for the day.
83
313999
3690
દિવસમા આપણને પ્રથમ ત્રણ સંકેતો આપે છે
05:30
After all, our role as caregivers,
as people who care,
84
318299
4529
છેવટે, સંભાળ આપનાર તરીકેની અમારી ભૂમિકા,
જે લોકો કાળજી લે છે,
05:34
is to relieve suffering --
not add to the pile.
85
322852
4662
દુ:ખ દૂર કરવા માટે છે -
ખૂંટો ઉમેરવા નથી.
05:42
True to the tenets of palliative care,
86
330292
1871
ઉપશામક સંભાળના સિદ્ધાંતો માટે સાચું,
05:44
I function as something
of a reflective advocate,
87
332187
3673
હું કંઈક તરીકે કાર્ય
પ્રતિબિંબિત હિમાયતી,
05:47
as much as prescribing physician.
88
335884
2119
જેટલું ચિકિત્સક સૂચવે છે.
05:51
Quick aside: palliative care -- a very
important field but poorly understood --
89
339177
6021
ઝડપી બાજુ: ઉપશામક સંભાળ - એક ખૂબ
મહત્વપૂર્ણ ક્ષેત્ર પરંતુ નબળું સમજાયું -
05:57
while it includes, it is not
limited to end of life care.
90
345222
2954
જ્યારે તે શામેલ છે,
તે જીવનસંભાળ અંત સુધી મર્યાદિત નથી.
06:00
It is not limited to hospice.
91
348200
1841
તે ધર્મશાળા સુધી મર્યાદિત નથી.
06:02
It's simply about comfort
and living well at any stage.
92
350811
3457
તે ફક્ત આરામ વિશે છે
અને કોઈપણ તબક્કે સારી રીતે જીવે છે.
06:06
So please know that you don't
have to be dying anytime soon
93
354999
3039
તેથી કૃપા કરીને જાણો કે તમે નથી
ગમે ત્યારે જલ્દી મરી જવું પડે
06:10
to benefit from palliative care.
94
358062
1687
ઉપશામક સંભાળથી લાભ મેળવવા માટે.
06:13
Now, let me introduce you to Frank.
95
361450
2280
હવે, હું તમને નિખાલસ સાથે પરિચય કરું.
06:17
Sort of makes this point.
96
365768
1215
આ બિંદુ જુદું બનાવે છે.
06:19
I've been seeing Frank now for years.
97
367007
2030
હું વર્ષોથી નિખાલસ જોઈ રહ્યો છું.
06:21
He's living with advancing prostate cancer
on top of long-standing HIV.
98
369061
4194
તે પ્રોસ્ટેટ કેન્સરને આગળ વધારીને જીવે છે
લાંબા સમયથી ચાલતા એચ.આય.વી.ની ટોચ પર.
06:26
We work on his bone pain and his fatigue,
99
374197
1986
તેના હાડકાંનો દુખાવો
થાક પર કામ કરીએ છીએ,
06:28
but most of the time we spend thinking
out loud together about his life --
100
376207
4714
પરંતુ તેમના જીવન વિશે એક સાથે મોટાભાગનો
સમય અમે વિચારીને પસાર કરીએ છીએ
06:32
really, about our lives.
101
380945
1365
ખરેખર, આપણા જીવન વિશે.
06:35
In this way, Frank grieves.
102
383071
1660
આ રીતે, અમે નિખાલસ શોક કરે છે.
06:37
In this way, he keeps up with
his losses as they roll in,
103
385207
3779
આ રીતે, તે ચાલુ રાખે છે
તેની ખોટ જ્યારે તેઓ રોલ કરશે,
06:41
so that he's ready to take in
the next moment.
104
389010
3149
જેથી પછીની ક્ષણ તે અંદર લેવા તૈયાર છે.
06:45
Loss is one thing,
but regret, quite another.
105
393524
4171
નુકસાન એ એક વસ્તુ છે,
પરંતુ અફસોસ, એકદમ બીજું.
06:51
Frank has always been an adventurer --
106
399243
1957
નિખાલસ હંમેશાં સાહસિક રહ્યો છે -
06:53
he looks like something
out of a Norman Rockwell painting --
107
401224
2841
તે કંઈક જેવો દેખાય છે
નોર્મન રોકવેલ પેઇન્ટિંગની બહાર -
06:56
and no fan of regret.
108
404089
1564
અને નથી કોઈ ચાહક માટે અફસોસ .
06:58
So it wasn't surprising
when he came into clinic one day,
109
406566
2681
તે આશ્ચર્યજનક ન હતું
જ્યાર એક દિવસ ક્લિનિકમાં આવ્યો,
07:01
saying he wanted to raft
down the Colorado River.
110
409271
2736
એમ કહીને તે તરાપો માગતો હતો
કોલોરાડો નદી નીચે.
07:05
Was this a good idea?
111
413142
1675
શું આ સારો વિચાર હતો?
07:07
With all the risks to his safety
and his health, some would say no.
112
415268
4204
તમામ જોખમો સાથે, તેની સલામતી માટે
અને તેની તબિયત માટે, કેટલાક ના કહેતા.
07:11
Many did, but he went for it,
while he still could.
113
419496
3566
ઘણાએ કર્યું, પરંતુ તે તેના માટે ગયો,
જ્યારે તે હજી પણ કરી શક્યો.
07:15
It was a glorious, marvelous trip:
114
423999
3611
તે એક ગૌરવપૂર્ણ, શાનદાર સફર હતી:
07:20
freezing water, blistering dry heat,
scorpions, snakes,
115
428928
5322
ઠંડું પાણી
વીંછી, સાપ,
07:26
wildlife howling off the flaming walls
of the Grand Canyon --
116
434274
5431
જંગલી દિવાલો ધ્રુજારી વન્યજીવન
ગ્રાન્ડ કેન્યોન ઓફ -
07:31
all the glorious side of the world
beyond our control.
117
439729
3544
વિશ્વની તમામ ભવ્ય બાજુ
અમારા નિયંત્રણ બહાર.
07:36
Frank's decision, while maybe dramatic,
118
444492
1890
નિખાલસનો નિર્ણય, નાટકીય હોઈ શકે,
07:38
is exactly the kind
so many of us would make,
119
446406
2287
આપણામાંથી ઘણા બરાબર આ પ્રકારની બનાવશે,
07:40
if we only had the support to figure out
what is best for ourselves over time.
120
448717
6197
જો અમારી પાસે ફક્ત આકૃતિ મેળવવાનો ટેકો હતો
સમય જતાં આપણા માટે શું શ્રેષ્ઠ છે.
07:49
So much of what we're talking about today
is a shift in perspective.
121
457291
3369
આજે આપણે જેની વાત કરી રહ્યા છીએ તે ખૂબ જ
પરિપ્રેક્ષ્યમાં એક પાળી છે.
07:54
After my accident,
when I went back to college,
122
462723
2252
મારા અકસ્માત પછી, જ્યારે
હું કોલેજ પાછો ગયો,
07:56
I changed my major to art history.
123
464999
2366
મે વિચારોને કલાના ઇતિહાસમાં બદલ્યા છે.
08:00
Studying visual art, I figured
I'd learn something about how to see --
124
468095
4300
વિઝ્યુઅલ આર્ટનો અભ્યાસ કરતાં, મને લાગ્યું
હું કેવી રીતે જોવું તે વિશે કંઈક શીખીશ -
08:05
a really potent lesson
for a kid who couldn't change
125
473705
3374
ખરેખર બળવાન પાઠ
એવા બાળક માટે કે જે બદલી ન શકે
08:09
so much of what he was seeing.
126
477103
2041
તે જે જોઈ રહ્યો હતો તે ખૂબ જ.
08:12
Perspective, that kind of alchemy
we humans get to play with,
127
480602
3738
પરિપ્રેક્ષ્ય, તે પ્રકારની કીમિયો
આપણે મનુષ્ય સાથે રમવું,
08:16
turning anguish into a flower.
128
484364
2510
વેદનાને ફૂલમાં ફેરવવું.
08:21
Flash forward: now I work
at an amazing place in San Francisco
129
489999
3792
ઝડપથી આગળ : હવે હું સાન ફ્રાન્સિસ્કોમાં
એક અદ્ભુત સ્થળે કામ કરું છું
08:25
called the Zen Hospice Project,
130
493815
2239
જે ઝેન હોસ્પિટલ પ્રોજેક્ટ તરીકે ઓળખાતું,
08:28
where we have a little ritual
that helps with this shift in perspective.
131
496078
3620
જ્યાં આપણી પાસે થોડી વિધિ છે
જે પરિપ્રેક્ષ્યમાં આ પાળી સાથે મદદ કરે છે.
08:32
When one of our residents dies,
132
500405
3061
જ્યારે આપણો એક રહેવાસી મૃત્યુ પામે છે,
08:35
the mortuary men come, and as we're
wheeling the body out through the garden,
133
503490
4470
માણસો આવે છે, અને આપણે
બગીચામાં દેહ ને બહાર કાઢીએ છીએ
08:39
heading for the gate, we pause.
134
507984
2030
ગેટ તરફ જતા ,અમેરોક્યા.
08:42
Anyone who wants --
135
510038
2185
કોઈપણ જે ઇચ્છે છે -
08:44
fellow residents, family,
nurses, volunteers,
136
512247
2724
સાથી રહેવાસીઓ, કુટુંબ,
નર્સો, સ્વયંસેવકો,
08:46
the hearse drivers too, now --
137
514995
2444
સુનાવણી કરનારા પણ હવે,
08:49
shares a story or a song or silence,
138
517463
4427
વાર્તા અથવા ગીત અથવા મૌન વહેંચે છે,
08:53
as we sprinkle the body
with flower petals.
139
521914
2788
જેમ આપણે શરીરને છંટકાવ કરીએ છીએ
ફૂલની પાંખડીઓ સાથે.
08:57
It takes a few minutes;
140
525282
2304
તે થોડીવાર લે છે;
08:59
it's a sweet, simple parting image
to usher in grief with warmth,
141
527610
5365
તે એક મીઠી, સરળ ભાગ પાડતી છબી છે
હૂંફ સાથે દુ:ખ શરૂ કરવા માટે,
09:04
rather than repugnance.
142
532999
1711
repugnance કરતાં.
09:08
Contrast that with the typical experience
in the hospital setting,
143
536060
5046
વિશિષ્ટ અનુભવ સાથે વિરોધાભાસ
હોસ્પિટલ સેટિંગમાં,
09:13
much like this -- floodlit room
lined with tubes and beeping machines
144
541130
4864
આના જેવા - ફ્લડલાઇટ રૂમ
ટ્યુબ અને બીપિંગ મશીનો સાથે લાઇન
09:18
and blinking lights that don't stop
even when the patient's life has.
145
546018
4168
અને ઝબકતી લાઇટ્સ જે બંધ થતી નથી
જ્યારે પણ દર્દીનું જીવન હોય.
09:23
Cleaning crew swoops in,
the body's whisked away,
146
551419
3026
સફાઇ કર્મચારીઓની અંદર આવી,
શરીર દૂર ઝટકવું,
09:26
and it all feels as though that person
had never really existed.
147
554469
5028
અને તે બધાને તે વ્યક્તિની અનુભૂતિ થાય છે
ખરેખર ક્યારેય અસ્તિત્વમાં નથી.
09:33
Well-intended, of course,
in the name of sterility,
148
561070
2623
હેતુપૂર્વક, અલબત્ત,
વંધ્યત્વના નામે,
09:35
but hospitals tend to assault our senses,
149
563717
3496
પરંતુ હોસ્પિટલો આપણી ઇન્દ્રિયો
પર હુમલો કરે છે,
09:39
and the most we might hope for
within those walls is numbness --
150
567237
5504
અને આપણે જેની સૌથી વધુ આશા રાખીશું
તે દિવાલોની અંદર સુન્નપણું છે -
09:44
anesthetic, literally
the opposite of aesthetic.
151
572765
4242
એનેસ્થેટિક, શાબ્દિક
સૌંદર્યલક્ષીની વિરુદ્ધ.
09:50
I revere hospitals for what they can do;
I am alive because of them.
152
578499
4305
હું હોસ્પિટલોને આદર કરું છું કે તેઓ
શું કરી શકે, હું તેમના કારણે જીવંત છું.
09:56
But we ask too much of our hospitals.
153
584096
2117
પરંતુ અમે આપણી હોસ્પિટલોમાંથી
ખૂબ પૂછીએ છીએ.
09:59
They are places for acute trauma
and treatable illness.
154
587436
3593
તેઓ તીવ્ર ઇજા માટેના સ્થાનો છે
અને સારવાર માંદગી.
10:03
They are no place to live and die;
that's not what they were designed for.
155
591053
4025
તેઓ રહેવા અને મરણ માટે કોઈ સ્થાન નથી;
તે તેઓ માટે બનાવવામાં આવ્યું નથી.
10:10
Now mind you -- I am not
giving up on the notion
156
598078
2300
હવે વાંધો તમે - હું નથી
કલ્પના છોડી
10:12
that our institutions
can become more humane.
157
600402
3210
કે અમારી સંસ્થાઓ
વધુ માનવીય બની શકે છે.
10:16
Beauty can be found anywhere.
158
604057
2381
સૌંદર્ય ગમે ત્યાં મળી શકે છે.
10:21
I spent a few months in a burn unit
159
609092
2272
મેં કેટલાક મહિના બર્ન યુનિટમાં વિતાવ્યા
10:23
at St. Barnabas Hospital
in Livingston, New Jersey,
160
611388
2748
સેન્ટ બાર્નાબાસ હોસ્પિટલમાં
લિવિંગ્સ્ટન, ન્યુ જર્સીમાં,
10:26
where I got really
great care at every turn,
161
614160
4157
જ્યાં હું ખરેખર મળી
દરેક વળાંક પર ખૂબ કાળજી,
10:30
including good
palliative care for my pain.
162
618341
2197
સારા સમાવ થાય છે
મારા દુ:ખ માટે ઉપશામક કાળજી.
10:33
And one night, it began to snow outside.
163
621415
2845
અને એક રાત્રે, તે બહાર બરફ વરસવા લાગ્યો.
10:37
I remember my nurses
complaining about driving through it.
164
625426
3915
મને મારી નર્સો યાદ છે
તે મારફતે ડ્રાઇવિંગ વિશે ફરિયાદ.
10:42
And there was no window in my room,
165
630103
2184
અને મારા રૂમમાં કોઈ બારી નહોતી,
10:44
but it was great to just imagine it
coming down all sticky.
166
632311
3306
પરંતુ તેની કલ્પના કરવી તે મહાન હતું
બધા ભેજવાળા નીચે આવતા.
10:49
Next day, one of my nurses
smuggled in a snowball for me.
167
637299
3934
બીજા દિવસે, મારી એક નર્સ
મારા માટે સ્નોબોલમાં દાણચોરી.
10:53
She brought it in to the unit.
168
641257
1633
તે તેને યુનિટમાં લાવી.
10:56
I cannot tell you the rapture I felt
holding that in my hand,
169
644731
5408
હું તમને અનુભવેલી અત્યાનંદ કહી શકતો નથી
તે મારા હાથમાં પકડીને,
11:02
and the coldness dripping
onto my burning skin;
170
650163
3049
અને ઠંડક ટપકતી
મારી બર્નિંગ ત્વચા પર;
11:05
the miracle of it all,
171
653236
2310
તે બધાનો ચમત્કાર,
11:07
the fascination as I watched it melt
and turn into water.
172
655570
3759
હું તેને ઓગળતો જોતો મોહ
અને પાણીમાં ફેરવો.
11:15
In that moment,
173
663293
2131
તે ક્ષણમાં,
11:17
just being any part of this planet
in this universe mattered more to me
174
665448
4488
ફક્ત આ ગ્રહનો કોઈ પણ ભાગ છે
આ બ્રહ્માંડમાં મને વધુ મહત્વ છે
11:21
than whether I lived or died.
175
669960
2099
કરતાં હું જીવે છે અથવા મૃત્યુ પામ્યા છે.
11:24
That little snowball packed
all the inspiration I needed
176
672083
3123
મને જરૂરી પ્રેરણા,સ્નોબોલ માં ભરેલી હતી
11:27
to both try to live
and be OK if I did not.
177
675230
3205
બંને રહેવા માટે પ્રયત્ન કરો
અને જો હું ન કર્યું તો ઠીક છે.
11:31
In a hospital, that's a stolen moment.
178
679176
2884
હોસ્પિટલમાં, તે ચોરીની ક્ષણ છે.
11:36
In my work over the years,
I've known many people
179
684356
3389
વર્ષોથી મારા કામમાં,
હું ઘણા લોકોને ઓળખું છું
11:39
who were ready to go, ready to die.
180
687769
1827
જે જવા માટે અને મરવા માટે તૈયાર હતા.
11:43
Not because they had found
some final peace or transcendence,
181
691192
4783
તેઓ મળ્યા ન હોવાથી
થોડી અંતિમ શાંતિ અથવા ગુણાતીત,
11:47
but because they were so repulsed
by what their lives had become --
182
695999
4309
પરંતુ કારણ કે તેઓ ખૂબ ભગાડ્યા હતા
તેમના જીવન શું બની ગયું હતું દ્વારા -
11:54
in a word, cut off, or ugly.
183
702553
4549
એક શબ્દ મા વંચિત, અથવા દુષ્ટ.
12:03
There are already record numbers of us
living with chronic and terminal illness,
184
711394
6086
આપણામાં પહેલાથી રેકોર્ડ નંબર છે
ક્રોનિક અને ટર્મિનલ માંદગી સાથે જીવે છે,
12:09
and into ever older age.
185
717504
1452
અને હંમેશા મોટી ઉંમરે.
12:11
And we are nowhere near ready
or prepared for this silver tsunami.
186
719947
4800
અને આપણે ક્યાંય પણ તૈયાર નથી
અથવા આ ચાંદીની સુનામી માટે તૈયાર છે.
12:19
We need an infrastructure
dynamic enough to handle
187
727335
3261
આપણને ઈન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચરની જરૂર છે
નિયંત્રિત કરવા માટે પૂરતી ગતિશીલ
12:22
these seismic shifts in our population.
188
730620
4064
આપણી વસ્તીમાં આ ધરતીકંપના પાળી.
12:27
Now is the time to create
something new, something vital.
189
735637
3020
હવે બનાવવાનો સમય છે
કંઈક નવું, કંઈક મહત્વપૂર્ણ.
12:30
I know we can because we have to.
190
738681
2360
જાણું છું કે આપણે કરી
શકીએ છીએ કારણકે કરવું જોઈએ.
12:33
The alternative is just unacceptable.
191
741065
2022
વૈકલ્પિક ફક્ત અસ્વીકાર્ય છે.
12:35
And the key ingredients are known:
192
743651
1882
અને ઘટકો જાણીતા છે:
12:37
policy, education and training,
193
745557
3674
નીતિ, શિક્ષણ અને તાલીમ,
12:41
systems, bricks and mortar.
194
749255
2062
વ્યવસ્થા,ઇંટ,મોર્ટાર
12:44
We have tons of input
for designers of all stripes to work with.
195
752642
3806
અમારી પાસે ટન ઇનપુટ છે સાથે કામ કરવા
માટે તમામ પટ્ટાઓના ડિઝાઇનરો માટે.
12:49
We know, for example, from research
196
757123
1881
આપણે જાણીએ છીએ, ઉદાહરણ તરીકે, સંશોધન
12:51
what's most important to people
who are closer to death:
197
759028
3486
લોકો માટે સૌથી મહત્વનું શું છે
જે મૃત્યુની નજીક છે:
12:54
comfort; feeling unburdened
and unburdening to those they love;
198
762538
6965
આરામ; અસહિષ્ણુ લાગણી
અને તેઓ જેને પ્રેમ કરે છે ;
13:01
existential peace; and a sense
of wonderment and spirituality.
199
769527
5242
અસ્તિત્વ શાંતિ; અને એક અર્થમાં
આશ્ચર્ય અને આધ્યાત્મિકતા છે.
13:08
Over Zen Hospice's nearly 30 years,
200
776896
3758
ઝેન હોસ્પિટલનું લગભગ 30 વર્ષથી વધુ
13:12
we've learned much more
from our residents in subtle detail.
201
780678
3643
આપણે ઘણું બધું શીખ્યા છીએ
આપણા રહેવાસીઓ પાસેથી.
13:17
Little things aren't so little.
202
785662
2465
નાની વસ્તુઓ થોડી ઓછી નથી.
13:21
Take Janette.
203
789499
1174
જેનેટ્ટે લો.
13:22
She finds it harder to breathe
one day to the next due to ALS.
204
790697
3487
એક દિવસ એ.એલ.એસ. ના કારણે
તેને શ્વાસ લેવાનું મુશ્કેલ લાગે છે
13:26
Well, guess what?
205
794208
1150
સારું, ધારી શું?
13:28
She wants to start smoking again --
206
796121
3378
તે ફરીથી ધૂમ્રપાન શરૂ કરવા માંગે છે -
13:31
and French cigarettes, if you please.
207
799523
2928
અને ફ્રેન્ચ સિગારેટ, જો તમે કૃપા કરીને.
13:36
Not out of some self-destructive bent,
208
804786
2223
કેટલાક સ્વ-વિનાશક વલણથી બહાર નથી,
13:39
but to feel her lungs filled
while she has them.
209
807033
3959
પરંતુ તેના ફેફસાં ભરાયેલા લાગે છે
જ્યારે તેણી પાસે છે.
13:44
Priorities change.
210
812786
1197
પ્રાથમિકતાઓ બદલાય છે.
13:47
Or Kate -- she just wants to know
211
815556
2471
અથવા કેટ - તેણી ફક્ત જાણવા માંગે છે
13:50
her dog Austin is lying
at the foot of her bed,
212
818051
4035
તેના કૂતરો ઓસ્ટિન ખોટું બોલે છે
તેના પલંગની નીચે,
13:54
his cold muzzle against her dry skin,
213
822110
3717
તેની શુષ્ક ત્વચા સામે તેની ઠંડી ,
13:57
instead of more chemotherapy
coursing through her veins --
214
825851
2723
તેના બદલે વધુ કિમોચિકિત્સા
તેની નસો દ્વારા આગળ
14:00
she's done that.
215
828598
1181
તેણીએ તે કર્યું છે.
14:02
Sensuous, aesthetic gratification,
where in a moment, in an instant,
216
830849
5016
સંવેદનશીલ, સૌંદર્યલક્ષી પ્રસન્નતા,
જ્યાં એક ક્ષણ માં, એક ક્ષણ માં,
14:07
we are rewarded for just being.
217
835889
3352
અસ્તિત્વ માટે પુરસ્કાર આપવામાં આવે છે.
14:15
So much of it comes down to
loving our time by way of the senses,
218
843373
4282
ઇન્દ્રિયો દ્વારા તે અમારા સમય પ્રેમ
માટે આવે છે,
14:19
by way of the body -- the very thing
doing the living and the dying.
219
847679
5292
શરીરના માર્ગ દ્વારા - જે વસવાટ અને
મૃત્યુ કરી રહ્યા છીએ.
14:26
Probably the most poignant room
220
854258
1559
સંભવત સૌથી કમજોર ઓરડો
14:27
in the Zen Hospice guest house
is our kitchen,
221
855841
2253
ઝેન હોસ્પિટલના ગેસ્ટ હાઉસમાં
આપણું રસોડું છે,
14:30
which is a little strange when you realize
222
858118
2037
જ્યારે ખ્યાલ આવે ત્યારે થોડું વિચિત્ર છે
14:32
that so many of our residents
can eat very little, if anything at all.
223
860179
3813
કે અમારા ઘણા રહેવાસીઓ
ખૂબ જ ઓછું ખાઈ શકે છે,
14:36
But we realize we are providing
sustenance on several levels:
224
864016
5870
પરંતુ અમને ખ્યાલ છે કે અમે અનેક સ્તરો પર
નિર્વાહ: પ્રદાન કરી રહ્યા છીએ
14:41
smell, a symbolic plane.
225
869910
3066
ગંધ, એક પ્રતીકાત્મક વિમાન.
14:46
Seriously, with all the heavy-duty stuff
happening under our roof,
226
874356
4917
ગંભીરતાથી, બધી હેવી-ડ્યૂટી સામગ્રી સાથે
અમારી છત નીચે થઈ રહ્યું છે,
14:51
one of the most tried and true
interventions we know of,
227
879297
3734
એક સૌથી વધુ પ્રયાસ કર્યો અને સાચો
દરમિયાનગીરીઓ જે આપણે જાણીએ છીએ,
14:55
is to bake cookies.
228
883055
3493
કૂકીઝ બનાવવા માટે છે.
15:10
As long as we have our senses --
229
898144
1604
જ્યાં સુધી આપણી ઇન્દ્રિય છે -
15:11
even just one --
230
899772
2012
માત્ર એક જ -
15:13
we have at least
the possibility of accessing
231
901808
3409
અમારી પાસે ઓછામાં ઓછી
પ્રવેશ થવાની સંભાવનાછે
15:17
what makes us feel human, connected.
232
905241
3168
શું આપણને મનુષ્યને જોડીને રાખે છે.
15:22
Imagine the ripples of this notion
233
910999
2786
આ ખ્યાલઓની કલ્પના કરો
15:25
for the millions of people
living and dying with dementia.
234
913809
2785
લાખો લોકો માટે
જીવંત અને ઉન્માદ સાથે મૃત્યુ.
15:29
Primal sensorial delights that say
the things we don't have words for,
235
917554
4265
કહે છે કે પ્રાધાન્ય સંવેદનાત્મક આનંદ
જેની આપણી પાસે શબ્દો નથી,
15:33
impulses that make us stay present --
236
921843
2874
આવેગ જે અમને હાજર રહેવા માટે બનાવે છે -
15:36
no need for a past or a future.
237
924741
2805
કોઈ ભૂતકાળ કે ભવિષ્યની જરૂર નથી.
15:42
So, if teasing unnecessary suffering out
of the system was our first design cue,
238
930280
6194
તેથી, જો બિનજરૂરી વેદનાને ચીડવી
સિસ્ટમની અમારી પ્રથમ ડિઝાઇન કયૂ હતી,
15:50
then tending to dignity
by way of the senses,
239
938559
2704
પછી ગૌરવ વૃત્તિ
ઇન્દ્રિયો દ્વારા,
15:53
by way of the body --
the aesthetic realm --
240
941287
3792
શરીરના માર્ગ દ્વારા -
સૌંદર્યલક્ષી ક્ષેત્ર -
15:57
is design cue number two.
241
945103
1857
ડિઝાઇન કયૂ નંબર બે છે.
15:59
Now this gets us quickly to the third
and final bit for today;
242
947944
3806
હવે આ આપણને ઝડપથી ત્રીજા સ્થાને મળે છે
અને આજે માટે અંતિમ બીટ;
16:03
namely, we need to lift our sights,
to set our sights on well-being,
243
951774
6864
એટલે કે, આપણે આપણી સ્થળો વધારવી પડશે,
સુખાકારી પર નજર રાખવા માટે,
16:10
so that life and health and healthcare
244
958662
3313
જેથી જીવન અને આરોગ્ય અને આરોગ્યસંભાળ
16:13
can become about making life
more wonderful,
245
961999
2385
જીવન બનાવવા વિશે બની શકે છે
વધુ અદ્ભુત,
16:16
rather than just less horrible.
246
964408
2444
તેના કરતાં માત્ર ઓછા ભયાનક.
16:20
Beneficence.
247
968196
1156
લાભ
16:22
Here, this gets right at the distinction
248
970999
2135
અહીં, આ તફાવત પર યોગ્ય રીતે મળે છે
16:25
between a disease-centered and a patient-
or human-centered model of care,
249
973158
5134
રોગ કેન્દ્રિત અને દર્દી વચ્ચે-
અથવા માનવ-કેન્દ્રિત સંભાળનું મોડેલ,
16:30
and here is where caring
becomes a creative, generative,
250
978316
3461
અને અહીં સંભાળ છે
સર્જનાત્મક, જનરેટિવ બને છે,
16:33
even playful act.
251
981801
1842
પણ રમતિયાળ કૃત્ય.
16:36
"Play" may sound like a funny word here.
252
984657
2000
"રમવું" અહીં રમુજી શબ્દ જેવું લાગે છે.
16:39
But it is also one of our
highest forms of adaptation.
253
987687
2904
પણ તે આપણી એક છે
અનુકૂલનના ઉચ્ચતમ સ્વરૂપો.
16:42
Consider every major compulsory effort
it takes to be human.
254
990615
4659
દરેક મોટા ફરજિયાત પ્રયત્નો ધ્યાનમાં લો
તે માનવ હોઈ લે છે.
16:47
The need for food has birthed cuisine.
255
995298
2503
ખોરાકની જરૂરિયાત એ રાંધણ વાનગી છે.
16:49
The need for shelter
has given rise to architecture.
256
997825
2588
આશ્રયની જરૂર છે
સ્થાપત્યને ઉત્તેજન આપ્યું છે.
16:52
The need for cover, fashion.
257
1000437
2206
કવર, ફેશનની આવશ્યકતા.
16:54
And for being subjected to the clock,
258
1002667
2731
અને ઘડિયાળને આધિન રહેવા માટે,
16:57
well, we invented music.
259
1005422
3527
સારું, અમે સંગીતની શોધ કરી.
17:03
So, since dying
is a necessary part of life,
260
1011766
3209
તેથી, મૃત્યુ પછી
જીવનનો એક આવશ્યક ભાગ છે,
17:06
what might we create with this fact?
261
1014999
2631
આ હકીકત સાથે આપણે શું બનાવી શકીએ?
17:12
By "play" I am in no way suggesting
we take a light approach to dying
262
1020054
3376
"પ્લે" કરીને હું કોઈ રીતે સૂચન કરતો નથી
મરી જવા માટે અભિગમ અપનાવીએ છીએ
17:15
or that we mandate
any particular way of dying.
263
1023454
2639
અથવા તે મૃત્યુ કોઈપણ ખાસ રીતે
ફરમાન આપીએ છીએ
17:18
There are mountains of sorrow
that cannot move,
264
1026117
2858
દુ:ખના પર્વત છે
તે ખસેડી શકાતા નથી,
17:20
and one way or another,
we will all kneel there.
265
1028999
3067
અને એક અથવા બીજી રીતે,
આપણે બધા ત્યાં ઘૂંટણિયે રહીશું.
17:24
Rather, I am asking that we make space --
266
1032999
3501
તેના કરતાં, પૂછું છું કે આપણે જગ્યા
બનાવી જોઈએ--
17:28
physical, psychic room, to allow life
to play itself all the way out --
267
1036524
5743
બધી રીતે શારીરિક, માનસિક ઓરડો જીવનની
મંજૂરી માટે રમવાનું પોતાની જાત માટે
17:34
so that rather than just
getting out of the way,
268
1042291
3357
જેથી માત્ર કરતાં
બહાર નીકળી જવું,
17:37
aging and dying can become
a process of crescendo through to the end.
269
1045672
4817
અંત સુધી ક્રેસ્સેન્ડો પ્રક્રિયા
વૃદ્ધત્વ અને મૃત્યુ બની શકે છે
17:44
We can't solve for death.
270
1052931
3841
આપણે મૃત્યુ ને હલ કરી શકતા નથી.
17:50
I know some of you are working on this.
271
1058283
2307
જાણું છું, તમારામાંથી ઘણા
આના પર કામ કરી રહ્યા છે
17:52
(Laughter)
272
1060614
3675
(હાસ્ય)
17:57
Meanwhile, we can --
273
1065003
1812
દરમિયાન, આપણે કરી શકીયે છીએ -
17:58
(Laughter)
274
1066839
2016
(હાસ્ય)
18:00
We can design towards it.
275
1068879
2306
આપણે તેની તરફ ડિઝાઇન કરી શકીએ.
18:04
Parts of me died early on,
276
1072042
1375
મારા ભાગો મૃત્યુ પામ્યા,
18:05
and that's something we can all say
one way or another.
277
1073441
2764
અને તે કંઈક છે જે આપણે બધા કહી શકીએ છીએ
એક રીતે અથવા અન્ય.
18:08
I got to redesign my life
around this fact,
278
1076583
2641
આ હકીકતની આસપાસ ,
મારે મારા જીવનને ફરીથી ડિઝાઇન કરવું છે
18:11
and I tell you it has been a liberation
279
1079248
3340
અને હું તમને કહું છું કે તે મુક્તિ રહી છે
18:14
to realize you can always find
a shock of beauty or meaning
280
1082612
3155
તે સમજાવા તમે હંમેશા સુંદરતાનોઆંચકો
અથવા તેનો અર્થ શોધી શકો છો
18:17
in what life you have left,
281
1085791
2267
તમે કઈ જિંદગી છોડી છે,
18:20
like that snowball lasting
for a perfect moment,
282
1088082
2764
સંપૂર્ણ ક્ષણ માટે
ટકી રહેલી સ્નોબોલની જેમ,
18:22
all the while melting away.
283
1090870
2298
અને હું તમને કહું છું કે તે મુક્તિ રહી છે
18:26
If we love such moments ferociously,
284
1094700
6019
જો આપણે આવી પળોને ઉગ્રતાથી પ્રેમ કરીએ છીએ,
18:32
then maybe we can learn to live well --
285
1100743
2272
તો પછી આપણે સારા રહેવાનું શીખી શકીએ -
18:35
not in spite of death,
286
1103039
2087
મૃત્યુ છતાં નથી,
18:37
but because of it.
287
1105150
1586
પરંતુ તે કારણે.
18:42
Let death be what takes us,
288
1110520
2176
મૃત્યુ જે આપણને લે છે તે થવા દો,
18:44
not lack of imagination.
289
1112720
2862
કલ્પના અભાવ નથી.
18:48
Thank you.
290
1116868
1152
આભાર.
18:50
(Applause)
291
1118044
7920
(તાળીઓ)
Translated by Muskan Kalvani
Reviewed by Keyur Thakkar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com