ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com
TED2015

BJ Miller: What really matters at the end of life

BJ・ミラー: 人生を終えるとき本当に大切なこと

Filmed:
10,470,704 views

人生の終わりに、私たちが最も強く願うことは何でしょうか?多くの場合は心の平穏や尊敬、愛でしょう。BJ・ミラーはホスピスの医師で、患者の尊厳に満ちた優美な人生の終わりを創り出す方法について深く考えています。ぜひ時間をとって、死や名誉ある人生についてどう考えるかという大きな問いを投げかけるこのトークを味わってください。
- Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, we all need a reason理由 to wake目覚め up.
0
1999
3009
目覚めるには 皆
何か理由を必要とするものです
00:18
For me, it just took取った 11,000 voltsボルト.
1
6898
2373
私の場合それは 1万1千ボルトでした
00:23
I know you're too polite丁寧 to ask尋ねる,
2
11068
1674
皆さん気を遣って
お尋ねにならないでしょうから
00:24
so I will tell you.
3
12766
1635
自分で言いましょう
00:27
One night, sophomore二年生 year of collegeカレッジ,
4
15354
2223
大学2年生のある晩
00:29
just back from Thanksgiving感謝祭 holiday休日,
5
17601
3698
感謝祭の祝日から戻ったばかりでした
00:33
a few少数 of my friends友達 and I
were horsingホーキング around,
6
21323
2652
何人かの友達と私は
馬鹿騒ぎをしていました
00:35
and we decided決定しました to climb登る atop頂上
a parked駐車した commuter通勤者 train列車.
7
23999
3565
そして停まっていた電車の
てっぺんに上ることにしたんです
00:40
It was just sitting座っている there,
with the wiresワイヤー that run走る overheadオーバーヘッド.
8
28167
3114
電車はただそこに佇んでおり
ワイヤーが上を走っていました
00:43
Somehow何とか, that seemed見えた
like a great ideaアイディア at the time.
9
31305
3102
どういう訳か 当時は
それが凄く良い考えに思えたんです
00:46
We'd結婚した certainly確かに done完了 stupider愚か者 things.
10
34804
2482
明らかに愚かなことでした
00:50
I scurried急いで up the ladderラダー on the back,
11
38270
3021
私は裏の梯子を駆け上がり
00:53
and when I stood立っていた up,
12
41315
1722
立ち上がったところで
00:55
the electrical電気 current現在 entered入った my arm,
13
43061
3582
電流が私の腕から入り
あっという間に―
00:58
blew吹っ飛んだ down and out my feetフィート,
and that was that.
14
46667
2540
足へと走り抜けました
それだけのことです
01:03
Would you believe that watch still works作品?
15
51699
2589
その時の腕時計が
今も動いてるなんて信じられます?
01:08
Takes a licking舐める!
16
56216
1207
負けたよ!
01:09
(Laughter笑い)
17
57447
1031
(笑)
01:10
My fatherお父さん wears着る it now in solidarity連帯.
18
58502
2309
その時計は今 父がしています
連帯の意味で
01:15
That night began始まった my formalフォーマル relationship関係
with death -- my death --
19
63295
6023
その晩から 死と正式に付き合い始めました
「自分の死」とです
01:21
and it alsoまた、 began始まった
my long run走る as a patient患者.
20
69342
3808
それは患者としての
長い道のりの始まりでもありました
01:25
It's a good wordワード.
21
73174
1154
「患者」は良い言葉です
01:26
It means手段 one who suffers苦しむ.
22
74352
1727
苦しみを負う人という意味です
01:28
So I guess推測 we're all patients患者.
23
76825
1441
誰もが患者なのでしょう
01:31
Now, the Americanアメリカ人 health健康 careお手入れ systemシステム
24
79607
2366
さて アメリカの医療制度には
01:33
has more than its fairフェア shareシェア
of dysfunction機能不全 --
25
81997
3121
機能不全が かなりあります
01:37
to match一致 its brilliance輝き, to be sure.
26
85142
2060
確かに 優れてもいますけどね
01:39
I'm a physician医師 now,
a hospiceホスピス and palliative緩和的 medicine医学 docdoc,
27
87750
4452
私は現在 医師をしています
ホスピスと緩和医療専門です
01:44
so I've seen見た careお手入れ from bothどちらも sides両側.
28
92226
2246
ですから 両サイドから医療を見てきました
01:47
And believe me: almostほぼ everyoneみんな
who goes行く into healthcare健康管理
29
95076
3899
そして信じてください
医療に携わる者はほぼ皆
01:50
really means手段 well -- I mean, truly真に.
30
98999
3137
善意でやっています 本当ですよ
01:54
But we who work in it
are alsoまた、 unwitting無意味な agentsエージェント
31
102874
3933
でもそこで働いている私たちは
しばしば知らないうちに
01:58
for a systemシステム that too oftenしばしば
does not serveサーブ.
32
106831
4244
役に立たないシステムの
従事者にもなっています
02:03
Why?
33
111999
1157
なぜかって?
02:05
Well, there's actually実際に a prettyかなり easy簡単
answer回答 to that question質問,
34
113624
3381
実は その質問には
とても簡単な答えがあります
02:09
and it explains説明する a lot:
35
117029
2248
これで説明がつきます
02:11
because healthcare健康管理 was designed設計
with diseases病気, not people, at its centerセンター.
36
119301
5958
医療は本質的に 人のためではなく
病気のためにデザインされたからです
02:18
Whichどの is to say, of courseコース,
it was badlyひどく designed設計.
37
126419
2906
つまり 当然ながら
ひどいデザインだということです
そして人生の終わりほど
ひどいデザインが 胸をはり裂き
02:22
And nowhereどこにも are the effects効果
of bad悪い design設計 more heartbreaking悲惨な
38
130158
6052
02:28
or the opportunity機会
for good design設計 more compelling説得力のある
39
136234
3335
あるいは良いデザインが
心底求められる場面は
02:31
than at the end終わり of life,
40
139593
2141
他にありません
02:33
where things are so distilled蒸留した
and concentrated濃縮.
41
141758
3356
それは 物事の本質が明らかになり
凝縮される時なのです
02:38
There are no do-oversドオーバー.
42
146234
1786
やり直しはできません
02:42
My purpose目的 today今日 is
to reachリーチ out across横断する disciplines分野
43
150073
4491
今日の私の目的は
医療の分野を飛び出して
02:46
and invite招待する design設計 thinking考え
into this big大きい conversation会話.
44
154588
4367
デザイン思考を この大きな話題に
取り入れることです
02:51
That is, to bring持参する intention意図 and creativity創造性
45
159495
5357
つまり 死を迎えるに際して
02:56
to the experience経験 of dying死ぬ.
46
164876
2769
意図と創造性を
そこに持ち込むことです
03:01
We have a monumental記念碑的な
opportunity機会 in frontフロント of us,
47
169235
4033
私たちの目前にあるのは
非常に貴重な機会です
03:05
before one of the few少数 universalユニバーサル issues問題
48
173292
4341
個人にとっても 社会にとっても
数少ない普遍的な事柄である
03:09
as individuals個人 as well as a civil市民 society社会:
49
177657
3310
死を迎える過程について
03:12
to rethink再考する and redesign再設計 how it is we die死ぬ.
50
180991
3916
考え直し デザインし直す機会です
03:19
So let's beginベギン at the end終わり.
51
187489
2590
では 終末の話から始めましょう
03:23
For most最も people, the scariest恐るべき thing
about death isn't beingであること deadデッド,
52
191611
3935
死に関して 大半の人が最も怖がるのは
死そのものではなく
03:27
it's dying死ぬ, suffering苦しみ.
53
195570
1819
死にゆくこと 苦しむことです
03:29
It's a keyキー distinction区別.
54
197809
1375
これは重要な区別です
03:32
To get underneath下の this,
it can be very helpful役に立つ
55
200461
2168
そこを理解するためには
03:34
to teaseからかう out suffering苦しみ
whichどの is necessary必要 as it is,
56
202653
4354
やむを得ない苦しみを
変えられる苦しみから 選り分けることが
03:39
from suffering苦しみ we can change変化する.
57
207031
2665
とても有用かもしれません
03:42
The former前者 is a naturalナチュラル,
essential本質的な part of life, part of the deal対処,
58
210317
5236
前者は人生で起きる物事のうち
自然で不可欠な部分です
03:47
and to this we are calledと呼ばれる
to make spaceスペース, adjust調整する, grow成長する.
59
215577
5114
それを受け入れる余地を作り 適応し
自らを成長させることが求められています
03:55
It can be really good
to realize実現する forces larger大きい than ourselves自分自身.
60
223013
5346
自分より大きな力の存在を認識することは
非常に良いことでもあります
04:01
They bring持参する proportionality比例,
61
229098
3124
これで釣り合いがとれるようになるんです
04:04
like a cosmic宇宙 right-sizingサイズ変更.
62
232246
2319
宇宙的な適正規模化のようなものです
04:08
After my limbs手足 were gone行った,
63
236779
2434
私が手足を失った後
04:11
that loss損失, for example,
becameなりました fact事実, fixed一定 --
64
239237
4586
例えば その喪失は
確固とした事実となり
04:15
necessarily必ずしも part of my life,
65
243847
3313
必然的に私の人生の一部になりました
04:19
and I learned学んだ that I could no more
reject拒絶する this fact事実 than reject拒絶する myself私自身.
66
247184
6116
そしてこの事実を拒絶することは
自分を拒絶することに他ならないと学びました
04:27
It took取った me a while,
but I learned学んだ it eventually最終的に.
67
255173
2621
時間はかかりましたが
最終的にはそう学んだんです
04:30
Now, another別の great thing
about necessary必要 suffering苦しみ
68
258572
2444
さてやむを得ない苦しみに関する
もう1つの凄いことは
04:33
is that it is the very thing
69
261040
3508
それこそがケアの与え手と受け手を
04:36
that unitesユニット caregiver介護者 and careお手入れ receiver受信機 --
70
264572
5403
結びつけることです
04:41
human人間 beings存在.
71
269999
1253
人間同士を結びつけるのです
04:45
This, we are finally最後に realizing実現する,
is where healingヒーリング happens起こる.
72
273089
3814
これこそが癒しの起きる場であると
私たちはようやく気づきつつあります
04:49
Yes, compassion思いやり -- literally文字通り,
as we learned学んだ yesterday昨日 --
73
277673
3520
ええ まさしく昨日ここで習った
「思いやり」ですね
04:53
suffering苦しみ together一緒に.
74
281217
1428
苦しみを共にすることです
04:56
Now, on the systemsシステム side,
on the other handハンド,
75
284672
3338
さて一方 システムの点からは
05:00
so much of the suffering苦しみ
is unnecessary不要, invented発明された.
76
288034
3858
非常に多くの苦痛が
不必要に生み出されています
05:04
It serves奉仕する no good purpose目的.
77
292376
2274
何の意味もないことです
05:06
But the good newsニュース is,
since以来 this brandブランド of suffering苦しみ is made up,
78
294674
4301
でも朗報です
この種の苦しみは作り出されたものなので
05:10
well, we can change変化する it.
79
298999
1484
変えることもできるんです
05:13
How we die死ぬ is indeed確かに
something we can affect影響を与える.
80
301681
2654
私たちは どう死ぬかに対して
影響力を持っているんです
05:18
Making作る the systemシステム sensitive敏感な
to this fundamental基本的な distinction区別
81
306446
4053
やむを得ない苦しみと 不必要な苦しみの
根本的な違いについて
05:22
betweenの間に necessary必要
and unnecessary不要 suffering苦しみ
82
310523
3452
システムを敏感にしておくことは
05:25
gives与える us our first of three
design設計 cues合図 for the day.
83
313999
3690
今日お話しする3つのデザインの
第1の糸口です
05:30
After all, our role役割 as caregivers介護者,
as people who careお手入れ,
84
318299
4529
何といっても ケアの与え手としての
私たちの役割は
05:34
is to relieve緩和する suffering苦しみ --
not add追加する to the pileパイル.
85
322852
4662
苦しみを和らげることであり
積み上げていくことではありません
05:42
True to the tenets教義 of palliative緩和的 careお手入れ,
86
330292
1871
緩和ケアの主義に則り
05:44
I function関数 as something
of a reflective反射的な advocate主張する,
87
332187
3673
私は医師として
薬を処方するだけでなく 同時に
05:47
as much as prescribing処方 physician医師.
88
335884
2119
人生の振り返りを提唱しています
05:51
Quickクイック aside脇に: palliative緩和的 careお手入れ -- a very
important重要 fieldフィールド but poorly不完全に understood理解された --
89
339177
6021
余談ですが 緩和ケアは
重要度の割に あまり理解されていません
05:57
while it includes含む, it is not
limited限られた to end終わり of life careお手入れ.
90
345222
2954
緩和ケアは 終末期に
限ったものではありません
06:00
It is not limited限られた to hospiceホスピス.
91
348200
1841
ホスピスに限ったものじゃないんです
06:02
It's simply単に about comfort快適
and living生活 well at any stageステージ.
92
350811
3457
これは人生のどの段階でも
心穏やかに 良く生きようということです
06:06
So please know that you don't
have to be dying死ぬ anytimeどんなときも soonすぐに
93
354999
3039
ですから緩和ケアの恩恵に
あずかりたいからって
06:10
to benefit利益 from palliative緩和的 careお手入れ.
94
358062
1687
今すぐ死のうとする必要はないですよ
06:13
Now, let me introduce紹介する you to Frankフランク.
95
361450
2280
さて フランクを紹介させてください
06:17
Sortソート of makes作る this pointポイント.
96
365768
1215
この点を説明するためです
06:19
I've been seeing見る Frankフランク now for years.
97
367007
2030
私はフランクをもう何年も診てきました
06:21
He's living生活 with advancing前進 prostate前立腺 cancer
on top of long-standing長年の HIVHIV.
98
369061
4194
彼はHIVを長く患っている上に
進行性の前立腺がんも抱えています
06:26
We work on his bone pain痛み and his fatigue疲労,
99
374197
1986
骨の痛みと疲労感にも
治療を施しますが
06:28
but most最も of the time we spend費やす thinking考え
out loud大声で together一緒に about his life --
100
376207
4714
大半の時間 私たちは一緒に
彼の人生について話し合っています
06:32
really, about our lives人生.
101
380945
1365
正確には 「私たちの」人生です
06:35
In this way, Frankフランク grieves悲しみ.
102
383071
1660
そうすることで 彼は深く悲しみ
06:37
In this way, he keeps維持する up with
his losses損失 as they rollロール in,
103
385207
3779
そうすることで 喪失が訪れるなか
彼はそれに持ちこたえているのです
06:41
so that he's ready準備完了 to take in
the next moment瞬間.
104
389010
3149
これは次に来る瞬間を
迎え入れる準備なんです
06:45
Loss損失 is one thing,
but regret後悔, quiteかなり another別の.
105
393524
4171
喪失だけでなく
後悔だってあります
06:51
Frankフランク has always been an adventurer冒険家 --
106
399243
1957
フランクはずっと
冒険を続けてきた人です
06:53
he looks外見 like something
out of a Normanノーマン Rockwellロックウェル paintingペインティング --
107
401224
2841
ノーマン・ロックウェルの絵から
出てきたみたいに見えます
06:56
and no fanファン of regret後悔.
108
404089
1564
後悔なんて全く趣味に合いません
06:58
So it wasn'tなかった surprising驚くべき
when he came来た into clinic診療所 one day,
109
406566
2681
ですから彼がある受診日に
07:01
saying言って he wanted to raftラフト
down the Coloradoコロラド州 River.
110
409271
2736
「コロラド川をいかだで下りたい」
と言っても 驚きませんでした
07:05
Was this a good ideaアイディア?
111
413142
1675
賛成します?
07:07
With all the risksリスク to his safety安全性
and his health健康, some would say no.
112
415268
4204
彼の安全と健康のリスクを考え
Noと言う人もいるでしょう
07:11
Manyたくさんの did, but he went行った for it,
while he still could.
113
419496
3566
多くの人はそうでしたが 彼は敢行しました
できるうちにね
07:15
It was a glorious栄光の, marvelous素晴らしい trip旅行:
114
423999
3611
それは輝かしく
素晴らしい旅でした
07:20
freezing凍結 water, blistering水ぶくれ dryドライ heat,
scorpionsサソリ, snakesヘビ,
115
428928
5322
凍てつくような水、 焼けつくような渇いた暑さ
サソリに ヘビ
07:26
wildlife野生動物 howlingハウリング off the flaming燃える walls
of the Grandグランド Canyonキャニオン --
116
434274
5431
野生動物の遠吠えがグランドキャニオンの
燃えるように赤い壁に響く―
07:31
all the glorious栄光の side of the world世界
beyond超えて our controlコントロール.
117
439729
3544
人間の力の及ばない
世界の 実に輝かしい側面です
07:36
Frank'sフランク decision決定, while maybe dramatic劇的,
118
444492
1890
フランクの決断は
劇的かもしれませんが
07:38
is exactly正確に the kind種類
so manyたくさんの of us would make,
119
446406
2287
自分にとり最良のものを
時間をかけて見出す手助けさえあれば
07:40
if we only had the supportサポート to figure数字 out
what is bestベスト for ourselves自分自身 over time.
120
448717
6197
私たちの多くが
まさに こういう類のことを選ぶでしょう
07:49
So much of what we're talking話す about today今日
is a shiftシフト in perspective視点.
121
457291
3369
今日お話ししていることの多くは
視点の転換についてです
07:54
After my accident事故,
when I went行った back to collegeカレッジ,
122
462723
2252
私が事故後に 大学へ戻った時
07:56
I changedかわった my majorメジャー to artアート history歴史.
123
464999
2366
専攻を美術史に変えました
08:00
Studying勉強する visualビジュアル artアート, I figured思った
I'd learn学ぶ something about how to see --
124
468095
4300
視覚芸術を勉強して
物の見方を学ぼうと思いました
08:05
a really potent強力な lessonレッスン
for a kidキッド who couldn'tできなかった change変化する
125
473705
3374
これは自分の見方を
そう大きく変えられないでいた子供には
08:09
so much of what he was seeing見る.
126
477103
2041
非常に効き目のある課題でした
08:12
Perspective展望, that kind種類 of alchemy錬金術
we humans人間 get to play遊びます with,
127
480602
3738
視点というのは私たちにできる
一種の錬金術です
08:16
turning旋回 anguish苦悩 into a flower.
128
484364
2510
苦悶を華(はな)に変えてくれます
08:21
Flashフラッシュ forward前進: now I work
at an amazing素晴らしい place場所 in Sanサン Franciscoフランシスコ
129
489999
3792
話を一気に飛ばして― いま私は
サンフランシスコの「禅ホスピス・プロジェクト」という
08:25
calledと呼ばれる the Zen Hospiceホスピス Projectプロジェクト,
130
493815
2239
素晴らしい所で働いています
08:28
where we have a little ritual儀式
that helps助けて with this shiftシフト in perspective視点.
131
496078
3620
そこでは この視点の転換を助ける
ちょっとした儀式を行っています
08:32
When one of our residents住民 dies死ぬ,
132
500405
3061
誰か利用者さんが亡くなると
08:35
the mortuary葬儀屋 men男性 come, and as we're
wheeling輪廻 the body out throughを通して the garden庭園,
133
503490
4470
葬儀屋が来ますが
私たちは庭を通って遺体を運び出し
08:39
heading見出し for the gateゲート, we pause一時停止する.
134
507984
2030
門に向かって進む途中で
少し立ち止まります
08:42
Anyone誰でも who wants --
135
510038
2185
仲間の利用者さん、 家族、 看護師
ボランティアや霊柩車の運転手など
08:44
fellow仲間 residents住民, family家族,
nurses看護師, volunteersボランティア,
136
512247
2724
08:46
the hearse霊柩車 driversドライバー too, now --
137
514995
2444
誰でも希望する人が
私たちが遺体に
花びらのシャワーをしている間
08:49
shares株式 a storyストーリー or a song or silence沈黙,
138
517463
4427
08:53
as we sprinkle振りかける the body
with flower petals花弁.
139
521914
2788
物語や歌 あるいは沈黙を
分かち合います
08:57
It takes a few少数 minutes;
140
525282
2304
数分のことです
08:59
it's a sweet甘い, simple単純 parting別れ image画像
to usher案内人 in grief悲しみ with warmth暖かさ,
141
527610
5365
思いやりある シンプルな告別の様子です
悲しみを忌避するのではなく
09:04
ratherむしろ than repugnance嫌悪.
142
532999
1711
温かく迎え入れるのです
09:08
Contrastコントラスト that with the typical典型的な experience経験
in the hospital病院 setting設定,
143
536060
5046
病院での典型的なやり方とは対照的です
09:13
much like this -- floodlit投光照明 roomルーム
lined裏打ちされた with tubesチューブ and beepingビープ音 machines機械
144
541130
4864
チューブと ピーピーいう機械につながれて
投光照明の部屋で
09:18
and blinking点滅 lightsライト that don't stop
even when the patient's患者の life has.
145
546018
4168
患者の命が終わった時でさえも
チカチカしている光
09:23
Cleaningクリーニング crewクルー swoops襲撃 in,
the body's身体 whisked鞭打った away,
146
551419
3026
清掃スタッフが さっと入ってきて
遺体は素早く運び出されます
09:26
and it all feels感じる as thoughしかし that person
had never really existed存在した.
147
554469
5028
まるでその人が
実在さえしなかったかのようです
09:33
Well-intendedよく意図された, of courseコース,
in the name of sterility滅菌,
148
561070
2623
もちろん良かれと思ってのことです
清潔という観点ではね
09:35
but hospitals病院 tend傾向がある to assault暴行 our senses感覚,
149
563717
3496
しかし病院にいると 私たちの感覚は
やられてしまいがちです
09:39
and the most最も we mightかもしれない hope希望 for
within以内 those walls is numbness無感覚 --
150
567237
5504
そして私たちがこの塀の内側で最も望むのは
感じなくなることかもしれません
09:44
anesthetic麻酔薬, literally文字通り
the opposite反対の of aesthetic美的.
151
572765
4242
麻酔(anesthetic)によってです
美(aesthetic)とは 実に正反対です
09:50
I revere敬老 hospitals病院 for what they can do;
I am alive生きている because of them.
152
578499
4305
病院の仕事は尊敬していますよ
私が生きられているのは そのおかげですからね
09:56
But we ask尋ねる too much of our hospitals病院.
153
584096
2117
しかし私たちは 病院に求めすぎです
09:59
They are places場所 for acute急性 traumaトラウマ
and treatable治療可能な illness病気.
154
587436
3593
病院は急性の外傷や
治療可能な病気を扱う場所です
10:03
They are no place場所 to liveライブ and die死ぬ;
that's not what they were designed設計 for.
155
591053
4025
人生を過ごし 死にゆく場ではありません
病院はそのようにデザインされていないのです
10:10
Now mindマインド you -- I am not
giving与える up on the notion概念
156
598078
2300
ここで言っておきますが
私は病院が
10:12
that our institutions機関
can become〜になる more humane人道的.
157
600402
3210
もっと人間味ある場になれるという考えに
見切りをつけた訳ではありません
10:16
Beauty美しさ can be found見つけた anywhereどこでも.
158
604057
2381
美は至るところで見つかるものです
10:21
I spent過ごした a few少数 months数ヶ月 in a burn燃やす unit単位
159
609092
2272
私はニュージャージー州リビングストンにある
10:23
at StSt. Barnabasバルナバ Hospital病院
in Livingstonリビングストン, New新しい Jerseyジャージー,
160
611388
2748
聖バルナバ病院の熱傷治療室で
数か月過ごしました
10:26
where I got really
great careお手入れ at everyすべて turn順番,
161
614160
4157
そこでは痛みに対する優れた緩和ケアなど
10:30
includingを含む good
palliative緩和的 careお手入れ for my pain痛み.
162
618341
2197
何から何まで
非常に素晴らしいケアを受けました
10:33
And one night, it began始まった to snow outside外側.
163
621415
2845
ある晩 外では雪が降り始めました
10:37
I remember思い出す my nurses看護師
complaining文句を言う about driving運転 throughを通して it.
164
625426
3915
看護師が雪の中を運転することに
不平を言っていたのを覚えています
10:42
And there was no window in my roomルーム,
165
630103
2184
私の部屋には窓がありませんでしたが
10:44
but it was great to just imagine想像する it
coming到来 down all sticky粘着性の.
166
632311
3306
ベタ雪が降ってくるのを
想像するだけで素晴らしかった
10:49
Next day, one of my nurses看護師
smuggled密輸 in a snowballスノーボール for me.
167
637299
3934
次の日 看護師の1人が
雪玉をこっそり持ってきてくれました
10:53
She brought持ってきた it in to the unit単位.
168
641257
1633
彼女は病室にそれを持ち込んだんです
10:56
I cannotできない tell you the rapture歓楽 I feltフェルト
holdingホールディング that in my handハンド,
169
644731
5408
あの雪玉を手にした時の歓喜や
11:02
and the coldness寒さ dripping落ちる
onto〜に my burning燃焼 skin;
170
650163
3049
火傷した肌に垂れた水滴の冷たさ
11:05
the miracle奇跡 of it all,
171
653236
2310
その奇跡のような感覚
11:07
the fascination魅力 as I watched見た it melt溶かす
and turn順番 into water.
172
655570
3759
雪玉が解け水になるのを見る陶酔感は
言葉で伝えようがありません
11:15
In that moment瞬間,
173
663293
2131
その瞬間
11:17
just beingであること any part of this planet惑星
in this universe宇宙 mattered重要な more to me
174
665448
4488
自分が生きるか死ぬかよりも
この宇宙のこの惑星の あらゆる部分が
11:21
than whetherかどうか I lived住んでいました or died死亡しました.
175
669960
2099
私にとって より重要になりました
11:24
That little snowballスノーボール packed詰め込まれた
all the inspirationインスピレーション I needed必要な
176
672083
3123
あの小さな雪玉は
私が生きようとするためにも
11:27
to bothどちらも try to liveライブ
and be OK if I did not.
177
675230
3205
生きられなくてもよいと思えるためにも
必要な刺激を全て内包していました
11:31
In a hospital病院, that's a stolen盗まれた moment瞬間.
178
679176
2884
病院では そんな瞬間は失われています
11:36
In my work over the years,
I've known既知の manyたくさんの people
179
684356
3389
何年も働くなかで私は
死にゆく準備のできた人たちに
11:39
who were ready準備完了 to go, ready準備完了 to die死ぬ.
180
687769
1827
たくさん会ってきました
11:43
Not because they had found見つけた
some final最後の peace平和 or transcendence超越,
181
691192
4783
と言ってもそれは 最終的な安寧や
超越を見出したからではなく
11:47
but because they were so repulsed反発した
by what their彼らの lives人生 had become〜になる --
182
695999
4309
見捨てられ 醜い姿になった自分の
こんな人生のありように
11:54
in a wordワード, cutカット off, or ugly醜い.
183
702553
4549
実にうんざりしてのことです
12:03
There are already既に record記録 numbers数字 of us
living生活 with chronic慢性の and terminalターミナル illness病気,
184
711394
6086
慢性で死に至る病気を抱えて
年老いていく人の数は
12:09
and into ever olderより古い age年齢.
185
717504
1452
すでに史上最多です
12:11
And we are nowhereどこにも near近く ready準備完了
or prepared準備された for this silver tsunami津波.
186
719947
4800
そして私たちは こんな高齢者人口の急増に
準備が整ってなどいません
12:19
We need an infrastructureインフラ
dynamic動的 enough十分な to handleハンドル
187
727335
3261
この人口の劇的変化に
対処するのに十分なだけの
12:22
these seismic地震の shiftsシフト in our population人口.
188
730620
4064
強力なインフラが必要です
12:27
Now is the time to create作成する
something new新しい, something vital重要な.
189
735637
3020
何か新しく 必要不可欠なものを
今こそ創り出す時です
12:30
I know we can because we have to.
190
738681
2360
できますよ 必要なことですからね
12:33
The alternative代替 is just unacceptable容認できない.
191
741065
2022
やらない手はありません
12:35
And the keyキー ingredients材料 are known既知の:
192
743651
1882
鍵となる材料は分かっています
12:37
policyポリシー, education教育 and trainingトレーニング,
193
745557
3674
それは政策、教育訓練
12:41
systemsシステム, bricksレンガ and mortarモルタル.
194
749255
2062
システム、建物です
12:44
We have tonsトン of input入力
for designersデザイナー of all stripesストライプ to work with.
195
752642
3806
あらゆるデザイナーと協働するための情報を
私たちはどっさり持っています
12:49
We know, for example, from research研究
196
757123
1881
例えば 研究知見に基づくと
12:51
what's most最も important重要 to people
who are closerクローザー to death:
197
759028
3486
死を間近に控えた人々にとって
最も大切なことは
12:54
comfort快適; feeling感じ unburdened負担をかけない
and unburdening負担をかけない to those they love;
198
762538
6965
穏やかな心です 重荷がなく
愛しい人にも負担をかけない
13:01
existential存在 peace平和; and a senseセンス
of wonderment不思議 and spirituality精神性.
199
769527
5242
実存的平穏 そして驚嘆と
スピリチュアリティの感覚です
13:08
Over Zen Hospice'sホスピス nearlyほぼ 30 years,
200
776896
3758
禅ホスピスでの30年近い実践で
13:12
we've私たちは learned学んだ much more
from our residents住民 in subtle微妙 detail詳細.
201
780678
3643
私たちは利用者さんから
遥かに多くのことを仔細に学びました
13:17
Little things aren'tない so little.
202
785662
2465
小さな事でも
意外と大事なんです
13:21
Take Janetteジャネット.
203
789499
1174
ジャネットの場合
13:22
She finds見つけた it harderもっと強く to breathe呼吸する
one day to the next due支払う to ALSALS.
204
790697
3487
彼女はALSのため
日ごとに呼吸が困難になりました
13:26
Well, guess推測 what?
205
794208
1150
何があったと思います?
13:28
She wants to start開始 smoking喫煙 again --
206
796121
3378
彼女は 喫煙の再開を希望したんです
13:31
and Frenchフランス語 cigarettesタバコ, if you please.
207
799523
2928
それもフランスのタバコです
13:36
Not out of some self-destructive自己破壊的 bent曲がった,
208
804786
2223
自己破壊的傾向からではなくて
13:39
but to feel her lungs filled満たされた
while she has them.
209
807033
3959
肺が満たされる感覚を味わうためです
そうできる間にね
13:44
Priorities優先順位 change変化する.
210
812786
1197
優先順位は変わるんです
13:47
Or Kateケイト -- she just wants to know
211
815556
2471
またケイトの場合には
13:50
her dog Austinオースティン is lying嘘つき
at the foot of her bedベッド,
212
818051
4035
ベッドの足元に飼い犬のオースティンが
いることを知らせてほしがりました
13:54
his coldコールド muzzle銃口 againstに対して her dryドライ skin,
213
822110
3717
彼女の望みは
血管に化学療法を増すことよりも
13:57
instead代わりに of more chemotherapy化学療法
coursingコースニング throughを通して her veins静脈 --
214
825851
2723
かさかさした彼女の肌に
犬の冷たい鼻面が触れることでした
14:00
she's done完了 that.
215
828598
1181
化学療法はもう済んでますから
14:02
Sensuous感性的, aesthetic美的 gratification満足,
where in a moment瞬間, in an instantインスタント,
216
830849
5016
感覚に訴える 美的な満足です
その瞬間 ほんの一瞬の間
14:07
we are rewarded報酬を与えられた for just beingであること.
217
835889
3352
私たちはただ存在しているだけで
報われるんです
14:15
So much of it comes来る down to
loving愛する our time by way of the senses感覚,
218
843373
4282
その多くは結局のところ
感覚によって そして身体によって
14:19
by way of the body -- the very thing
doing the living生活 and the dying死ぬ.
219
847679
5292
自分の時間を愛おしむことです
まさにこれが 生きること 死にゆくことなんです
14:26
Probably多分 the most最も poignant鋭い roomルーム
220
854258
1559
禅ホスピスのゲストハウス内で
14:27
in the Zen Hospiceホスピス guestゲスト house
is our kitchenキッチン,
221
855841
2253
最も存在感を「匂わせる」のは
キッチンでしょう
14:30
whichどの is a little strange奇妙な when you realize実現する
222
858118
2037
少し奇妙ですよね
利用者さんの大多数は
14:32
that so manyたくさんの of our residents住民
can eat食べる very little, if anything at all.
223
860179
3813
ほとんど食事がとれないんですから
14:36
But we realize実現する we are providing提供する
sustenance生計 on severalいくつかの levelsレベル:
224
864016
5870
でも私たちが提供している栄養は
1種類ではないと認識しています
14:41
smell臭い, a symbolicシンボリック plane飛行機.
225
869910
3066
匂いは その1つとして象徴的なものです
14:46
Seriously真剣に, with all the heavy-duty頑丈な stuffもの
happeningハプニング under our roofルーフ,
226
874356
4917
真面目な話 この屋根の下で
実に重たい出来事が進行しているなか
14:51
one of the most最も tried試した and true真実
interventions介入 we know of,
227
879297
3734
私たちが知るうちで
最も多く試みられた 効果的な治療は
14:55
is to bake焼く cookiesクッキー.
228
883055
3493
クッキーを焼くことです
15:10
As long as we have our senses感覚 --
229
898144
1604
感覚が生きている限り―
15:11
even just one --
230
899772
2012
たとえ1つだけでも―
15:13
we have at least少なくとも
the possibility可能性 of accessingアクセスする
231
901808
3409
人間らしく 誰かとつながっていると
感じさせてくれるものに
15:17
what makes作る us feel human人間, connected接続された.
232
905241
3168
少なくともアクセスが可能です
15:22
Imagine想像する the ripples波紋 of this notion概念
233
910999
2786
想像してください この考えが
何百万人もの
15:25
for the millions何百万 of people
living生活 and dying死ぬ with dementia痴呆.
234
913809
2785
認知症と共に生き 死にゆく人々に
どう影響するでしょう
15:29
Primalプライマル sensorialセンシアル delights楽しい that say
the things we don't have words言葉 for,
235
917554
4265
原初的な五感の喜びは
言葉で表せない物事を表現します
15:33
impulsesインパルス that make us stay滞在 presentプレゼント --
236
921843
2874
それは私たちを現在にとどめる力になり
15:36
no need for a past過去 or a future未来.
237
924741
2805
過去や未来は必要なくなります
15:42
So, if teasingからかい unnecessary不要 suffering苦しみ out
of the systemシステム was our first design設計 cue合図,
238
930280
6194
ですから不必要な苦しみをシステムから除くことが
第1のデザインの糸口だとすれば
15:50
then tending介在する to dignity尊厳
by way of the senses感覚,
239
938559
2704
感覚によって
身体という美的な領域によって
15:53
by way of the body --
the aesthetic美的 realmレルム --
240
941287
3792
人としての尊厳を尊重することは
15:57
is design設計 cue合図 number two.
241
945103
1857
第2のデザインの糸口になります
15:59
Now this gets取得 us quickly早く to the third三番
and final最後の bitビット for today今日;
242
947944
3806
これで第3は ぐっと分かりやすくなりました
今日最後のお話です
16:03
namelyすなわち, we need to liftリフト our sights観光スポット,
to setセット our sights観光スポット on well-being幸福,
243
951774
6864
つまり私たちは 視点を上げ 
よりよい生に 目を向ける必要があるのです
16:10
so that life and health健康 and healthcare健康管理
244
958662
3313
人生や健康 医療を
16:13
can become〜になる about making作る life
more wonderful素晴らしい,
245
961999
2385
単に人生の恐怖を低減するのではなく
16:16
ratherむしろ than just lessもっと少なく horrible恐ろしい.
246
964408
2444
より素晴らしくするためのものに
していくためにです
16:20
Beneficence有益.
247
968196
1156
「与益」です
16:22
Here, this gets取得 right at the distinction区別
248
970999
2135
ここに来て
ケアのモデルが病気中心か
16:25
betweenの間に a disease-centered病気を中心に and a patient-患者-
or human-centered人間中心 modelモデル of careお手入れ,
249
973158
5134
患者すなわち人間中心かが
きちんと区別されます
16:30
and here is where caring思いやりのある
becomes〜になる a creative創造的な, generative生成的,
250
978316
3461
そしてここに来て ケアという営みは
創造的で生産的で
16:33
even playful遊び心のある act行為.
251
981801
1842
遊び心に満ちたものにさえなるのです
16:36
"Play遊びます" mayかもしれない sound like a funny面白い wordワード here.
252
984657
2000
「遊び心」は おかしな響きかもしれません
16:39
But it is alsoまた、 one of our
highest最高 formsフォーム of adaptation適応.
253
987687
2904
しかしこれは私たちの
最も高度な適応の1つでもあります
16:42
Consider検討する everyすべて majorメジャー compulsory強制 effort努力
it takes to be human人間.
254
990615
4659
人間らしくあるために必須の努力のうち
主なものを考えてみましょう
16:47
The need for foodフード has birthed産まれた cuisine料理.
255
995298
2503
食の必要性は 調理法を生みました
16:49
The need for shelterシェルター
has given与えられた rise上昇 to architecture建築.
256
997825
2588
危険をよける必要性は 建築を生みました
16:52
The need for coverカバー, fashionファッション.
257
1000437
2206
保護の必要性は
ファッションを生みました
16:54
And for beingであること subjected被害者 to the clockクロック,
258
1002667
2731
そして時の流れに従う必要性が
あったおかげで
16:57
well, we invented発明された music音楽.
259
1005422
3527
音楽が生まれたんです
17:03
So, since以来 dying死ぬ
is a necessary必要 part of life,
260
1011766
3209
では死にゆくという
人生に不可欠な事実から
17:06
what mightかもしれない we create作成する with this fact事実?
261
1014999
2631
私たちは何を生み出せるでしょう?
17:12
By "play遊びます" I am in no way suggesting提案する
we take a light approachアプローチ to dying死ぬ
262
1020054
3376
私は「遊び」という言葉によって
死への軽薄なアプローチを提言したり
17:15
or that we mandate委任
any particular特に way of dying死ぬ.
263
1023454
2639
特定の死に方を
押し付けたりするつもりはありません
17:18
There are mountains山々 of sorrow悲しみ
that cannotできない move動く,
264
1026117
2858
山のような悲しみの存在は
動かしようがなく
17:20
and one way or another別の,
we will all kneelひざまずく there.
265
1028999
3067
あれこれしても結局
私たちはそこに ひざまずきます
17:24
Ratherむしろ, I am asking尋ねる that we make spaceスペース --
266
1032999
3501
むしろ 私が言いたいのは
受け入れる余地を作ることです
それは生を最後まで全うするための
物理的・精神的余地です
17:28
physical物理的, psychic霊魂 roomルーム, to allow許す life
to play遊びます itself自体 all the way out --
267
1036524
5743
それによって
歳をとることや死にゆくことは
17:34
so that ratherむしろ than just
getting取得 out of the way,
268
1042291
3357
17:37
agingエージング and dying死ぬ can become〜になる
a processプロセス of crescendoクレッシェンド throughを通して to the end終わり.
269
1045672
4817
単に人生を離脱することではなく
終末のクライマックスに向かう過程になりえます
17:44
We can't solve解決する for death.
270
1052931
3841
死なないで済む方法はありません
17:50
I know some of you are workingワーキング on this.
271
1058283
2307
これに取り組んでいる方も
おられますけどね
17:52
(Laughter笑い)
272
1060614
3675
(笑)
17:57
Meanwhileその間, we can --
273
1065003
1812
それが叶うまでの間 私たちの方では―
17:58
(Laughter笑い)
274
1066839
2016
(笑)
18:00
We can design設計 towards方向 it.
275
1068879
2306
死に向けたデザインを
しておきましょう
18:04
Parts部品 of me died死亡しました early早い on,
276
1072042
1375
私の一部は 早い段階で死にましたが
18:05
and that's something we can all say
one way or another別の.
277
1073441
2764
それは誰もが通る道なのです
18:08
I got to redesign再設計 my life
around this fact事実,
278
1076583
2641
この事実に基づいて
私は人生を再設計しましたが
18:11
and I tell you it has been a liberation解放
279
1079248
3340
それは解放だったんですよ
18:14
to realize実現する you can always find
a shockショック of beauty美しさ or meaning意味
280
1082612
3155
残された人生のなかで
美や意味に気づくという衝撃には
18:17
in what life you have left,
281
1085791
2267
いつでも出会えるのだと気づいたんです
18:20
like that snowballスノーボール lasting永続する
for a perfect完璧な moment瞬間,
282
1088082
2764
たとえば ある絶好の瞬間にだけ形をとどめ
18:22
all the while melting溶融 away.
283
1090870
2298
解けていく あの雪玉のようにです
18:26
If we love suchそのような moments瞬間 ferociously激しく,
284
1094700
6019
私たちがそのような瞬間を
猛烈に愛しく思うなら
18:32
then maybe we can learn学ぶ to liveライブ well --
285
1100743
2272
より良く生きることを
学べるかもしれません
18:35
not in spite邪悪 of death,
286
1103039
2087
それは「死ぬにもかかわらず」 ではなく
18:37
but because of it.
287
1105150
1586
「死ぬからこそ」です
18:42
Let death be what takes us,
288
1110520
2176
想像力の欠如にではなく
18:44
not lack欠如 of imagination想像力.
289
1112720
2862
死に私たちを導かせましょう
18:48
Thank you.
290
1116868
1152
ありがとう
18:50
(Applause拍手)
291
1118044
7920
(拍手)
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com