ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com
TED2015

Aomawa Shields: How we'll find life on other planets

આઓમાવા શિલ્ડ્સ: આપણે અન્ય ગ્રહો પર જીવન કેવી રીતે શોધીશું?

Filmed:
1,734,106 views

ખગોળશાસ્ત્રી આઓમાવા શિલ્ડ્સ કડીઓની શોધ કરે છે કે બ્રહ્માંડમાં દૂરના એક્ઝોપ્લેનેટના વાતાવરણની તપાસ કરીને જીવનનું બીજે ક્યાં અસ્તિત્વ હોઈ શકે. જ્યારે તે આકાશની શોધ કરી રહી નથી, ત્યારે તે પરંપરાગત રીતે પ્રશિક્ષિત કલાકાર [અને ટેડ સભ્ય] યુવતીઓને વિજ્ઞાન સાથે જોડવા માટે થિયેટર, લેખન અને દ્રશ્ય કલાનો ઉપયોગ કરે છે.તે કહે છે, "કદાચ એક દિવસ તે વિરોધાભાસથી ભરેલા ખગોળશાસ્ત્રીઓની હરોળમાં પણ શામેલ થઈ જશે," તેમણે કહ્યું, "અને તમારી પૃષ્ઠભૂમિનો ઉપયોગ કરીને, શોધી કાઢશે કે આપણે બ્રહ્માંડમાં ખરેખર એકલા નથી."
- Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am in search of another planet
in the universe where life exists.
0
856
4739
હું બ્રહ્માંડમાં બીજા ગ્રહની શોધમાં છું
જ્યાં જીવન અસ્તિત્વમાં છે.
00:18
I can't see this planet
with my naked eyes
1
6426
2962
હું આ ગ્રહને મારી ખુલ્લી આંખોથી
જોઈ શકતી નથી
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
9412
2286
અથવા અમારી પાસે જે
શક્તિશાળી દૂરબીન છે,
00:23
we currently possess.
3
11722
1350
તેનાથી પણ નહિ.
00:25
But I know that it's there.
4
13787
2064
પરંતુ હું જાણું છું કે તે ત્યાં છે.
00:27
And understanding contradictions
that occur in nature
5
15875
3143
અને કુદરતમાં જોવા મળતા
વિરોધાભાસને સમજવાથી,
00:31
will help us find it.
6
19042
1356
અમને તે શોધવામાં મદદ મળશે.
00:33
On our planet,
7
21379
1151
આપણા ગ્રહ પર,
00:34
where there's water, there's life.
8
22554
1973
જ્યાં પાણી છે, ત્યાં જીવન છે.
00:36
So we look for planets that orbit
at just the right distance
9
24892
2934
તેથી અમે એવા ગ્રહો શોધીએ છીએ
જે તેમના તારાઓથી
00:39
from their stars.
10
27850
1299
યોગ્ય અંતરે ભ્રમણ કરે છે.
00:42
At this distance,
11
30418
1151
આ અંતરે, જે ચિત્રમાં,
00:43
shown in blue on this diagram
for stars of different temperatures,
12
31593
3480
જુદા જુદા તાપમાનવાળા તારાઓ માટે
વાદળી રંગથી બતાવવામાં આવે છે,
00:47
planets could be warm enough
for water to flow on their surfaces
13
35097
3854
ગ્રહોની સપાટી પર પાણી,
તળાવો અને સમુદ્રની જેમ વહી શકે તે માટે,
00:50
as lakes and oceans
14
38975
1398
ખૂબ ગરમ હોઈ શકે છે
00:52
where life might reside.
15
40397
1541
જ્યાં જીવન શક્ય છે.
00:54
Some astronomers focus their time
and energy on finding planets
16
42787
3714
કેટલાક ખગોળશાસ્ત્રીઓ, તારાઓથી આ અંતરે
ગ્રહોની શોધ માટે
00:58
at these distances from their stars.
17
46525
2441
તેમનો
સમય અને શક્તિ કેન્દ્રિત કરે છે.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
48990
2403
હું ત્યાંથી કામ શરૂ કરું છું
જ્યાંથી તેઓ સમાપ્ત કરે છે.
01:03
I model the possible
climates of exoplanets.
19
51869
2984
હું સૂર્યમંડળની બહારના
ગ્રહોના વાતાવરણનાં નમૂનાઓ બનાવું છું.
01:07
And here's why that's important:
20
55353
1826
અને તે શા માટે મહત્વપૂર્ણ છે
તે અહીં છે:
01:09
there are many factors
besides distance from its star
21
57203
3490
તારાથી અંતર ઉપરાંત,
અન્ય ઘણા તત્વો છે
01:12
that control whether
a planet can support life.
22
60717
2604
જે નિયંત્રણ કરે છે કે
ગ્રહ પર જીવન શક્ય છે કે નહિ.
01:16
Take the planet Venus.
23
64297
1516
શુક્ર ગ્રહ લો.
01:18
It's named after the Roman goddess
of love and beauty,
24
66646
3691
તે પ્રેમ અને સુંદરતાની રોમન દેવીના
નામ પર રાખવામાં આવ્યું છે,
01:22
because of its benign,
ethereal appearance in the sky.
25
70361
3610
કારણ કે તે આકાશમાં ખૂબ સૌમ્ય
અને અલૌકિક દેખાય છે.
01:26
But spacecraft measurements
revealed a different story.
26
74487
3164
પરંતુ અવકાશયાનના માપથી
એક અલગ વાત બહાર આવી.
01:30
The surface temperature is close
to 900 degrees Fahrenheit,
27
78080
3969
તેની સપાટીનું તાપમાન
900 ડિગ્રી ફેરનહિટની નજીક છે,
01:34
500 Celsius.
28
82073
1499
500 સેલ્સિયસ.
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
84151
2388
આ તાપમાને,
સીસું પણ ઓગળી શકે છે.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance
from the sun, is the reason.
30
87115
3838
તેનું કારણ, વાતાવરણનું ઉંચુ તાપમાન છે,
સૂર્યથી તેનું અંતર નથી.
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
90977
3103
તે સ્ટીરોઇડ્સ પર
ગ્રીનહાઉસ અસરનું કારણ બને છે,
01:46
trapping heat from the sun
and scorching the planet's surface.
32
94104
3640
સૂર્યમાંથી ગરમીને ખેંચે છે અને
પૃથ્વીની સપાટીને સળગાવે છે.
01:50
The reality totally contradicted
initial perceptions of this planet.
33
98181
4547
વાસ્તવિકતા, આ ગ્રહના પ્રારંભિક ખ્યાલથી
તદ્દન વિરોધાભાસી છે.
01:55
From these lessons
from our own solar system,
34
103728
2621
આપણા પોતાના સોલર સિસ્ટમના આ પાઠોથી,
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
106373
2016
આપણે જાણી લીધું છે કે ગ્રહનું વાતાવરણ,
02:00
is crucial to its climate
and potential to host life.
36
108413
3602
તેની આબોહવા અને જીવનની શક્યતા માટે
અત્યંત મહત્વપૂર્ણ છે.
02:04
We don't know what the atmospheres
of these planets are like
37
112967
2915
આપણે જાણી શકતા નથી કે
આ ગ્રહોનું વાતાવરણ કેવું છે
02:07
because the planets are so small
and dim compared to their stars
38
115906
4368
કારણ કે ગ્રહો તેમના તારાઓની તુલનામાં
ખૂબ નાના અને ધુમ્મસવાળા હોય છે
02:12
and so far away from us.
39
120298
1665
અને તે આપણાથી ઘણા દૂર છે.
02:14
For example, one of the closest planets
that could support surface water --
40
122500
4291
ઉદાહરણ તરીકે, નજીકના ગ્રહોમાંથી એક
જે પાણીને સપાટી પર ટકાવી શકે છે
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
126815
3357
તેને ગ્લિઝ 667 સીસી કહેવામાં આવે છે --
02:22
such a glamorous name, right,
nice phone number for a name --
42
130196
3936
મોહક નામ છે, ખરું ને?
કોઈના નામ માટે સારો ફોન નંબર છે --
02:26
it's 23 light years away.
43
134156
2435
તે 23 પ્રકાશ વર્ષ દૂર છે.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
137091
2770
તેથી તે 100 ટ્રિલિયન માઇલથી વધુ છે.
02:32
Trying to measure
the atmospheric composition
45
140686
2313
સૂર્યમંડળની બહારના ગ્રહના
વાતાવરણની રચના જાણવી મુશ્કેલ છે,
02:35
of an exoplanet passing
in front of its host star is hard.
46
143023
4016
કે તે ક્યારે તેના યજમાન તારાઓની સામેથી
પસાર થઈ રહ્યો છે.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
147444
1880
તે પણ એટલું જ મુશ્કેલ છે જેટલું
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
149348
2286
કારની સામેથી એક
નાનકડી માખીને પસાર થતા જોવી.
02:44
OK, now imagine that car
is 100 trillion miles away,
49
152126
3699
ઠીક છે, હવે કલ્પના કરો કે
કાર 100 ટ્રિલિયન માઇલ દૂર છે,
02:47
and you want to know
the precise color of that fly.
50
155849
3372
અને તમે તેં માખીનો
પાક્કો રંગ જાણવા માંગો છો.
02:52
So I use computer models
51
160618
1757
તેથી હું કમ્પ્યુટર મોડેલોનો
ઉપયોગ કરું છું
02:54
to calculate the kind of atmosphere
a planet would need
52
162399
3103
જેથી પાણી અને જીવન માટે, ગ્રહને
કયા પ્રકારનાં વાતાવરણની જરૂર પડશે,
02:57
to have a suitable climate
for water and life.
53
165526
2699
તેની ગણતરી કરી શકાય.
03:01
Here's an artist's concept
of the planet Kepler-62f,
54
169439
4112
પૃથ્વીને સંદર્ભમાં રાખતા
આ એક ચિત્રકારની કલ્પના છે,
03:05
with the Earth for reference.
55
173575
1483
કેપ્લર -62f ગ્રહ વિશે.
03:07
It's 1,200 light years away,
56
175507
2040
તે 1,200 પ્રકાશ વર્ષ દૂર છે,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
177571
2227
અને પૃથ્વી કરતા ફક્ત 40 ટકા વધું મોટો છે.
03:12
Our NSF-funded work found that it
could be warm enough for open water
58
180313
4048
અમારા NSF દ્વારા નીધિબદ્ધ કાર્ય એ,
તેની ભ્રમણકક્ષાના
03:16
from many types of atmospheres
and orientations of its orbit.
59
184385
4109
ઘણા પ્રકારનાં વાતાવરણ અને દિશાઓથી
શોધ્યું કે, તે ખુલ્લા પાણી માટે હિતાવહ છે.
03:20
So I'd like future telescopes
to follow up on this planet
60
188518
3133
તેથી હું ઇચ્છું છું કે
ભવિષ્યના ટેલિસ્કોપ્સ, આ ગ્રહ પર
03:23
to look for signs of life.
61
191675
1571
જીવનનાં અસ્તિત્વને શોધે.
03:26
Ice on a planet's surface
is also important for climate.
62
194476
3389
પૃથ્વીની સપાટી પરનો બરફ પણ
વાતાવરણ માટે મહત્વપૂર્ણ છે.
03:29
Ice absorbs longer,
redder wavelengths of light,
63
197889
3195
બરફ એ લાંબી, પ્રકાશની
લાલાશ પડતી તરંગ લંબાઈને શોષી લે છે,
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
201108
2130
અને ટૂંકા, વાદળી પ્રકાશને
પ્રતિબિંબિત કરે છે.
03:35
That's why the iceberg
in this photo looks so blue.
65
203870
2889
તેથી જ આ ફોટામાંનો
આઇસબર્ગ ખૂબ વાદળી દેખાય છે.
03:39
The redder light from the sun
is absorbed on its way through the ice.
66
207092
3497
સૂર્યમાંથી લાલાશ પડતો પ્રકાશ એ
બરફના દ્વારા તેના માર્ગમાં જ શોષાઈ જાય છે.
03:42
Only the blue light
makes it all the way to the bottom.
67
210613
2857
ફક્ત વાદળી પ્રકાશ જ તેના તળીયા સુધી પહોંચી શકે છે.
03:45
Then it gets reflected
back to up to our eyes
68
213947
2392
પછી તે આપણી આંખો સુધી પ્રતિબિંબિત થાય છે
03:48
and we see blue ice.
69
216363
1576
અને આપણે વાદળી બરફ જોઈએ છીએ.
03:50
My models show that planets
orbiting cooler stars
70
218590
2974
મારા મોડેલો બતાવે છે કે ગરમ તારાઓની ફરતે ભ્રમણ કરતા ગ્રહો કરતાં,
03:53
could actually be warmer
than planets orbiting hotter stars.
71
221588
3168
ઠંડા તારાઓની ફરતે ભ્રમણ કરતા ગ્રહો વાસ્તવમાં, વધુ ગરમ હોય છે.
03:56
There's another contradiction --
72
224780
1539
બીજો વિરોધાભાસ એ છે --
03:58
that ice absorbs the longer
wavelength light from cooler stars,
73
226343
3774
કે બરફ એ ઠંડા તારાઓથી
લાંબા તરંગલંબાઇ પ્રકાશને શોષી લે છે,
04:02
and that light, that energy,
heats the ice.
74
230141
3108
અને તે પ્રકાશ, તે ઉર્જા,
બરફને ગરમ કરે છે.
04:06
Using climate models to explore
75
234622
2360
આ વિરોધાભાસ, ગ્રહોના વાતાવરણને
કેવી રીતે અસર કરી શકે છે
04:09
how these contradictions
can affect planetary climate
76
237006
3105
તેના અન્વેષણ માટે
કલાઈમેટ મોડલોનો ઉપયોગ કરવો એ
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
240135
3174
બીજે ક્યાંક જીવનની શોધ માટે અગત્યનું છે.
04:16
And it's no surprise
that this is my specialty.
78
244128
3177
અને આ મારી વિશેષતા છે
તે આશ્ચર્યજનક નથી.
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
247715
2785
હું એક આફ્રિકન-અમેરિકન
સ્ત્રી ખગોળશાસ્ત્રી છું
04:22
and a classically trained actor
80
250524
2112
અને પરંપરાગત રીતે પ્રશિક્ષિત કલાકાર છું
04:24
who loves to wear makeup
and read fashion magazines,
81
252660
3835
જે મેકઅપ પહેરવાનું અને
ફેશન મેગેઝિન વાંચવાનું પસંદ કરે છે,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate
contradictions in nature --
82
256519
4833
તેથી હું પ્રકૃતિના વિરોધાભાસની
પ્રશંસા કરવા માટે વિશિષ્ટ રીતની છું --
04:33
(Laughter)
83
261376
1112
(હાસ્ય)
04:34
(Applause)
84
262512
3464
(તાળીઓ)
04:38
... and how they can inform our search
for the next planet where life exists.
85
266000
4093
... અને તેઓ આગલા ગ્રહ માટે અમારી શોધની
માહિતી કેવી રીતે આપી શકે જ્યાં જીવન અસ્તિત્વમાં છે.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
270645
2508
મારી સંસ્થા, રાઇઝિંગ સ્ટારગર્લ્સ,
04:45
teaches astronomy
to middle-school girls of color,
87
273177
3428
રંગની મધ્યમ-શાળાની છોકરીઓને
ખગોળશાસ્ત્ર શીખવે છે,
04:48
using theater, writing and visual art.
88
276629
3456
થિયેટર, લેખન અને દ્રશ્ય કલાનો
ઉપયોગ કરીને.
04:52
That's another contradiction --
science and art don't often go together,
89
280697
3977
તે બીજો વિરોધાભાસ છે --
વિજ્ઞાન અને કલા હંમેશાં સાથે નથી ચાલતા,
04:56
but interweaving them can help
these girls bring their whole selves
90
284698
3802
પરંતુ તેમને એક સાથે લાવવાથી, આ છોકરીઓને,
તેઓ જે શીખે છે
05:00
to what they learn,
91
288524
1199
તેના માટે મદદ મળશે.
05:01
and maybe one day join
the ranks of astronomers
92
289747
3440
અને કદાચ એક દિવસ તેઓ, ખગોળશાસ્ત્રીઓની હરોળમાં જોડાશે
05:05
who are full of contradictions,
93
293211
1754
જે વિરોધાભાસથી ભરેલા છે,
05:06
and use their backgrounds
to discover, once and for all,
94
294989
3150
અને તેમની પૃષ્ઠભૂમિનો ઉપયોગ
એ શોધવા માટે કરે, એકવાર અને હંમેશા,
05:10
that we are truly not alone
in the universe.
95
298163
3016
કે આપણે બ્રહ્માંડમાં ખરેખર એકલા નથી.
05:14
Thank you.
96
302433
1151
આભાર.
05:15
(Applause)
97
303608
8816
(તાળીઓ)
Translated by Priyanka Patel
Reviewed by Divya Vasani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com