ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com
TED2015

Aomawa Shields: How we'll find life on other planets

Аомава Шилдс: Како ќе најдеме живот на другите планети

Filmed:
1,734,106 views

Астрономот Аомава Шилдс бара траги дека живот може да постои на друго место во универзумот со тоа што ги истражува атмосферите на далечни планети. Кога не ја истражува небесата, класично тренираниот актер (и TED подружник) бара начини на кој може да ги вклучи младите жени во науката преку театарот, пишувањето и визуелната уметност. "Можеби еден ден тие ќе се придружат на астрономите кои имаат бројни контрадикции", вели таа, "и ќе ја користат нивната позадина да дознаат, еднаш за секогаш, дека не сме сами во универзумот."
- Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am in search of another planet
in the universe where life exists.
0
856
4739
Јас сум во потрага на нова планета во
универзумот каде постои живот.
Не можам да ја видам со голи очи
00:18
I can't see this planet
with my naked eyes
1
6426
2962
или со најмоќните телескопи
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
9412
2286
кои моментално ги поседуваме.
00:23
we currently possess.
3
11722
1350
00:25
But I know that it's there.
4
13787
2064
Но знам дека е таму.
Разбирањето на контрадикциите
што се појавуваат во природата
00:27
And understanding contradictions
that occur in nature
5
15875
3143
ќе ни помогнат да ја најдеме.
00:31
will help us find it.
6
19042
1356
00:33
On our planet,
7
21379
1151
На нашата планета,
00:34
where there's water, there's life.
8
22554
1973
каде има вода, има живот.
Затоа бараме планети што орбитираат
00:36
So we look for planets that orbit
at just the right distance
9
24892
2934
на точна далечина од нивните ѕвезди.
00:39
from their stars.
10
27850
1299
На оваа далечина,
00:42
At this distance,
11
30418
1151
покажана во сино на овој дијаграм
за ѕвезди од различна температура,
00:43
shown in blue on this diagram
for stars of different temperatures,
12
31593
3480
00:47
planets could be warm enough
for water to flow on their surfaces
13
35097
3854
планетите можат да бидат доволно топли
за водата да тече на нивната површина
во вид на езера и океани,
00:50
as lakes and oceans
14
38975
1398
каде животот може да опстане.
00:52
where life might reside.
15
40397
1541
Некои астрономи го посветуваат
00:54
Some astronomers focus their time
and energy on finding planets
16
42787
3714
времето и енергијата на наоѓање планети на
00:58
at these distances from their stars.
17
46525
2441
овие далечини од нивните ѕвезди.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
48990
2403
Тоа што јас го правам почнува каде
што тие завршуваат
01:03
I model the possible
climates of exoplanets.
19
51869
2984
Ги моделирам можните клими на
егзопланетите.
01:07
And here's why that's important:
20
55353
1826
Еве зошто е тоа важно:
има многу фактори
освен далечината од својата ѕвезда
01:09
there are many factors
besides distance from its star
21
57203
3490
кои контролираат дали на
планетата може да опстои живот
01:12
that control whether
a planet can support life.
22
60717
2604
Да ја земеме Венера.
01:16
Take the planet Venus.
23
64297
1516
01:18
It's named after the Roman goddess
of love and beauty,
24
66646
3691
Именувана по Римската божица
на убавината и љубовта,
поради нејзиниот нежен и
етеричен изглед на небото.
01:22
because of its benign,
ethereal appearance in the sky.
25
70361
3610
01:26
But spacecraft measurements
revealed a different story.
26
74487
3164
Но, мерките на вселенските бродови
откриваат друга приказна.
01:30
The surface temperature is close
to 900 degrees Fahrenheit,
27
78080
3969
Површинската температура е скоро
900 Фаренхајтови степени, 500 Целзиусови.
01:34
500 Celsius.
28
82073
1499
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
84151
2388
Тоа е доволно да се стопи олово.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance
from the sun, is the reason.
30
87115
3838
Дебелата атмосфера, а не далечината од
сонцето е причината.
Предизвикува ефект на стаклена градина,
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
90977
3103
заробувајќи ја топлината од сонцето и
01:46
trapping heat from the sun
and scorching the planet's surface.
32
94104
3640
горејќи ја површината на планетата.
Реалноста е целосно спротивна на првичните
01:50
The reality totally contradicted
initial perceptions of this planet.
33
98181
4547
перцепции за оваа планета.
01:55
From these lessons
from our own solar system,
34
103728
2621
Од овие лекции од нашиот Соларен систем,
научивме дека атмосферата е клучна за
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
106373
2016
02:00
is crucial to its climate
and potential to host life.
36
108413
3602
климата и потенцијалот за живот.
02:04
We don't know what the atmospheres
of these planets are like
37
112967
2915
Не знаеме какви се атмосферите
на овие планети
бидејќи се премногу мали и темни
во споредба со нивните ѕвезди
02:07
because the planets are so small
and dim compared to their stars
38
115906
4368
и се многу далеку од нас.
02:12
and so far away from us.
39
120298
1665
02:14
For example, one of the closest planets
that could support surface water --
40
122500
4291
На пример, една од најблиските планети
што може да поддржи вода на површината
се вика Gliese 667 Cc
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
126815
3357
многу гламурозно име нели,
добар телефонски број за име.
02:22
such a glamorous name, right,
nice phone number for a name --
42
130196
3936
Таа е оддалечена 23 светлосни години.
02:26
it's 23 light years away.
43
134156
2435
Тоа е повеќе од 100 трилиони милји.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
137091
2770
Обидите да се измери
составот на атмосферата на планета
02:32
Trying to measure
the atmospheric composition
45
140686
2313
02:35
of an exoplanet passing
in front of its host star is hard.
46
143023
4016
што минува пред нејзината ѕвезда
се тешки.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
147444
1880
Тоа е слично на обид да се види
мушичка пред фар од автомобил.
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
149348
2286
ОК, сега замислете дека автомобилот е
02:44
OK, now imagine that car
is 100 trillion miles away,
49
152126
3699
оддалечен 100 трилиони милји
02:47
and you want to know
the precise color of that fly.
50
155849
3372
и сакате да ја знаете бојата на мушичката.
02:52
So I use computer models
51
160618
1757
Јас користам компјутерски модели
02:54
to calculate the kind of atmosphere
a planet would need
52
162399
3103
за калкулација на видот на атмосфера која
би бил потребен на планета за да има
02:57
to have a suitable climate
for water and life.
53
165526
2699
погодна клима за вода и живот.
03:01
Here's an artist's concept
of the planet Kepler-62f,
54
169439
4112
Еве уметнички концепт
на планетата Kepler-62f,
со Земјата како референца.
03:05
with the Earth for reference.
55
173575
1483
03:07
It's 1,200 light years away,
56
175507
2040
Таа е оддалечена 1200 светлосни години
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
177571
2227
и само 40% поголема од Земјата.
03:12
Our NSF-funded work found that it
could be warm enough for open water
58
180313
4048
Нашата работа фондирана од NSF откри дека
може да е доволно топла за отворена вода
03:16
from many types of atmospheres
and orientations of its orbit.
59
184385
4109
од многу видови на атмосфери
и ориентации на орбитата.
03:20
So I'd like future telescopes
to follow up on this planet
60
188518
3133
Значи би сакала идните телескопи
да продолжат да
бараат знаци за живот на оваа планета.
03:23
to look for signs of life.
61
191675
1571
03:26
Ice on a planet's surface
is also important for climate.
62
194476
3389
Мразот на површината на планетата е важен
за климата.
Мразот апсорбира поцрвена светлина со
03:29
Ice absorbs longer,
redder wavelengths of light,
63
197889
3195
подолга бранова должина и рефлектира
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
201108
2130
пократка, посина светлина.
03:35
That's why the iceberg
in this photo looks so blue.
65
203870
2889
Затоа сантите мраз на оваа слика
изгледаат сини.
03:39
The redder light from the sun
is absorbed on its way through the ice.
66
207092
3497
Поцрвената светлина од сонцето се
апсорбира на патот низ мразот.
03:42
Only the blue light
makes it all the way to the bottom.
67
210613
2857
Само сината продира сè до дното.
Потоа се рефлектира во нашите очи и
гледаме син мраз.
03:45
Then it gets reflected
back to up to our eyes
68
213947
2392
03:48
and we see blue ice.
69
216363
1576
Моите модели покажуваат дека планетите кои
03:50
My models show that planets
orbiting cooler stars
70
218590
2974
орбитираат околу поладни ѕвезди
може да се потопли отколку оние
03:53
could actually be warmer
than planets orbiting hotter stars.
71
221588
3168
кои орбитираат околу потопли ѕвезди.
03:56
There's another contradiction --
72
224780
1539
Еве уште една контрадикција.
03:58
that ice absorbs the longer
wavelength light from cooler stars,
73
226343
3774
Мразот апсорбира светлина со подолга
бранова должина од поладни ѕвезди
04:02
and that light, that energy,
heats the ice.
74
230141
3108
и таа светлина и енергија
го загрева мразот.
04:06
Using climate models to explore
75
234622
2360
Користејќи ги климатските модели за
04:09
how these contradictions
can affect planetary climate
76
237006
3105
истражување на овие контрадикции и како
тие влијаат на климата е витално за
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
240135
3174
потрагата по животот на друго место.
04:16
And it's no surprise
that this is my specialty.
78
244128
3177
Не е изненадување дека ова е
мојата специјалност.
Јас сум Афричко-Американска жена астроном
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
247715
2785
и класично обучен актер
04:22
and a classically trained actor
80
250524
2112
која сака да се шминка
и да чита модни списанија,
04:24
who loves to wear makeup
and read fashion magazines,
81
252660
3835
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate
contradictions in nature --
82
256519
4833
јас сум уникатно поставена за да
ги ценам контрадикциите на природата
04:33
(Laughter)
83
261376
1112
(Смеа)
04:34
(Applause)
84
262512
3464
(Аплауз)
... и како што можат да информираат за
04:38
... and how they can inform our search
for the next planet where life exists.
85
266000
4093
нашата потрага по живот на друга планета.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
270645
2508
Мојата организација, Rising Stargirls,
04:45
teaches astronomy
to middle-school girls of color,
87
273177
3428
предава астрономија на девојки
од средно училиште,
преку театар, пишување и
визуелна уметност.
04:48
using theater, writing and visual art.
88
276629
3456
Тоа е уште една контрадикција,
04:52
That's another contradiction --
science and art don't often go together,
89
280697
3977
науката и уметноста не одат често заедно,
04:56
but interweaving them can help
these girls bring their whole selves
90
284698
3802
но, нивното испреплетување
им помага на овие девојки
целосно да се впуштат во учењето.
05:00
to what they learn,
91
288524
1199
Можеби еден ден да станат астрономи
05:01
and maybe one day join
the ranks of astronomers
92
289747
3440
05:05
who are full of contradictions,
93
293211
1754
полни со контрадикции
05:06
and use their backgrounds
to discover, once and for all,
94
294989
3150
и да ја користат нивната позадина
за да откријат, еднаш за секогаш,
05:10
that we are truly not alone
in the universe.
95
298163
3016
дека не сме сами во универзумот.
05:14
Thank you.
96
302433
1151
Ви Благодарам
05:15
(Applause)
97
303608
8816
(Аплауз)
Translated by Davor Stevcheski
Reviewed by Renata Gjoreska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com