TEDxYouth@Manchester
Julian Baggini: Is there a real you?
ג'וליאן באגיני: האם יש אתה אמיתי?
Filmed:
Readability: 3.2
1,394,856 views
מה גורם לך להיות אתה? האם זה מה שאתה חושב על עצמך, איך אחרים חושבים עליך, או משהו אחר לגמרי? בהרצאה זו, ג'וליאן באגיני שואב מידע מהפילוסופיה וממדעי המוח כדי לתת לכם תשובה מפתיעה
(צולם ב -TEDxYouth @ מנצ'סטר.)
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Is there a real you?
0
891
1097
האם ישנו אתה האמיתי?
00:13
This might seem to you
like a very odd question.
like a very odd question.
1
1988
2350
זה אולי יישמע לכם כמו שאלה מוזרה מאד.
00:16
Because, you might ask,
2
4338
2559
מכיוון שאתם עשויים לשאול
00:18
how do we find the real you,
3
6897
2328
איך מוצאים את אתה האמיתי,
00:21
how do you know what the real you is?
4
9225
2034
איך אתם יודעים מיהו אתה האמיתי?
00:23
And so forth.
5
11259
964
וכן הלאה
00:24
But the idea that there must be a real you,
6
12223
3368
אבל הרעיון שחייב להיות אתה אמיתי
00:27
surely that's obvious.
7
15591
1043
ודאי שזה ברור.
00:28
If there's anything real
in the world, it's you.
in the world, it's you.
8
16634
3261
אם יש משהו אמיתי בעולם, זה אתה.
00:31
Well, I'm not quite sure.
9
19895
1945
ובכן, אני לא ממש בטוח.
00:33
At least we have to understand
a bit better what that means.
a bit better what that means.
10
21840
2617
לפחות אנו צריכים להבין קצת טוב
יותר מה זה אומר.
יותר מה זה אומר.
00:36
Now certainly, I think there are
lots of things in our culture around us
lots of things in our culture around us
11
24457
3834
כעת, ודאי שאני חושב שיש הרבה
דברים בתרבות שלנו סביבנו
דברים בתרבות שלנו סביבנו
00:40
which sort of reinforce the idea
12
28291
2207
שאיכשהו מחזקים את הרעיון
00:42
that for each one of us,
we have a kind of a core, an essence.
we have a kind of a core, an essence.
13
30498
3751
שלכל אחד מאיתנו יש
סוג של ליבה, מהות,
סוג של ליבה, מהות,
00:46
There is something about what it means
to be you which defines you,
to be you which defines you,
14
34249
3434
יש משהו על מה שזה אומר
להיות אתה שמגדיר אותך,
להיות אתה שמגדיר אותך,
00:49
and it's kind of permanent and unchanging.
15
37683
2320
וזה סוג של דבר קבוע
ובלתי משתנה
ובלתי משתנה
00:52
The most kind of crude way
in which we have it,
in which we have it,
16
40003
1810
סוג הדרך הגולמית ביותר שבה
יש לנו את זה,
יש לנו את זה,
00:53
are things like horoscopes.
17
41813
1294
הם דברים כמו הורוסקופים.
00:55
You know, people are very wedded
to these, actually.
to these, actually.
18
43107
3040
אתם יודעים, אנשים מאד מתחברים
לדברים אלה, למעשה.
לדברים אלה, למעשה.
00:58
People put them on their Facebook profile
19
46147
1964
אנשים שמים אותם בפרופיל
הפייסבוק שלהם
הפייסבוק שלהם
01:00
as though they are meaningul,
20
48111
1483
כאילו הם דברים
בעלי משמעות,
בעלי משמעות,
01:01
you even know
your Chinese horoscope as well.
your Chinese horoscope as well.
21
49594
2677
אתם אפילו יודעים גם
את ההורוסקופ הסיני שלכם.
את ההורוסקופ הסיני שלכם.
01:04
There are also
more scientific versions of this,
more scientific versions of this,
22
52271
2453
יש גם גירסאות
יותר מדעיות של זה,
יותר מדעיות של זה,
01:06
all sorts of ways of profiling
personality type,
personality type,
23
54724
3057
כל מיני דרכים לשרטט סוג של
פרופיל אישיות,
פרופיל אישיות,
01:09
such as the Myers-Briggs tests,
for example.
for example.
24
57781
2673
כמו מבדקי המאיירד-בריגס, למשל.
01:12
I don't know if you've done those.
25
60454
1381
אינני יודע אם עשיתם אותם.
01:13
A lot of companies
use these for recruitment.
use these for recruitment.
26
61835
1904
הרבה חברות משתמשות בהן
לשם גיוס עובדים.
לשם גיוס עובדים.
01:15
You answer a lot of questions,
27
63739
3297
אתם עונים על הרבה שאלות,
01:19
and this is supposed to reveal
something about your core personality.
something about your core personality.
28
67036
3756
וזה אמור לחשוף משהו על ליבת
האישיות שלכם.
האישיות שלכם.
01:22
And of course, the popular fascination
with this is enormous.
with this is enormous.
29
70792
3301
וכמובן, הקסם הפופולרי שלהם
הוא עצום.
הוא עצום.
01:26
In magazines like this, you'll see,
30
74093
1668
במגזינים כמו זה, תראו,
01:27
in the bottom left corner,
they'll advertise in virtually every issue
they'll advertise in virtually every issue
31
75761
3462
בפינה השמאלית התחתונה,
הם מפרסמים כמעט בכל מהדורה
הם מפרסמים כמעט בכל מהדורה
01:31
some kind of personality thing.
32
79223
2110
סוג של משהו של אישיות.
01:33
And if you pick up one of those magazines,
33
81333
1780
ואם אתם לוקחים אחד
מהמגזינים האלו
מהמגזינים האלו
01:35
it's hard to resist, isn't it?
34
83113
1248
קשה לעמוד בפיתוי, לא כך?
01:36
Doing the test to find
what is your learning style,
what is your learning style,
35
84361
2865
לעשות את המבחן כדי למצוא
מהו סגנון הלמידה שלכם,
מהו סגנון הלמידה שלכם,
01:39
what is your loving style,
or what is your working style?
or what is your working style?
36
87226
3128
מהו סגנון האהבה שלכם,
או מהו סגנון העבודה שלכם?
או מהו סגנון העבודה שלכם?
01:42
Are you this kind of person or that?
37
90354
2600
האם אתם אדם מסוג כזה,
או אחר?
או אחר?
01:44
So I think that we have a common-sense idea
38
92954
4033
אז אני חושב שיש לנו רעיון הגיוני
01:48
that there is a kind of core
or essence of ourselves
or essence of ourselves
39
96987
2647
שיש סוג של ליבה, או מהות
של עצמנו
של עצמנו
01:51
to be discovered.
40
99634
1534
שיש לגלות.
01:53
And that this is kind of a permanent truth
about ourselves,
about ourselves,
41
101168
3256
ושזה סוג של אמת קבועה
על עצמנו,
על עצמנו,
01:56
something that's the same throughout life.
42
104424
2440
משהו שהוא זהה לאורך החיים.
01:58
Well, that's the idea I want to challenge.
43
106864
3751
טוב, זה הרעיון שאני רוצה לאתגר.
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bit later,
I'll say it a bit later,
44
110615
1842
ואני חייב לומר כעת, אני אומר זאת
קצת יותר מאוחר,
קצת יותר מאוחר,
02:04
but I'm not challenging this
just because I'm weird,
just because I'm weird,
45
112457
2828
אבל אני לא מאתגר את זה
רק בגלל שאני מוזר,
רק בגלל שאני מוזר,
02:07
the challenge actually has a very,
very long and distinguished history.
very long and distinguished history.
46
115285
3797
לאתגר זה יש למעשה היסטוריה
מאד ארוכה ומכובדת
מאד ארוכה ומכובדת
02:11
Here's the common-sense idea.
47
119082
2169
הנה הרעיון ההגיוני
02:13
There is you.
48
121251
1036
יש לכם אתכם.
02:14
You are the individuals you are,
and you have this kind of core.
and you have this kind of core.
49
122287
3308
אתם בני האדם שהינכם
ויש לכם סוג זה של ליבה.
ויש לכם סוג זה של ליבה.
02:17
Now in your life, what happens
is that you, of course,
is that you, of course,
50
125595
4632
כעת, בחייכם, מה שקורה
זה שאתם, כמובן,
זה שאתם, כמובן,
02:22
accumulate different experiences
and so forth.
and so forth.
51
130227
2219
צוברים חוויות שונות
וכן הלאה,
וכן הלאה,
02:24
So you have memories,
52
132446
2270
אז יש לכם זכרונות,
02:26
and these memories help
to create what you are.
to create what you are.
53
134716
2250
וזכרונות אלה עוזרים ליצור
את מה שאתם.
את מה שאתם.
02:28
You have desires, maybe for a cookie,
54
136966
2657
יש לכם תשוקות, אולי לעוגייה,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
that we don't want to talk about
55
139623
2795
אולי למשהו שאנחנו לא רוצים
לדבר עליו
לדבר עליו
02:34
at 11 o'clock in the morning
in a school.
in a school.
56
142418
1875
בשעה 11 בבוקר בבית ספר.
02:36
You will have beliefs.
57
144293
1981
יהיו לכם אמונות.
02:38
This is a number plate
from someone in America.
from someone in America.
58
146274
1913
זוהי לוחית מספר ממישהו
באמריקה
באמריקה
02:40
I don't know whether this number plate,
which says "messiah 1,"
which says "messiah 1,"
59
148187
2772
אינני יודע אם לוחית מספר זו
שאומרת "משיח 1"
שאומרת "משיח 1"
02:42
indicates that the driver
believes in the messiah,
believes in the messiah,
60
150959
2292
מצביעה על כך שהנהג
מאמין במשיח,
מאמין במשיח,
02:45
or that they are the messiah.
61
153251
2194
או שהם המשיח.
02:47
Either way, they have beliefs
about messiahs.
about messiahs.
62
155445
2713
בכל מקרה, יש להם אמונות
על משיחים.
על משיחים.
02:50
We have knowledge.
63
158158
1462
יש לנו ידיעה.
02:51
We have sensations and experiences as well.
64
159620
2258
יש לנו תחושות וגם חוויות.
02:53
It's not just intellectual things.
65
161878
2517
זה לא רק דברים אינטלקטואלים
02:56
So this is kind of
the common-sense model, I think,
the common-sense model, I think,
66
164395
2603
אז זה סוג של המודל ההגיוני,
אני חושב,
אני חושב,
02:58
of what a person is.
67
166998
1152
של מהו האדם,
03:00
There is a person who has all the things
that make up our life experiences.
that make up our life experiences.
68
168150
6291
יש אדם שיש לו את כל הדברים
שמרכיבים את חוויות חיינו
שמרכיבים את חוויות חיינו
03:06
But the suggestion
I want to put to you today
I want to put to you today
69
174441
2519
אבל מה שאני רוצה להציע
לכם היום
לכם היום
03:08
is that there's something
fundamentally wrong with this model.
fundamentally wrong with this model.
70
176960
3435
הוא שיש משהו יסודי שגוי
עם המודל הזה.
עם המודל הזה.
03:12
And I can show you what's wrong
with one click.
with one click.
71
180395
2458
ואני יכול להראות לכם
מה לא בסדר בלחיצת כפתור
מה לא בסדר בלחיצת כפתור
03:14
Which is there isn't actually a "you"
at the heart of all these experiences.
at the heart of all these experiences.
72
182853
6855
שמשמעה שאין למעשה "אתה"
בלב כל החוויות האלו.
בלב כל החוויות האלו.
03:21
Strange thought?
Well, maybe not.
Well, maybe not.
73
189708
1613
החשיבה המוזרה?
טוב, אולי לא.
טוב, אולי לא.
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
מה יש שם, אם כן?
03:25
Well, clearly there are memories,
desires, intentions, sensations,
desires, intentions, sensations,
75
193079
3269
ובכן, ברור שישנם זכרונות,
רצונות, כוונות, תחושות,
רצונות, כוונות, תחושות,
03:28
and so forth.
76
196348
1943
וכן הלאה.
03:30
But what happens is
these things exist,
these things exist,
77
198291
2258
אבל מה שקורה הוא
שדברים אלה קיימים,
שדברים אלה קיימים,
03:32
and they're kind of all integrated,
78
200549
2069
והם באופן כלשהו כולם משולבים,
03:34
they're overlapped, they're connected
in various different ways.
in various different ways.
79
202618
3789
הם חופפים, הם קשורים
בדרכים שונות ומגוונות.
בדרכים שונות ומגוונות.
03:38
They're connecting partly,
and perhaps even mainly,
and perhaps even mainly,
80
206407
2590
הם מתחברים באופן חלקי,
ואולי אפילו בעיקר,
ואולי אפילו בעיקר,
03:40
because they all belong to one body
and one brain.
and one brain.
81
208997
3327
משום שהם כולם שייכים לגוף אחד
ולמוח אחד.
ולמוח אחד.
03:44
But there's also a narrative,
a story we tell about ourselves,
a story we tell about ourselves,
82
212324
3063
אבל ישנו גם נרטיב,
סיפור שאנו מספרים לעצמנו,
סיפור שאנו מספרים לעצמנו,
03:47
the experiences we have
when we remember past things.
when we remember past things.
83
215387
2895
החוויות שיש לנו כאשר אנו
זוכרים דברים מהעבר.
זוכרים דברים מהעבר.
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
אנו עושים דברים בגלל
דברים אחרים.
דברים אחרים.
03:52
So what we desire
is partly a result of what we believe,
is partly a result of what we believe,
85
220514
3612
אז מה שאנו רוצים הוא בחלקו
תוצאה של מה שאנו מאמינים,
תוצאה של מה שאנו מאמינים,
03:56
and what we remember is also
informing us what we know.
informing us what we know.
86
224126
3566
ומה שאנו זוכרים גם כן
מודיע לנו מה אנו יודעים.
מודיע לנו מה אנו יודעים.
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
וכך למעשה, ישנם כל
הדברים האלה,
הדברים האלה,
04:02
like beliefs, desires,
sensations, experiences,
sensations, experiences,
88
230354
3039
כמו אמונות, רצונות, תחושות,
חוויות,
חוויות,
04:05
they're all related to each other,
89
233393
2430
הם כולם קשורים זה לזה,
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
וזה פשוט אתה.
04:11
In some ways, it's a small difference
from the common-sense understanding.
from the common-sense understanding.
91
239371
4837
במובנים מסוימים, זה הבדל קטן
מהבנת השכל הישר
מהבנת השכל הישר
04:16
In some ways, it's a massive one.
92
244208
2254
במובנים מסוימים זה דבר מסיבי.
04:18
It's the shift between thinking of yourself
93
246462
2176
זה השינוי בין החשיבה על עצמך
04:20
as a thing which has
all the experiences of life,
all the experiences of life,
94
248638
3396
כעל דבר שיש לו את כל חוויות החיים
04:24
and thinking of yourself
as simply that collection
as simply that collection
95
252034
2943
ולחשוב על עצמך כעל אוסף זה
04:26
of all experiences in life.
96
254977
2022
של כל החוויות של חייך.
04:28
You are the sum of your parts.
97
256999
2848
אתה הוא סכום החלקים שלך.
04:31
Now those parts are also physical parts,
of course,
of course,
98
259847
2122
חלקים אלה הם גם
חלקים פיזיים, כמובן,
חלקים פיזיים, כמובן,
04:33
brains, bodies and legs and things,
99
261969
1902
מוח, גוף, ורגליים ועוד דברים,
04:35
but they aren't so important, actually.
100
263871
2303
אבל הם לא כל כך חשובים, בעצם.
04:38
If you have a heart transplant,
you're still the same person.
you're still the same person.
101
266174
2673
אם אתה עובר השתלת לב,
אתה עדיין אותו אדם.
אתה עדיין אותו אדם.
04:40
If you have a memory transplant,
are you the same person?
are you the same person?
102
268847
2380
אם אתה עובר השתלת זיכרון,
האם אתה אותו האדם?
האם אתה אותו האדם?
04:43
If you have a belief transplant,
would you be the same person?
would you be the same person?
103
271227
3375
אם אתה עובר השתלת אמונה,
האם תהיה אותו אדם?
האם תהיה אותו אדם?
04:46
Now this idea, that what we are,
the way to understand ourselves,
the way to understand ourselves,
104
274602
4899
כעת, רעיון זה של מה אנחנו
הדרך להבין את עצמנו,
הדרך להבין את עצמנו,
04:51
is as not of some permanent being,
which has experiences,
which has experiences,
105
279501
4461
היא לא לראות בנו יישות כלשהי
קבועה, שיש לה חוויות,
קבועה, שיש לה חוויות,
04:55
but is kind of a collection of experiences,
106
283962
2398
אלה סוג של אוסף של חוויות,
04:58
might strike you as kind of weird.
107
286360
2611
עשוייה להיראות לכם מוזרה.
05:00
But actually, I don't think
it should be weird.
it should be weird.
108
288971
2084
אבל למעשה, אינני חושב
שזה יהיה מוזר
שזה יהיה מוזר
05:03
In a way, it's common sense.
109
291055
1859
במובן מסויים זה היגיון פשוט.
05:04
Because I just invite you
to think about, by comparison,
to think about, by comparison,
110
292914
4301
משום שאני פשוט מזמין אתכם
לחשוב על כך בדרך של השוואה,
לחשוב על כך בדרך של השוואה,
05:09
think about pretty much anything else
in the universe,
in the universe,
111
297215
2957
חישבו על כמעט
כל דבר אחר ביקום,
כל דבר אחר ביקום,
05:12
maybe apart from the
very most fundamental forces or powers.
very most fundamental forces or powers.
112
300172
2750
אולי חוץ מכוחות או
סמכויות בסיסיים.
סמכויות בסיסיים.
05:14
Let's take something like water.
113
302922
2735
בואו וניקח משהו כמו מים.
05:17
Now my science isn't very good.
114
305657
2541
עכשיו, המדע שלי לא כל כך טוב.
05:20
We might say something like
water has two parts hydrogen
water has two parts hydrogen
115
308198
3015
אנו עשויים לומר משהו כמו,
למים יש שני חלקים של מימן
למים יש שני חלקים של מימן
05:23
and one parts oxygen, right?
116
311213
1886
וחלק אחד של חמצן, נכון?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
כולנו יודעים זאת.
05:26
I hope no one in this room
thinks that what that means
thinks that what that means
118
314747
3465
אני מקווה שאין אחד בחדר הזה
שחושב שמה שזה אומר
שחושב שמה שזה אומר
05:30
is there is a thing called water,
and attached to it
and attached to it
119
318212
4202
שיש דבר שנקרא מים, וקשורים אליו
05:34
are hydrogen and oxygen atoms,
120
322414
2637
אטומי מימן וחמצן,
05:37
and that's what water is.
121
325051
1193
וזה מה שמים הם.
05:38
Of course we don't.
122
326244
855
כמובן אנחנו לא.
05:39
We understand, very easily,
very straightforwardly,
very straightforwardly,
123
327099
3252
אנו מבינים, די בקלות, באופן מאד ישיר,
05:42
that water is nothing more
124
330351
1732
שמים אינם יותר
05:44
than the hydrogen and oxygen molecules
suitably arranged.
suitably arranged.
125
332083
5034
ממולקולות מימן וחמצן
שמסודרות כראוי.
שמסודרות כראוי.
05:49
Everything else in the universe is the same.
126
337117
1913
כל דבר אחר ביקום הוא אותו דבר.
05:51
There's no mystery about my watch,
for example.
for example.
127
339030
4169
אין שום מסתורין בדבר השעון שלי,
לדוגמא.
לדוגמא.
05:55
We say the watch has a face, and hands,
128
343199
3363
אנו אומרים שלשעון יש פנים, וזרועות,
05:58
and a mechanism and a battery,
129
346562
1800
ומנגנון וסוללה,
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
אבל מה שאנו באמת מתכוונים הוא,
06:01
we don't think
there is a thing called the watch
there is a thing called the watch
131
349523
1605
איננו חושבים שיש דבר שנקרא שעון
06:03
to which we then attach all these bits.
132
351128
2733
שלו אנחנו מצרפים לאחר מכן את
כל הפיסות הללו.
כל הפיסות הללו.
06:05
We understand very clearly
that you get the parts of the watch,
that you get the parts of the watch,
133
353861
3036
אנו מבינים בבירור
שאתם מקבלים את החלקים של השעון,
שאתם מקבלים את החלקים של השעון,
06:08
you put them together,
and you create a watch.
and you create a watch.
134
356897
2097
מחברים אותם יחד, ויוצרים שעון.
06:10
Now if everything else
in the universe is like this,
in the universe is like this,
135
358994
2644
עכשיו, אם כל דבר אחר
ביקום הוא כזה,
ביקום הוא כזה,
06:13
why are we different?
136
361638
2306
מדוע אנחנו שונים?
06:15
Why think of ourselves
137
363944
1564
למה לחשוב על עצמנו
06:17
as somehow not just being
a collection of all our parts,
a collection of all our parts,
138
365508
3952
כעל משהו שאינו פשוט אוסף של
כל החלקים שלנו,
כל החלקים שלנו,
06:21
but somehow being a separate,
permanent entity which has those parts?
permanent entity which has those parts?
139
369460
4868
אלא כעל משהו שהוא איכשהו נפרד,
יישות קבועה שיש לה את החלקים האלה?
יישות קבועה שיש לה את החלקים האלה?
06:26
Now this view is not particularly new,
actually.
actually.
140
374328
3110
כעת, השקפה זו אינה במיוחד חדשה,
למעשה.
למעשה.
06:29
It has quite a long lineage.
141
377438
1675
יש לה שושלת יוחסין ארוכה.
06:31
You find it in Buddhism,
142
379113
1350
מוצאים באותה בבודהיזם,
06:32
you find it in 17th,
18th-century philosophy
18th-century philosophy
143
380463
2546
מוצאים אותה בפילוסופיות של המאות
ה-17 וה-18,
ה-17 וה-18,
06:35
going through to the current day,
people like Locke and Hume.
people like Locke and Hume.
144
383009
3595
ועד לימינו אלה, אנשים כמו לוק ויום.
06:38
But interestingly, it's also a view
145
386604
2083
אבל באופן מעניין, זו גם השקפה
שנשמעה וחוזקה על ידי מדעני מוח.
שנשמעה וחוזקה על ידי מדעני מוח.
06:40
increasingly being heard reinforced
by neuroscience.
by neuroscience.
146
388687
4044
שנשמעה וחוזקה על ידי מדעני מוח.
06:44
This is Paul Broks,
he's a clinical neuropsychologist,
he's a clinical neuropsychologist,
147
392731
3644
זהו פול ברוקס,
הוא נוירופסיכולוג קליני,
הוא נוירופסיכולוג קליני,
06:48
and he says this:
148
396375
1199
והוא אומר את זה:
06:49
"We have a deep intuition
that there is a core,
that there is a core,
149
397574
2382
"יש לנו אינטואיציה עמוקה
שיש ליבה,
שיש ליבה,
06:51
an essence there,
and it's hard to shake off,
and it's hard to shake off,
150
399956
2549
יש שם מהות , שקשה להתנער ממנה,
06:54
probably impossible to shake off,
I suspect.
I suspect.
151
402505
3011
כנראה בלתי אפשרי להתנער ממנה,
אני חושד.
אני חושד.
06:57
But it's true that neuroscience shows
that there is no centre in the brain
that there is no centre in the brain
152
405516
3927
אבל זה נכון שמדע המוח מראה
ש"אין מרכז במוח
ש"אין מרכז במוח
07:01
where things do all come together."
153
409443
2290
שבו דברים כולם באים יחד."
07:03
So when you look at the brain,
154
411733
2470
אז כאשר מתבוננים במוח,
07:06
and you look at how the brain
makes possible a sense of self,
makes possible a sense of self,
155
414203
4017
ומסתכלים כיצד המוח
מאפשר תחושה של עצמי,
מאפשר תחושה של עצמי,
07:10
you find that there isn't
a central control spot in the brain.
a central control spot in the brain.
156
418220
3784
אתם מוצאים שאין נקודת שליטה
מרכזית במוח.
מרכזית במוח.
07:14
There is no kind of center
where everything happens.
where everything happens.
157
422004
3299
אין סוג של מרכז
שבו הכל קורה.
שבו הכל קורה.
07:17
There are lots of different processes
in the brain,
in the brain,
158
425303
2585
יש המון תהליכים שונים
במוח,
במוח,
07:19
all of which operate, in a way,
quite independently.
quite independently.
159
427888
3099
שכולם פועלים בדרך עצמאית למדי.
07:22
But it's because of the way
that they relate
that they relate
160
430987
3110
אבל זה בגלל הדרך שהם מתיחסים
07:26
that we get this sense of self.
161
434097
2861
אנו מקבלים את תחושת העצמי הזו.
07:28
The term I use in the book,
I call it the ego trick.
I call it the ego trick.
162
436958
3489
המונח שאני משתמש בו בספר,
אני קורא לזה טריק האגו.
אני קורא לזה טריק האגו.
07:32
It's like a mechanical trick.
163
440447
4659
זה כמו טריק מכאני.
07:37
It's not that we don't exist,
164
445106
2480
זה לא שאנחנו לא קיימים,
07:39
it's just that the trick is
to make us feel that inside of us
to make us feel that inside of us
165
447586
3284
פשוט הטריק הוא לגרום לנו
להרגיש שבתוכנו
להרגיש שבתוכנו
07:42
is something more unified
than is really there.
than is really there.
166
450870
3486
יש משהו יותר מאוחד
מאשר יש שם באמת.
מאשר יש שם באמת.
07:46
Now you might think
this is a worrying idea.
this is a worrying idea.
167
454356
3137
כעת, אתם עשויים לחשוב
שזה רעיון מדאיג.
שזה רעיון מדאיג.
07:49
You might think that if it's true,
168
457493
2332
אתם עשויים לחשוב שאם זה נכון,
07:51
that for each one of us there is
no abiding core of self,
no abiding core of self,
169
459825
3751
שעבור כל אחד מאיתנו אין גרעין קבוע
של עצמי,
של עצמי,
07:55
no permanent essence,
170
463576
1985
אין מהות קבועה,
07:57
does that mean that really,
the self is an illusion?
the self is an illusion?
171
465561
3932
האם זה אומר שבאמת,
העצמי הוא אשליה?
העצמי הוא אשליה?
08:01
Does it mean that we really don't exist?
172
469493
2314
האם זה אומר שאנחנו לא קיימים באמת ?
08:03
There is no real you.
173
471807
1808
אין אתה אמיתי.
08:05
Well, a lot of people actually do use
this talk of illusion and so forth.
this talk of illusion and so forth.
174
473615
3081
ובכן, הרבה אנשים אכן משתמשים
בדיבורים האלה על אשליה וכן הלאה.
בדיבורים האלה על אשליה וכן הלאה.
08:08
These are three psychologists,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
175
476696
3978
אלה הם שלושה פסיכולוגים,
תומס מצינגר, ברוס הוד,
תומס מצינגר, ברוס הוד,
08:12
Susan Blackmore,
176
480674
2304
סוזן בלקמור,
08:14
a lot of these people do talk
the language of illusion,
the language of illusion,
177
482978
2985
הרבה מהאנשים האלה מדברים
את השפה של האשליה,
את השפה של האשליה,
08:17
the self is an illusion, it's a fiction.
178
485963
2066
העצמי הוא אשליה, זה פיקציה.
08:20
But I don't think this is
a very helpful way of looking at it.
a very helpful way of looking at it.
179
488029
3046
אבל אני לא חושב שזו
דרך מועילה מאוד להסתכל על זה.
דרך מועילה מאוד להסתכל על זה.
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
חיזרו לשעון.
08:23
The watch isn't an illusion,
because there is nothing to the watch
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
השעון אינו אשלייה, כי אין בו בשעון
08:27
other than a collection of its parts.
182
495904
2248
שום דבר מלבד אוסף חלקיו.
08:30
In the same way,
we're not illusions either.
we're not illusions either.
183
498152
1957
באותו אופן,
גם אנחנו איננו אשליות.
גם אנחנו איננו אשליות.
08:32
The fact that we are, in some ways,
just this very, very complex collection,
just this very, very complex collection,
184
500109
5443
העובדה שאנחנו, במובנים מסוימים,
הננו רק אוסף מאוד, מאוד מורכב זה,
הננו רק אוסף מאוד, מאוד מורכב זה,
08:37
ordered collection of things,
185
505552
1585
אוסף מסודר של דברים,
08:39
does not mean we're not real.
186
507137
1875
אינה אומרת שאנחנו לא אמיתיים.
08:41
I can give you
a very sort of rough metaphor for this.
a very sort of rough metaphor for this.
187
509012
2899
אני יכול לתת לכם
סוג של מטאפורה מאוד גסה לזה.
סוג של מטאפורה מאוד גסה לזה.
08:43
Let's take something like a waterfall.
188
511911
2605
בואו ניקח משהו כמו מפל מים.
08:46
These are the Iguazu Falls, in Argentina.
189
514516
3607
אלה הם מפלי האיגואסו, בארגנטינה.
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
עכשיו, אם אתם לוקחים משהו כמו זה,
08:52
you can appreciate the fact
that in lots of ways,
that in lots of ways,
191
520625
3294
אתם יכולים להעריך את העובדה
שבהרבה מובנים,
שבהרבה מובנים,
08:55
there's nothing permanent about this.
192
523919
2110
אין שום דבר קבוע בזה.
08:58
For one thing, it's always changing.
193
526029
1433
קודם כל, זה תמיד משתנה.
08:59
The waters
are always carving new channels.
are always carving new channels.
194
527462
2847
המים תמיד מגלפים ערוצים חדשים.
09:02
with changes and tides and the weather,
195
530309
2291
עם שינויים וגאות ושפל, ומזג האוויר,
09:04
some things dry up,
new things are created.
new things are created.
196
532600
4424
כמה דברים מתייבשים,
דברים חדשים נוצרים.
דברים חדשים נוצרים.
09:09
Of course the water that flows
through the waterfall
through the waterfall
197
537024
3487
כמובן שהמים שזורמים דרך המפל
09:12
is different every single instance.
198
540511
2902
שונים בכל פעם.
09:15
But it doesn't mean that
the Iguazu Falls are an illusion.
the Iguazu Falls are an illusion.
199
543413
2752
אבל זה לא אומר שמפלי האיגואסו
הם אשליה.
הם אשליה.
09:18
It doesn't mean it's not real.
200
546165
1633
זה לא אומר שזה לא אמיתי.
09:19
What it means is we have
to understand what it is
to understand what it is
201
547798
3334
מה שזה אומר הוא שעלינו
להבין שמה שזה
להבין שמה שזה
09:23
as something which has a history,
202
551132
2229
הוא משהו שיש לו היסטוריה,
09:25
has certain things that keep it together,
203
553361
2642
יש לו דברים מסוימים ששומרים
את זה ביחד,
את זה ביחד,
09:28
but it's a process, it's fluid,
it's forever changing.
it's forever changing.
204
556003
2796
אבל זה תהליך, זה נוזלי,
זה לנצח משתנה.
זה לנצח משתנה.
09:30
Now that, I think, is a model
for understanding ourselves,
for understanding ourselves,
205
558799
3732
עכשיו זה, אני חושב, הוא מודל
להבנה של עצמנו,
להבנה של עצמנו,
09:34
and I think it's a liberating model.
206
562531
1664
ואני חושב שזה מודל משחרר.
09:36
Because if you think that you have
this fixed, permanent essence,
this fixed, permanent essence,
207
564195
3036
כי אם אתם חושבים שיש לכם
מהות זו קבועה תמידית,
מהות זו קבועה תמידית,
09:39
which is always the same,
throughout your life, no matter what,
throughout your life, no matter what,
208
567231
3006
שהיא תמיד זהה
לאורך כל חייכם, לא משנה מה,
לאורך כל חייכם, לא משנה מה,
09:42
in a sense you're kind of trapped.
209
570237
2570
במובן מסוים אתם סוג של לכודים.
09:44
You're born with an essence,
210
572807
2611
אתם נולדים עם מהות
09:47
that's what you are until you die,
211
575418
2683
זה מה שאתם עד יום מותכם,
09:50
if you believe in an afterlife,
maybe you continue.
maybe you continue.
212
578101
3029
אם אתם מאמינים בחיים שלאחר מוות,
אולי אתה ממשיכים.
אולי אתה ממשיכים.
09:53
But if you think of yourself
as being, in a way,
as being, in a way,
213
581130
2970
אבל אם אתם חושבים על עצמכם
כעל מי שהוא באופן כלשהו,
כעל מי שהוא באופן כלשהו,
09:56
not a thing as such,
but a kind of a process,
but a kind of a process,
214
584100
3780
לא משהו כזה, אלא סוג של תהליך,
09:59
something that is changing,
215
587880
1527
משהו שמשתנה,
10:01
then I think that's quite liberating.
216
589407
1537
אז אני חושב שזה די משחרר.
10:02
Because unlike the the waterfalls,
217
590944
2868
משום שלא כמו המפלים,
10:05
we actually have the capacity to channel
218
593812
2495
יש לנו למעשה היכולת לנתב לעצמנו
10:08
the direction of our development for ourselves
to a certain degree.
to a certain degree.
219
596307
3622
את כיוון ההתפתחות שלנו
לרמה מסוימת.
לרמה מסוימת.
10:11
Now we've got to be careful here, right?
220
599929
2373
עכשיו חובה עלינו להיות זהירים כאן,
נכון?
נכון?
10:14
If you watch the X-Factor too much,
you might buy into this idea
you might buy into this idea
221
602302
3090
אם אתם צופים ב-X-Factor יותר מדי,
אתם עשויים לקנות את הרעיון הזה
אתם עשויים לקנות את הרעיון הזה
10:17
that we can all be whatever we want to be.
222
605392
2329
שכולנו יכול להיות
כל מה שאנחנו רוצים להיות.
כל מה שאנחנו רוצים להיות.
10:19
That's not true.
223
607721
1318
זה לא נכון.
10:21
I've heard some fantastic musicians
this morning,
this morning,
224
609039
2170
שמעתי כמה מוסיקאים נפלאים
הבוקר,
הבוקר,
10:23
and I am very confident
that I could in no way be as good as them.
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
ואני מאוד בטוח
שאני בשום אופן לא יכול להיות טוב כמוהם.
שאני בשום אופן לא יכול להיות טוב כמוהם.
10:26
I could practice hard
and maybe be good,
and maybe be good,
226
614927
2397
אני יכול להתאמן קשה ואולי להיות טוב,
10:29
but I don't have
that really natural ability.
that really natural ability.
227
617324
3004
אבל אין לי
את היכולת הבאמת טבעית הזו.
את היכולת הבאמת טבעית הזו.
10:32
There are limits to what we can achieve.
228
620328
2657
יש גבול למה שאנו יכולים להשיג.
10:34
There are limits to what
we can make of ourselves.
we can make of ourselves.
229
622985
2475
יש גבול למה שאנחנו יכולים לעשות מעצמנו.
10:37
But nevertheless, we do have
this capacity
this capacity
230
625460
2662
אבל בכל זאת, יש לנו את היכולת הזו
10:40
to, in a sense, shape ourselves.
231
628122
3990
במובן מסויים, לעצב את עצמנו.
10:44
The true self, as it were then,
232
632112
2256
העצמי האמיתי כפי שהיה אז,
10:46
is not something that is just there
for you to discover,
for you to discover,
233
634368
4061
אינו משהו שפשוט נמצא שם
כדי שתגלו אותו,
כדי שתגלו אותו,
10:50
you don't sort of look into your soul
and find your true self,
and find your true self,
234
638429
3649
אינך איכשהו מסתכל לתוך נשמתך
ומגלה את עצמך האמיתי,
ומגלה את עצמך האמיתי,
10:54
What you are partly doing, at least,
235
642078
1821
מה שאתה עושה באופן חלקי לפחות,
10:55
is actually creating your true self.
236
643899
2391
הוא למעשה יוצר את עצמך האמיתי.
10:58
And this, I think, is very,
very significant,
very significant,
237
646290
1923
וזה, אני חושב, הוא מאד מאד משמעותי,
11:00
particularly at this stage of life you're at.
238
648213
1966
במיוחד בשלב זה של החיים
שבו אתם נמצאים
שבו אתם נמצאים
11:02
You'll be aware of the fact
239
650179
1399
אתם תהיו מודעים לעובדה
11:03
how much of you changed over recent years.
240
651578
2554
כמה מכם השתנו לאורך השנים
האחרונות.
האחרונות.
11:06
If you have any videos of yourself,
three or four years ago,
three or four years ago,
241
654132
3239
אם יש לכם קטעי וידאו של עצמכם,
מלפני שלוש או ארבע שנים,
מלפני שלוש או ארבע שנים,
11:09
you probably feel embarrassed
because you don't recognize yourself.
because you don't recognize yourself.
242
657371
3280
אתם כנראה תחושו נבוכים
כי אינכם מכירים את עצמכם.
כי אינכם מכירים את עצמכם.
11:12
So I want to get that message over,
that what we need to do
that what we need to do
243
660651
2881
אז אני רוצה להעביר את המסר הזה,
שמה שאנחנו צריכים לעשות
שמה שאנחנו צריכים לעשות
11:15
is think about ourselves as things
that we can shape,
that we can shape,
244
663532
3060
הוא לחשוב על עצמנו כעל דברים
שאנחנו יכולים לעצב.
שאנחנו יכולים לעצב.
11:18
and channel and change.
245
666592
1053
ולתעל ולשנות.
11:19
This is the Buddha, again:
246
667645
1296
זהו בודהה, שוב:
11:20
"Well-makers lead the water,
247
668941
2419
"חופרי בארות מוליכים את המים,
11:23
fletchers bend the arrow,
248
671360
1401
נשקים מכופפים את החץ,
11:24
carpenters bend a log of wood,
249
672761
2465
נגרים מכופפים בולי עץ,
11:27
wise people fashion themselves."
250
675226
3774
אנשים חכמים מעצבים את עצמם."
11:31
And that's the idea
I want to leave you with,
I want to leave you with,
251
679000
1461
וזה הרעיון שאני רוצה להשאיר
אותכם אתו,
אותכם אתו,
11:32
that your true self is not something
that you will have to go searching for,
that you will have to go searching for,
252
680461
7207
שהעצמי האמיתי שלכם אינו
משהו שתצטרכו לצאת ולחפש
משהו שתצטרכו לצאת ולחפש
11:39
as a mystery, and maybe never ever find.
253
687668
3205
כתעלומה, ואולי לעולם לא תמצאו
11:42
To the extent you have a true self,
254
690873
1701
עד כמה יש לכם עצמי אמיתי
11:44
it's something that you in part discover,
255
692574
2734
זה משהו שבחלקו תגלו,
11:47
but in part create.
256
695308
2393
אבל בחלקו תיצרו.
11:49
and that, I think,
is a liberating and exciting prospect.
is a liberating and exciting prospect.
257
697701
4496
וזה, אני חושב, הוא מחשבה
משחררת ומרגשת.
משחררת ומרגשת.
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
תודה רבה לכם.
ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - PhilosopherJulian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.
Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speakerJulian Baggini | Speaker | TED.com