TEDxYouth@Manchester
Julian Baggini: Is there a real you?
朱利安‧巴吉尼: 真實的你存在嗎?
Filmed:
Readability: 3.2
1,394,856 views
是什麽構築了你自己?是你對自己的認識,是他人對你的想法,還是另外什麽截然不同的東西?在這個演講中,巴吉尼從哲學和神經科學中獲取了一個令人吃驚的答案。
(攝於TEDxYouth@Manchester)
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
是否存在一個真實的你?
00:12
Is there a real you?
0
891
1097
00:13
This might seem to you
like a very odd question.
like a very odd question.
1
1988
2350
你也許覺得這個問題很怪,
00:16
Because, you might ask,
2
4338
2559
因為你可能會問,
00:18
how do we find the real you,
3
6897
2328
我們怎麼找到真實的自己,
00:21
how do you know what the real you is?
4
9225
2034
又要怎麼知道真實的你是怎樣的?
00:23
And so forth.
5
11259
964
如此等等。
00:24
But the idea that there must be a real you,
6
12223
3368
真實的你應該存在,
00:27
surely that's obvious.
7
15591
1043
這個命題很明顯。
00:28
If there's anything real
in the world, it's you.
in the world, it's you.
8
16634
3261
如果世界上只存在一樣
真實的事物,那就是你。
真實的事物,那就是你。
00:31
Well, I'm not quite sure.
9
19895
1945
我對此並不太確定。
00:33
At least we have to understand
a bit better what that means.
a bit better what that means.
10
21840
2617
至少我們要深入地
理解這個命題的意思。
理解這個命題的意思。
00:36
Now certainly, I think there are
lots of things in our culture around us
lots of things in our culture around us
11
24457
3834
當然,我認為我們的文化中
存在很多我們周圍的東西
存在很多我們周圍的東西
00:40
which sort of reinforce the idea
12
28291
2207
或多或少地強化了這樣一種信念。
00:42
that for each one of us,
we have a kind of a core, an essence.
we have a kind of a core, an essence.
13
30498
3751
那就是我們每個人
都有一個核心,一種實質。
都有一個核心,一種實質。
00:46
There is something about what it means
to be you which defines you,
to be you which defines you,
14
34249
3434
有一些東西能夠定義你,
00:49
and it's kind of permanent and unchanging.
15
37683
2320
而這種東西是永恆不變的。
00:52
The most kind of crude way
in which we have it,
in which we have it,
16
40003
1810
我們有一些很不精確的方法,
00:53
are things like horoscopes.
17
41813
1294
比如星座。
00:55
You know, people are very wedded
to these, actually.
to these, actually.
18
43107
3040
事實上,有很多人執著與此。
00:58
People put them on their Facebook profile
19
46147
1964
人們在臉書的個人資料上
寫著自己的星座,
寫著自己的星座,
01:00
as though they are meaningul,
20
48111
1483
好像它有多重要似的,
01:01
you even know
your Chinese horoscope as well.
your Chinese horoscope as well.
21
49594
2677
還有生肖也是。
01:04
There are also
more scientific versions of this,
more scientific versions of this,
22
52271
2453
有一些所謂更科學的辦法來定義你,
01:06
all sorts of ways of profiling
personality type,
personality type,
23
54724
3057
有許許多多定義性格類型的方法,
01:09
such as the Myers-Briggs tests,
for example.
for example.
24
57781
2673
比如麥氏測試 (MBTI)。
01:12
I don't know if you've done those.
25
60454
1381
不知道你們有沒有
做過這項測試。
做過這項測試。
01:13
A lot of companies
use these for recruitment.
use these for recruitment.
26
61835
1904
許多公司將這個測試用於招聘。
01:15
You answer a lot of questions,
27
63739
3297
你要回答一大堆問題,
01:19
and this is supposed to reveal
something about your core personality.
something about your core personality.
28
67036
3756
這照理來說能揭示
你的核心人格特質。
你的核心人格特質。
01:22
And of course, the popular fascination
with this is enormous.
with this is enormous.
29
70792
3301
當然這些測試的影響很普遍。
01:26
In magazines like this, you'll see,
30
74093
1668
你會在這樣的雜誌上,
01:27
in the bottom left corner,
they'll advertise in virtually every issue
they'll advertise in virtually every issue
31
75761
3462
左下角這種雜誌的幾乎每一期,
都有各種性格測試的廣告。
01:31
some kind of personality thing.
32
79223
2110
01:33
And if you pick up one of those magazines,
33
81333
1780
你隨便拿起一本這樣的雜誌,
01:35
it's hard to resist, isn't it?
34
83113
1248
都很難拒絕,是吧?
01:36
Doing the test to find
what is your learning style,
what is your learning style,
35
84361
2865
做這些測試可以找到你
自己的學習方式是什麼、
自己的學習方式是什麼、
01:39
what is your loving style,
or what is your working style?
or what is your working style?
36
87226
3128
戀愛方式如何、工作方式又怎樣、
01:42
Are you this kind of person or that?
37
90354
2600
你是什麼樣的人?
01:44
So I think that we have a common-sense idea
38
92954
4033
我們有這樣一種共識,
01:48
that there is a kind of core
or essence of ourselves
or essence of ourselves
39
96987
2647
認為自己有一些核心特質
01:51
to be discovered.
40
99634
1534
需要被發現。
01:53
And that this is kind of a permanent truth
about ourselves,
about ourselves,
41
101168
3256
有一些關於自己的永恆真相,
01:56
something that's the same throughout life.
42
104424
2440
存在於我們的一生。
01:58
Well, that's the idea I want to challenge.
43
106864
3751
那麼,我就來挑戰一下這種認知。
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bit later,
I'll say it a bit later,
44
110615
1842
我現在要講的,
待會兒也會講,
待會兒也會講,
02:04
but I'm not challenging this
just because I'm weird,
just because I'm weird,
45
112457
2828
我挑戰這個認知不是因為我很怪,
02:07
the challenge actually has a very,
very long and distinguished history.
very long and distinguished history.
46
115285
3797
而是這種挑戰實際上有
很長的一段特殊的歷史。
很長的一段特殊的歷史。
02:11
Here's the common-sense idea.
47
119082
2169
這是常識性的認識:
02:13
There is you.
48
121251
1036
這是你。
02:14
You are the individuals you are,
and you have this kind of core.
and you have this kind of core.
49
122287
3308
你作為一個個人,
擁有一些核心特質。
擁有一些核心特質。
02:17
Now in your life, what happens
is that you, of course,
is that you, of course,
50
125595
4632
在你的人生中,
你會積累各種不同的經驗。
02:22
accumulate different experiences
and so forth.
and so forth.
51
130227
2219
02:24
So you have memories,
52
132446
2270
你因此有記憶,
02:26
and these memories help
to create what you are.
to create what you are.
53
134716
2250
這些記憶幫助塑造了你自己。
02:28
You have desires, maybe for a cookie,
54
136966
2657
你有渴望,也許是渴望一塊餅乾,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
that we don't want to talk about
55
139623
2795
也許是渴望一些不可告人的東西,
02:34
at 11 o'clock in the morning
in a school.
in a school.
56
142418
1875
起碼在上午11點的學校
講堂裡我不方便說。
講堂裡我不方便說。
02:36
You will have beliefs.
57
144293
1981
你會有信仰。
02:38
This is a number plate
from someone in America.
from someone in America.
58
146274
1913
這是一個美國人的車牌。
02:40
I don't know whether this number plate,
which says "messiah 1,"
which says "messiah 1,"
59
148187
2772
我不知道這個寫著“彌賽亞1”的車牌
02:42
indicates that the driver
believes in the messiah,
believes in the messiah,
60
150959
2292
是不是代表這個司機相信彌賽亞,
02:45
or that they are the messiah.
61
153251
2194
還是代表車主自己
就是彌賽亞(即救世主)。
就是彌賽亞(即救世主)。
02:47
Either way, they have beliefs
about messiahs.
about messiahs.
62
155445
2713
不管怎麼說,他們都信彌賽亞。
02:50
We have knowledge.
63
158158
1462
我們擁有知識,
02:51
We have sensations and experiences as well.
64
159620
2258
包括直覺和經驗,
02:53
It's not just intellectual things.
65
161878
2517
而不僅僅是智力上的東西。
02:56
So this is kind of
the common-sense model, I think,
the common-sense model, I think,
66
164395
2603
我認為這就是
02:58
of what a person is.
67
166998
1152
關於「人是什麼」的常識模型。
03:00
There is a person who has all the things
that make up our life experiences.
that make up our life experiences.
68
168150
6291
所有這些東西組成一個人的人生經驗。
03:06
But the suggestion
I want to put to you today
I want to put to you today
69
174441
2519
但我今天想給大家的建議是
03:08
is that there's something
fundamentally wrong with this model.
fundamentally wrong with this model.
70
176960
3435
這種模型存在一個基本性的錯誤。
03:12
And I can show you what's wrong
with one click.
with one click.
71
180395
2458
我一下就能告訴你什麼錯了。
03:14
Which is there isn't actually a "you"
at the heart of all these experiences.
at the heart of all these experiences.
72
182853
6855
這就是:在這些經驗中間
並不存在所謂的「你」。
並不存在所謂的「你」。
03:21
Strange thought?
Well, maybe not.
Well, maybe not.
73
189708
1613
這個想法奇怪嗎?
也許並不奇怪。
也許並不奇怪。
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
那麼到底有什麼?
03:25
Well, clearly there are memories,
desires, intentions, sensations,
desires, intentions, sensations,
75
193079
3269
顯然有記憶、渴望、意圖、知覺,
03:28
and so forth.
76
196348
1943
等等,
03:30
But what happens is
these things exist,
these things exist,
77
198291
2258
但這些東西存在,
03:32
and they're kind of all integrated,
78
200549
2069
而且是完整一體的,
03:34
they're overlapped, they're connected
in various different ways.
in various different ways.
79
202618
3789
它們在許多方面
互相重疊、互相聯結。
互相重疊、互相聯結。
03:38
They're connecting partly,
and perhaps even mainly,
and perhaps even mainly,
80
206407
2590
它們部分相連,
也可能是絕大部分相連,
也可能是絕大部分相連,
03:40
because they all belong to one body
and one brain.
and one brain.
81
208997
3327
因為它們都屬於同一個身體、
同一個大腦。
同一個大腦。
03:44
But there's also a narrative,
a story we tell about ourselves,
a story we tell about ourselves,
82
212324
3063
但我們自己存在一種敘事,
可以講出我們自己的故事,
可以講出我們自己的故事,
03:47
the experiences we have
when we remember past things.
when we remember past things.
83
215387
2895
這就是我們憶起過去
而產生的體驗。
而產生的體驗。
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
我們因為其他事情而做某些事情。
03:52
So what we desire
is partly a result of what we believe,
is partly a result of what we believe,
85
220514
3612
渴望的一部分原因在於我們的信念,
03:56
and what we remember is also
informing us what we know.
informing us what we know.
86
224126
3566
記住的東西告訴我們知道什麼。
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
確實,這些全部,
04:02
like beliefs, desires,
sensations, experiences,
sensations, experiences,
88
230354
3039
包括信仰、渴望、直覺、經驗,
04:05
they're all related to each other,
89
233393
2430
都是互相關聯的,
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
而這些就是你。
04:11
In some ways, it's a small difference
from the common-sense understanding.
from the common-sense understanding.
91
239371
4837
從某種角度講,這個想法
跟常識沒太大不同;
跟常識沒太大不同;
04:16
In some ways, it's a massive one.
92
244208
2254
但從某種角度講,
卻有非常大的不同。
卻有非常大的不同。
04:18
It's the shift between thinking of yourself
93
246462
2176
你要從把自己認為
04:20
as a thing which has
all the experiences of life,
all the experiences of life,
94
248638
3396
是擁有全部這些
人生經驗的某種存在,
人生經驗的某種存在,
04:24
and thinking of yourself
as simply that collection
as simply that collection
95
252034
2943
轉變為把自己認為
是這些人生經驗的
是這些人生經驗的
04:26
of all experiences in life.
96
254977
2022
某種簡單集合體。
04:28
You are the sum of your parts.
97
256999
2848
你就是你各個部分的總和。
04:31
Now those parts are also physical parts,
of course,
of course,
98
259847
2122
當然各個部分是身體上的,
04:33
brains, bodies and legs and things,
99
261969
1902
大腦、肢體之類;
04:35
but they aren't so important, actually.
100
263871
2303
但這其實並不那麼重要。
04:38
If you have a heart transplant,
you're still the same person.
you're still the same person.
101
266174
2673
如果你接受了心臟移植,你還是你;
04:40
If you have a memory transplant,
are you the same person?
are you the same person?
102
268847
2380
如果你接受了記憶移植,
那你還是你嗎?
那你還是你嗎?
04:43
If you have a belief transplant,
would you be the same person?
would you be the same person?
103
271227
3375
如果你被移植了信仰,
你還是不是你?
你還是不是你?
04:46
Now this idea, that what we are,
the way to understand ourselves,
the way to understand ourselves,
104
274602
4899
這種理解自身存在的想法,
04:51
is as not of some permanent being,
which has experiences,
which has experiences,
105
279501
4461
認為自己不是某種
擁有經驗的永恆存在,
擁有經驗的永恆存在,
04:55
but is kind of a collection of experiences,
106
283962
2398
而是這些經驗的集合,
04:58
might strike you as kind of weird.
107
286360
2611
可能讓你覺得有些古怪。
05:00
But actually, I don't think
it should be weird.
it should be weird.
108
288971
2084
但事實上,我並不認為
這種想法古怪。
這種想法古怪。
05:03
In a way, it's common sense.
109
291055
1859
從某種意義上說,這是常識。
05:04
Because I just invite you
to think about, by comparison,
to think about, by comparison,
110
292914
4301
我請大家藉由比較,
05:09
think about pretty much anything else
in the universe,
in the universe,
111
297215
2957
想想宇宙中任何一個事物,
05:12
maybe apart from the
very most fundamental forces or powers.
very most fundamental forces or powers.
112
300172
2750
除去最基本的動力。
05:14
Let's take something like water.
113
302922
2735
讓我們以水為例。
05:17
Now my science isn't very good.
114
305657
2541
我的科學素養很一般。
05:20
We might say something like
water has two parts hydrogen
water has two parts hydrogen
115
308198
3015
我們可以說水含有兩份氫、
05:23
and one parts oxygen, right?
116
311213
1886
一份氧,對嗎?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
這我們都懂。
05:26
I hope no one in this room
thinks that what that means
thinks that what that means
118
314747
3465
我希望這屋裡不會有人認為
05:30
is there is a thing called water,
and attached to it
and attached to it
119
318212
4202
水是一種
05:34
are hydrogen and oxygen atoms,
120
322414
2637
外掛氫氣和氧氣原子
05:37
and that's what water is.
121
325051
1193
的東西。
05:38
Of course we don't.
122
326244
855
我們當然不會這麼想。
05:39
We understand, very easily,
very straightforwardly,
very straightforwardly,
123
327099
3252
我們都能輕易又直觀的理解,
05:42
that water is nothing more
124
330351
1732
水不外乎是
05:44
than the hydrogen and oxygen molecules
suitably arranged.
suitably arranged.
125
332083
5034
氫分子和氧分子組合的產物。
05:49
Everything else in the universe is the same.
126
337117
1913
宇宙中的其他物質也是如此。
05:51
There's no mystery about my watch,
for example.
for example.
127
339030
4169
譬如說,我的手錶就沒什麼神秘的。
這只手錶有表面、指針、
05:55
We say the watch has a face, and hands,
128
343199
3363
05:58
and a mechanism and a battery,
129
346562
1800
一套機械系統、還有一塊電池。
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
但我真正要說的,
06:01
we don't think
there is a thing called the watch
there is a thing called the watch
131
349523
1605
是我們不會認為這些東西
06:03
to which we then attach all these bits.
132
351128
2733
是附加在手錶上面的。
06:05
We understand very clearly
that you get the parts of the watch,
that you get the parts of the watch,
133
353861
3036
我們清楚地知道,
把手錶的各個部件
把手錶的各個部件
06:08
you put them together,
and you create a watch.
and you create a watch.
134
356897
2097
組合在一起,
你就能得到一只手錶。
你就能得到一只手錶。
06:10
Now if everything else
in the universe is like this,
in the universe is like this,
135
358994
2644
如果宇宙中的一切事物都是如此,
06:13
why are we different?
136
361638
2306
我們又為什麼會有不同?
06:15
Why think of ourselves
137
363944
1564
為什麼我們不能把自己想成
06:17
as somehow not just being
a collection of all our parts,
a collection of all our parts,
138
365508
3952
所有部分的集合體,
06:21
but somehow being a separate,
permanent entity which has those parts?
permanent entity which has those parts?
139
369460
4868
而要把自己想成擁有這些組成部分的
某種分離、永恆的存在?
某種分離、永恆的存在?
06:26
Now this view is not particularly new,
actually.
actually.
140
374328
3110
這種觀念並不新。
06:29
It has quite a long lineage.
141
377438
1675
它有著自己漫長的傳承。
06:31
You find it in Buddhism,
142
379113
1350
在佛教中有,
06:32
you find it in 17th,
18th-century philosophy
18th-century philosophy
143
380463
2546
在十七、十八世紀的哲學中有,
06:35
going through to the current day,
people like Locke and Hume.
people like Locke and Hume.
144
383009
3595
當代的洛克、休謨這些人的著述中也有。
06:38
But interestingly, it's also a view
145
386604
2083
但有趣的是,這種觀點
06:40
increasingly being heard reinforced
by neuroscience.
by neuroscience.
146
388687
4044
不斷地被神經科學所支持。
06:44
This is Paul Broks,
he's a clinical neuropsychologist,
he's a clinical neuropsychologist,
147
392731
3644
這是保羅‧布洛克斯,
他是一位臨床神經科學家,
他是一位臨床神經科學家,
06:48
and he says this:
148
396375
1199
他說過:
06:49
"We have a deep intuition
that there is a core,
that there is a core,
149
397574
2382
「我們有一種根深蒂固的直覺,
認為人有一種核心特質,
認為人有一種核心特質,
06:51
an essence there,
and it's hard to shake off,
and it's hard to shake off,
150
399956
2549
這種核心特質輕易不會改變,
06:54
probably impossible to shake off,
I suspect.
I suspect.
151
402505
3011
我甚至懷疑是絕對不可能改變。
06:57
But it's true that neuroscience shows
that there is no centre in the brain
that there is no centre in the brain
152
405516
3927
但神經科學顯示人的大腦中
不存在一個中心,
不存在一個中心,
07:01
where things do all come together."
153
409443
2290
讓所有的東西集合在一起。」
07:03
So when you look at the brain,
154
411733
2470
當你觀察大腦,
07:06
and you look at how the brain
makes possible a sense of self,
makes possible a sense of self,
155
414203
4017
探求大腦如何理解自我,
07:10
you find that there isn't
a central control spot in the brain.
a central control spot in the brain.
156
418220
3784
你會發現大腦不存在中心控制點。
07:14
There is no kind of center
where everything happens.
where everything happens.
157
422004
3299
沒有中控區域。
07:17
There are lots of different processes
in the brain,
in the brain,
158
425303
2585
大腦存在非常多的流程,
07:19
all of which operate, in a way,
quite independently.
quite independently.
159
427888
3099
基本上都是獨立運作的。
07:22
But it's because of the way
that they relate
that they relate
160
430987
3110
不過,由於它們是互相聯繫的,
07:26
that we get this sense of self.
161
434097
2861
我們才有了自我的感覺。
07:28
The term I use in the book,
I call it the ego trick.
I call it the ego trick.
162
436958
3489
我在書裡用的術語
叫做自我戲法。
叫做自我戲法。
07:32
It's like a mechanical trick.
163
440447
4659
這有點像機械戲法。
07:37
It's not that we don't exist,
164
445106
2480
這不是說我們不存在,
07:39
it's just that the trick is
to make us feel that inside of us
to make us feel that inside of us
165
447586
3284
這種「戲法」能讓我們的內心
07:42
is something more unified
than is really there.
than is really there.
166
450870
3486
感覺更為統一。
07:46
Now you might think
this is a worrying idea.
this is a worrying idea.
167
454356
3137
你也許覺得這種想法讓人擔憂。
07:49
You might think that if it's true,
168
457493
2332
也許覺得,如果這是真的,
07:51
that for each one of us there is
no abiding core of self,
no abiding core of self,
169
459825
3751
我們每個人都沒有
永固的核心自我,
永固的核心自我,
07:55
no permanent essence,
170
463576
1985
沒有什麽核心特質,
07:57
does that mean that really,
the self is an illusion?
the self is an illusion?
171
465561
3932
這是否意味著
自我只是一種假象?
自我只是一種假象?
08:01
Does it mean that we really don't exist?
172
469493
2314
這是否意味著我們其實不存在?
08:03
There is no real you.
173
471807
1808
沒有什麽真正的你。
08:05
Well, a lot of people actually do use
this talk of illusion and so forth.
this talk of illusion and so forth.
174
473615
3081
確實有許多人採取這種假象說。
08:08
These are three psychologists,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
175
476696
3978
有三位心理學家:
湯瑪斯·梅辛革、布魯斯·胡德、
湯瑪斯·梅辛革、布魯斯·胡德、
08:12
Susan Blackmore,
176
480674
2304
蘇珊‧布萊克摩爾,
08:14
a lot of these people do talk
the language of illusion,
the language of illusion,
177
482978
2985
這些人皆持假象說,
08:17
the self is an illusion, it's a fiction.
178
485963
2066
認為自我是一種假象,是虛構的。
08:20
But I don't think this is
a very helpful way of looking at it.
a very helpful way of looking at it.
179
488029
3046
但我不認為這種想法有多少建設性。
讓我們再來看看這只手錶,
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
08:23
The watch isn't an illusion,
because there is nothing to the watch
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
這只手錶並不是假象,
因為它在各部件組合之外
不存在其他東西。
不存在其他東西。
08:27
other than a collection of its parts.
182
495904
2248
08:30
In the same way,
we're not illusions either.
we're not illusions either.
183
498152
1957
同理,我們也不是假象。
08:32
The fact that we are, in some ways,
just this very, very complex collection,
just this very, very complex collection,
184
500109
5443
事實是,從某種角度說,
我們只不過是一種複雜的集合體,
我們只不過是一種複雜的集合體,
08:37
ordered collection of things,
185
505552
1585
包含有序排列的各種事物,
08:39
does not mean we're not real.
186
507137
1875
這不是說我們就不是真實的。
08:41
I can give you
a very sort of rough metaphor for this.
a very sort of rough metaphor for this.
187
509012
2899
我想提出一個粗劣的隱喻。
08:43
Let's take something like a waterfall.
188
511911
2605
讓我們談談瀑布。
08:46
These are the Iguazu Falls, in Argentina.
189
514516
3607
這是阿根廷的伊瓜蘇瀑布。
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
如果你仔細想想,
08:52
you can appreciate the fact
that in lots of ways,
that in lots of ways,
191
520625
3294
就能意識到,
從很多角度來看,
從很多角度來看,
08:55
there's nothing permanent about this.
192
523919
2110
都沒有永恆這回事。
08:58
For one thing, it's always changing.
193
526029
1433
一樣事物永遠在變化。
08:59
The waters
are always carving new channels.
are always carving new channels.
194
527462
2847
水永遠在製造新的水路,
09:02
with changes and tides and the weather,
195
530309
2291
通過潮水和天氣的變化,
09:04
some things dry up,
new things are created.
new things are created.
196
532600
4424
一些地方乾涸了,新事物出現,
09:09
Of course the water that flows
through the waterfall
through the waterfall
197
537024
3487
當然瀑布流過的水,
09:12
is different every single instance.
198
540511
2902
每一刻都是不同的。
09:15
But it doesn't mean that
the Iguazu Falls are an illusion.
the Iguazu Falls are an illusion.
199
543413
2752
但這並不表示伊瓜蘇瀑布是個假象,
09:18
It doesn't mean it's not real.
200
546165
1633
並不代表它不是真實的。
09:19
What it means is we have
to understand what it is
to understand what it is
201
547798
3334
這意味著,我們要去理解
09:23
as something which has a history,
202
551132
2229
這種事物擁有歷史,
09:25
has certain things that keep it together,
203
553361
2642
是一些特定事物的集合,
09:28
but it's a process, it's fluid,
it's forever changing.
it's forever changing.
204
556003
2796
但它是一個過程,
是流動的,永遠在變化。
是流動的,永遠在變化。
09:30
Now that, I think, is a model
for understanding ourselves,
for understanding ourselves,
205
558799
3732
我認為這個模型
可以用來理解我們自身,
可以用來理解我們自身,
09:34
and I think it's a liberating model.
206
562531
1664
這是一個自由的模型。
09:36
Because if you think that you have
this fixed, permanent essence,
this fixed, permanent essence,
207
564195
3036
因為,如果你認為自己有什麽
固定的永恆特質,
固定的永恆特質,
09:39
which is always the same,
throughout your life, no matter what,
throughout your life, no matter what,
208
567231
3006
終其一生、無論如何都不會改變,
09:42
in a sense you're kind of trapped.
209
570237
2570
那你可以說是進入了死胡同。
09:44
You're born with an essence,
210
572807
2611
你出生即帶有某種特質,
09:47
that's what you are until you die,
211
575418
2683
這種特質定義你的一生,
09:50
if you believe in an afterlife,
maybe you continue.
maybe you continue.
212
578101
3029
如果你相信有死後的世界,
這種特質甚至能在死後繼續。
這種特質甚至能在死後繼續。
09:53
But if you think of yourself
as being, in a way,
as being, in a way,
213
581130
2970
但如果你換種方式理解自己,
09:56
not a thing as such,
but a kind of a process,
but a kind of a process,
214
584100
3780
不是一樣「事物」,
而是一種過程,
而是一種過程,
09:59
something that is changing,
215
587880
1527
處在不斷變化之中,
10:01
then I think that's quite liberating.
216
589407
1537
我認為這是一種解放。
10:02
Because unlike the the waterfalls,
217
590944
2868
因為與瀑布不同的是,
10:05
we actually have the capacity to channel
218
593812
2495
我們其實擁有一種能力,
10:08
the direction of our development for ourselves
to a certain degree.
to a certain degree.
219
596307
3622
某種程度上可以規劃自己發展的方向。
10:11
Now we've got to be careful here, right?
220
599929
2373
現在我們要小心了,對嗎?
10:14
If you watch the X-Factor too much,
you might buy into this idea
you might buy into this idea
221
602302
3090
如果你看太多《X音素》節目,
你可能會深信,
你可能會深信,
10:17
that we can all be whatever we want to be.
222
605392
2329
我們能成為任何想成為的人。
10:19
That's not true.
223
607721
1318
但這不對。
10:21
I've heard some fantastic musicians
this morning,
this morning,
224
609039
2170
我今天早上聽了幾位
超棒音樂家的表演,
超棒音樂家的表演,
10:23
and I am very confident
that I could in no way be as good as them.
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
我堅信自己絕不可能
演奏得像他們一樣出色。
演奏得像他們一樣出色。
10:26
I could practice hard
and maybe be good,
and maybe be good,
226
614927
2397
如果勤學苦練,
我也許能有不錯的水準,
我也許能有不錯的水準,
10:29
but I don't have
that really natural ability.
that really natural ability.
227
617324
3004
但我真的不具備
那種與生俱來的天賦。
那種與生俱來的天賦。
10:32
There are limits to what we can achieve.
228
620328
2657
我們能達到的成就是有限的。
10:34
There are limits to what
we can make of ourselves.
we can make of ourselves.
229
622985
2475
我們自我實現的程度是有限的。
10:37
But nevertheless, we do have
this capacity
this capacity
230
625460
2662
但不管怎樣,我們確實有一種能力,
10:40
to, in a sense, shape ourselves.
231
628122
3990
在一定程度上塑造自己。
10:44
The true self, as it were then,
232
632112
2256
「真我」這種東西,
10:46
is not something that is just there
for you to discover,
for you to discover,
233
634368
4061
並不是隱藏著需要你去發現的,
10:50
you don't sort of look into your soul
and find your true self,
and find your true self,
234
638429
3649
你無需內視自己的靈魂來找尋真我,
10:54
What you are partly doing, at least,
235
642078
1821
你至少可以部份地
10:55
is actually creating your true self.
236
643899
2391
創造真我。
10:58
And this, I think, is very,
very significant,
very significant,
237
646290
1923
我認為這很重要,
11:00
particularly at this stage of life you're at.
238
648213
1966
特別是在你們現今的人生階段。
11:02
You'll be aware of the fact
239
650179
1399
你會認識到
11:03
how much of you changed over recent years.
240
651578
2554
自己在過去幾年改變了多少。
11:06
If you have any videos of yourself,
three or four years ago,
three or four years ago,
241
654132
3239
如果你有自己三、四年前的影片,
11:09
you probably feel embarrassed
because you don't recognize yourself.
because you don't recognize yourself.
242
657371
3280
看著就會覺得不好意思,
你都快不認識自己了。
你都快不認識自己了。
11:12
So I want to get that message over,
that what we need to do
that what we need to do
243
660651
2881
我希望能傳遞這個訊息,
我們需要做的就是相信我們能夠
11:15
is think about ourselves as things
that we can shape,
that we can shape,
244
663532
3060
塑造自己,決定人生軌跡,並做出改變。
11:18
and channel and change.
245
666592
1053
11:19
This is the Buddha, again:
246
667645
1296
佛祖曰:
11:20
"Well-makers lead the water,
247
668941
2419
「水人調船,
11:23
fletchers bend the arrow,
248
671360
1401
弓工調角,
11:24
carpenters bend a log of wood,
249
672761
2465
材匠調木,
11:27
wise people fashion themselves."
250
675226
3774
智者調身。」(摘自《法句經》)
11:31
And that's the idea
I want to leave you with,
I want to leave you with,
251
679000
1461
我希望大家記住這點,
11:32
that your true self is not something
that you will have to go searching for,
that you will have to go searching for,
252
680461
7207
你無須去尋找自我,
11:39
as a mystery, and maybe never ever find.
253
687668
3205
那這是個謎,也許你永遠無法找到。
11:42
To the extent you have a true self,
254
690873
1701
如果你有真我,
11:44
it's something that you in part discover,
255
692574
2734
那也是一種你一半能發現,
11:47
but in part create.
256
695308
2393
而另一半能去創造的東西。
11:49
and that, I think,
is a liberating and exciting prospect.
is a liberating and exciting prospect.
257
697701
4496
我認為這觀點是一種解放,
著實令人興奮。
著實令人興奮。
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
謝謝大家。
ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - PhilosopherJulian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.
Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speakerJulian Baggini | Speaker | TED.com