ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

Julian Baggini: Postoji li tvoje pravo lice?

Filmed:
1,394,856 views

Što nas čini nama? Jesmo li mi odraz našeg razmišljanja o sebi, odraz onoga što drugi misle o nama ili pak nešto sasvim drugo? U ovom govoru Julian Baggini oslanja se na filozofiju i neuroznanost kako bi nam dao sasvim neočekivan odgovor. (Snimljeno na TEDxYouth@Manchester.)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Postoji li "Vaše pravo lice"?
00:12
Is there a realstvaran you?
0
891
1097
00:13
This mightmoć seemčiniti se to you
like a very oddneparan questionpitanje.
1
1988
2350
Možda vam ovo pitanje djeluje neobično
00:16
Because, you mightmoć askpitati,
2
4338
2559
jer biste se mogli zapitati
00:18
how do we find the realstvaran you,
3
6897
2328
kako uopće naći pravoga sebe,
00:21
how do you know what the realstvaran you is?
4
9225
2034
kako uopće znati koje je Vaše pravo lice?
00:23
And so forthdalje.
5
11259
964
I tako dalje.
Očito je da ono treba postojati.
00:24
But the ideaideja that there mustmora be a realstvaran you,
6
12223
3368
00:27
surelysigurno that's obviousočigledan.
7
15591
1043
00:28
If there's anything realstvaran
in the worldsvijet, it's you.
8
16634
3261
Ako je nešto u ovom svijetu stvarno,
onda ste to Vi.
00:31
Well, I'm not quitedosta sure.
9
19895
1945
Ja nisam baš siguran u to.
Trebamo barem pokušati bolje
razumjeti što se pod tim misli.
00:33
At leastnajmanje we have to understandrazumjeti
a bitbit better what that meanssredstva.
10
21840
2617
00:36
Now certainlysigurno, I think there are
lots of things in our cultureKultura around us
11
24457
3834
Naravno, postoje mnoge stvari unutar naše
kulture
00:40
whichkoji sortvrsta of reinforcepojačati the ideaideja
12
28291
2207
koje nas navode da vjerujemo
00:42
that for eachsvaki one of us,
we have a kindljubazan of a coresrž, an essencesuština.
13
30498
3751
da svatko od nas ima svoju srž, bit.
00:46
There is something about what it meanssredstva
to be you whichkoji definesdefinira you,
14
34249
3434
Postoji ono nešto što nas
definira kao osobe,
00:49
and it's kindljubazan of permanenttrajan and unchangingnepromjenjiva.
15
37683
2320
što bi trebalo biti trajno
i nepromjenjivo.
00:52
The mostnajviše kindljubazan of crudeSirovi way
in whichkoji we have it,
16
40003
1810
Najbanalniji primjer ovoga
00:53
are things like horoscopeshoroskop.
17
41813
1294
nalazimo u horoskopu.
00:55
You know, people are very weddedudata
to these, actuallyzapravo.
18
43107
3040
Zapravo, ljudi takve stvari
preozbiljno shvaćaju.
00:58
People put them on theirnjihov FacebookFacebook profileProfil
19
46147
1964
Stavljaju ih na svoje Facebook profile
01:00
as thoughiako they are meaningulmeaningul,
20
48111
1483
vjerujući da su važni,
01:01
you even know
your Chinesekineski horoscopehoroskop as well.
21
49594
2677
čak znate i što ste po kineskom horoskopu.
01:04
There are alsotakođer
more scientificznanstvena versionsverzije of this,
22
52271
2453
Postoje i znanstvenije verzije ovoga,
01:06
all sortsvrste of waysnačine of profilingprofiliranje
personalityosoba typetip,
23
54724
3057
svakakve vrste profiliranja tipa
osobnosti
01:09
suchtakav as the Myers-BriggsMyers-Briggs teststestovi,
for exampleprimjer.
24
57781
2673
poput Myers-Briggs testova.
01:12
I don't know if you've doneučinio those.
25
60454
1381
Možda ste ih isprobali.
01:13
A lot of companiestvrtke
use these for recruitmentzapošljavanje.
26
61835
1904
Mnoge ih tvrtke koriste pri
zapošljavanju.
01:15
You answerodgovor a lot of questionspitanja,
27
63739
3297
Odgovarate na gomilu pitanja
01:19
and this is supposedtrebala to revealotkriti
something about your coresrž personalityosoba.
28
67036
3756
koja bi navodno trebala otkriti nešto o
vašoj pravoj osobnosti.
01:22
And of coursenaravno, the popularpopularan fascinationfascinacija
with this is enormousogroman.
29
70792
3301
Naravno, fascinacija ovim je ogromna.
01:26
In magazinesčasopisi like this, you'llvi ćete see,
30
74093
1668
U časopisima poput ovoga vidjet ćete
01:27
in the bottomdno left cornerugao,
they'lloni će advertiseoglašavanje in virtuallypraktično everysvaki issueizdanje
31
75761
3462
na dnu naslovnice kako u svakom broju
01:31
some kindljubazan of personalityosoba thing.
32
79223
2110
reklamiraju nešto vezano uz osobnost.
01:33
And if you pickodabrati up one of those magazinesčasopisi,
33
81333
1780
I ako kupite takav časopis,
uistinu je teško odoljeti, nije li?
01:35
it's hardteško to resistodoljeti, isn't it?
34
83113
1248
01:36
Doing the testtest to find
what is your learningučenje stylestil,
35
84361
2865
Riješimo test kako bismo pronašli
svoj stil učenja,
01:39
what is your lovingkoji voli stylestil,
or what is your workingrad stylestil?
36
87226
3128
svoj ljubavni stil ili pak radni stil?
01:42
Are you this kindljubazan of personosoba or that?
37
90354
2600
Jesmo li ovakva ili onakva vrsta osobe?
01:44
So I think that we have a common-senserazum ideaideja
38
92954
4033
Mislim da imamo zdravorazumsko vjerovanje
01:48
that there is a kindljubazan of coresrž
or essencesuština of ourselvessebe
39
96987
2647
da u nama postoji neka srž ili bit
01:51
to be discoveredotkriven.
40
99634
1534
koju valja otkriti.
01:53
And that this is kindljubazan of a permanenttrajan truthistina
about ourselvessebe,
41
101168
3256
I to bi trebala biti trajna istina o nama,
01:56
something that's the sameisti throughoutkroz life.
42
104424
2440
nešto što ostaje isto tijekom
cijelog našeg života.
Ja želim osporiti to vjerovanje.
01:58
Well, that's the ideaideja I want to challengeizazov.
43
106864
3751
Odmah ću reći, iako ću
to reći i kasnije,
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitbit laterkasnije,
44
110615
1842
02:04
but I'm not challengingizazovno this
just because I'm weirdčudan,
45
112457
2828
ne pokušavam ovo osporiti zato što
sam čudan,
02:07
the challengeizazov actuallyzapravo has a very,
very long and distinguishedrazlikuje historypovijest.
46
115285
3797
ovo osporavanje zapravo ima jako, jako
dugu i osebujnu povijest.
02:11
Here'sOvdje je the common-senserazum ideaideja.
47
119082
2169
Ovo je zdravorazumsko vjerovanje.
02:13
There is you.
48
121251
1036
Postojite Vi.
02:14
You are the individualspojedinci you are,
and you have this kindljubazan of coresrž.
49
122287
3308
Vi ste osobe kakve jeste i imate
određenu srž.
02:17
Now in your life, what happensdogađa se
is that you, of coursenaravno,
50
125595
4632
Tijekom života, dakako,
prikupite različita iskustva i slično.
02:22
accumulateakumulirati differentdrugačiji experiencesiskustva
and so forthdalje.
51
130227
2219
02:24
So you have memoriessjećanja,
52
132446
2270
Zatim imate sjećanja koja
02:26
and these memoriessjećanja help
to createstvoriti what you are.
53
134716
2250
pomažu pri oblikovanju vaše osobnosti.
02:28
You have desiresželje, maybe for a cookiekolačić,
54
136966
2657
Imate i želje, možda želite kolačić,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
možda želite nešto o čemu ne želimo
razgovarati u školi
02:34
at 11 o'clocksati in the morningjutro
in a schoolškola.
56
142418
1875
u 11 ujutro.
02:36
You will have beliefsvjerovanja.
57
144293
1981
Imate i uvjerenja.
02:38
This is a numberbroj plateploča
from someonenetko in AmericaAmerika.
58
146274
1913
Ovo su tablice jednog Amerikanca koje
02:40
I don't know whetherda li this numberbroj plateploča,
whichkoji sayskaže "messiahMesija 1,"
59
148187
2772
kažu "Mesija 1" i ne znam
02:42
indicatesukazuje that the drivervozač
believesvjeruje in the messiahMesija,
60
150959
2292
označuju li da vozač vjeruje u Mesiju
02:45
or that they are the messiahMesija.
61
153251
2194
ili je on pak Mesija.
02:47
EitherU svakom way, they have beliefsvjerovanja
about messiahsMesije.
62
155445
2713
Kako bilo, on ima uvjerenja o Mesiji.
02:50
We have knowledgeznanje.
63
158158
1462
Imamo i znanja.
02:51
We have sensationssenzacije and experiencesiskustva as well.
64
159620
2258
Imamo i osjete i iskustva.
02:53
It's not just intellectualintelektualac things.
65
161878
2517
Nisu to samo intelektualne stvari.
02:56
So this is kindljubazan of
the common-senserazum modelmodel, I think,
66
164395
2603
Mislim da je ovo zdravorazumski model
02:58
of what a personosoba is.
67
166998
1152
o tome što je osoba.
03:00
There is a personosoba who has all the things
that make up our life experiencesiskustva.
68
168150
6291
Postoji osoba koja posjeduje sve
ono što čini životno iskustvo.
03:06
But the suggestionprijedlog
I want to put to you todaydanas
69
174441
2519
Međutim, ono što ja vama danas želim
predložiti jest
03:08
is that there's something
fundamentallyfundamentalno wrongpogrešno with this modelmodel.
70
176960
3435
da postoji nešto potpuno pogrešno u
ovom modelu,
03:12
And I can showpokazati you what's wrongpogrešno
with one clickklik.
71
180395
2458
a to vam mogu pokazati samo jednim klikom.
03:14
WhichKoji is there isn't actuallyzapravo a "you"
at the heartsrce of all these experiencesiskustva.
72
182853
6855
A to je da nema "nas" u središtu svih
ovih iskustava.
03:21
StrangeČudno thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
Neobična misao? Pa možda i nije.
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
Što se onda tamo nalazi?
03:25
Well, clearlyjasno there are memoriessjećanja,
desiresželje, intentionsnamjere, sensationssenzacije,
75
193079
3269
Očito se nalaze sjećanja, želje,
namjere, osjetila
03:28
and so forthdalje.
76
196348
1943
i tako dalje.
Ali ono što ovdje imamo jest da te
stvari postoje
03:30
But what happensdogađa se is
these things existpostojati,
77
198291
2258
03:32
and they're kindljubazan of all integratedintegriran,
78
200549
2069
i na neki su način integrirane,
03:34
they're overlappedpreklapa s, they're connectedpovezan
in variousraznovrstan differentdrugačiji waysnačine.
79
202618
3789
preklapaju se, povezane su na
različite načine.
Djelomično, a i većinom, povezane su zato
03:38
They're connectingspojni partlydjelimično,
and perhapsmožda even mainlyuglavnom,
80
206407
2590
03:40
because they all belongpripadati to one bodytijelo
and one brainmozak.
81
208997
3327
što pripadaju jednom tijelu i
jednom umu.
Ali postoji i narativ, priča koju
pričamo sami o sebi,
03:44
But there's alsotakođer a narrativepripovijest,
a storypriča we tell about ourselvessebe,
82
212324
3063
iskustva koja imamo kad se prisjećamo
prošlih događaja.
03:47
the experiencesiskustva we have
when we rememberzapamtiti pastprošlost things.
83
215387
2895
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
Određene stvari radimo zbog
nekih drugih stvari
03:52
So what we desireželja
is partlydjelimično a resultproizlaziti of what we believe,
85
220514
3612
tako da su naše želje djelomično
rezultat naših vjerovanja,
03:56
and what we rememberzapamtiti is alsotakođer
informinginformiranje us what we know.
86
224126
3566
a naša nas sjećanja također informiraju o
tome što znamo.
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
Tako da ustvari postoje sve ove stvari
04:02
like beliefsvjerovanja, desiresželje,
sensationssenzacije, experiencesiskustva,
88
230354
3039
poput vjerovanja, želja, osjetila,
iskustava
04:05
they're all relatedpovezan to eachsvaki other,
89
233393
2430
i sve su one međusobno povezane
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
i to vas čini vama.
04:11
In some waysnačine, it's a smallmali differencerazlika
from the common-senserazum understandingrazumijevanje.
91
239371
4837
U jednu ruku, male su razlike između
zdravorazumskog razumijevanja.
04:16
In some waysnačine, it's a massivemasivan one.
92
244208
2254
U drugu ruku, razlike su ogromne.
04:18
It's the shiftsmjena betweenizmeđu thinkingmišljenje of yourselfsami
93
246462
2176
Razlika je u tome razmišljamo li o sebi
kao o nečemu što ima
cjelokupno životno iskustvo
04:20
as a thing whichkoji has
all the experiencesiskustva of life,
94
248638
3396
04:24
and thinkingmišljenje of yourselfsami
as simplyjednostavno that collectionkolekcija
95
252034
2943
i razmišljanja o sebi kao jednostavne
04:26
of all experiencesiskustva in life.
96
254977
2022
zbirke svih životnih iskustava.
04:28
You are the sumiznos of your partsdijelovi.
97
256999
2848
Vi ste zbroj svojih dijelova.
04:31
Now those partsdijelovi are alsotakođer physicalfizička partsdijelovi,
of coursenaravno,
98
259847
2122
Naravno, tu su i fizički dijelovi,
04:33
brainsmozak, bodiestjelesa and legsnoge and things,
99
261969
1902
mozak, tijelo, noge i slično,
04:35
but they aren'tnisu so importantvažno, actuallyzapravo.
100
263871
2303
ali oni zapravo nisu toliko bitni.
04:38
If you have a heartsrce transplanttransplantaciju,
you're still the sameisti personosoba.
101
266174
2673
Nakon transplantacije srca, i
dalje ste ista osoba.
04:40
If you have a memorymemorija transplanttransplantaciju,
are you the sameisti personosoba?
102
268847
2380
Jeste li ista osoba i nakon transplantacije
pamćenja?
04:43
If you have a beliefvjerovanje transplanttransplantaciju,
would you be the sameisti personosoba?
103
271227
3375
A što nakon transplantacije
uvjerenja?
04:46
Now this ideaideja, that what we are,
the way to understandrazumjeti ourselvessebe,
104
274602
4899
Ova ideja da mi sebe ne vidimo
04:51
is as not of some permanenttrajan beingbiće,
whichkoji has experiencesiskustva,
105
279501
4461
kao neko trajno biće koje ima
iskustva,
04:55
but is kindljubazan of a collectionkolekcija of experiencesiskustva,
106
283962
2398
već je nekakva kolekcija tih iskustava
04:58
mightmoć strikeštrajk you as kindljubazan of weirdčudan.
107
286360
2611
može vam se činiti pomalo čudnom.
05:00
But actuallyzapravo, I don't think
it should be weirdčudan.
108
288971
2084
Ja ne mislim da bi to trebalo
biti čudno.
05:03
In a way, it's commonzajednička senseosjećaj.
109
291055
1859
Na neki način, to je logično
05:04
Because I just invitepozvati you
to think about, by comparisonusporedba,
110
292914
4301
jer da vam jednostavno kažem da
razmišljate o npr.
05:09
think about prettyprilično much anything elsedrugo
in the universesvemir,
111
297215
2957
bilo čemu u svemiru,
05:12
maybe apartosim from the
very mostnajviše fundamentalosnovni forcessnaga or powerssile.
112
300172
2750
osim možda nekih osnovnih sila.
05:14
Let's take something like watervoda.
113
302922
2735
Uzmimo vodu kao primjer.
05:17
Now my scienceznanost isn't very good.
114
305657
2541
Nisam baš najbolji kad se radi o znanosti.
05:20
We mightmoć say something like
watervoda has two partsdijelovi hydrogenvodik
115
308198
3015
Mogli bismo da reći se voda sastoji od
dvije trećine vodika
05:23
and one partsdijelovi oxygenkisik, right?
116
311213
1886
i trećine kisika, zar ne?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
Svi to znamo.
05:26
I hopenada no one in this roomsoba
thinksmisli that what that meanssredstva
118
314747
3465
Nadam se da nitko u ovoj prostoriji
ne misli da to znači
05:30
is there is a thing calledzvao watervoda,
and attachedprivržen to it
119
318212
4202
da imamo nešto što nazivamo "voda" na što
su pričvršćeni
05:34
are hydrogenvodik and oxygenkisik atomsatomi,
120
322414
2637
atomi vodika i kisika
05:37
and that's what watervoda is.
121
325051
1193
i to čini vodu.
05:38
Of coursenaravno we don't.
122
326244
855
Naravno da ne.
05:39
We understandrazumjeti, very easilylako,
very straightforwardlyizravno,
123
327099
3252
Jednostavno i direktno razumijemo
05:42
that watervoda is nothing more
124
330351
1732
da voda nije ništa doli
05:44
than the hydrogenvodik and oxygenkisik moleculesmolekule
suitablyprikladno arrangedraspoređeni.
125
332083
5034
skladno posloženih molekula
vodika i kisika.
05:49
Everything elsedrugo in the universesvemir is the sameisti.
126
337117
1913
Tako je i sa svim ostalim u svemiru.
05:51
There's no mysterymisterija about my watch,
for exampleprimjer.
127
339030
4169
Npr. moj sat nije nikakav misterij.
Kažemo da sat ima lice, kazaljke,
05:55
We say the watch has a facelice, and handsruke,
128
343199
3363
05:58
and a mechanismmehanizam and a batterybaterija,
129
346562
1800
mehanizam i bateriju, ali
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
pod tim ne mislimo
06:01
we don't think
there is a thing calledzvao the watch
131
349523
1605
da imamo nešto što
nazivamo satom
06:03
to whichkoji we then attachpričvrstiti all these bitskomadići.
132
351128
2733
na što slažemo sve ove dijelove.
06:05
We understandrazumjeti very clearlyjasno
that you get the partsdijelovi of the watch,
133
353861
3036
Jednostavno shvaćamo da uzimajući
dijelove sata i
06:08
you put them togetherzajedno,
and you createstvoriti a watch.
134
356897
2097
slažući ih zajedno dobivamo sat.
06:10
Now if everything elsedrugo
in the universesvemir is like this,
135
358994
2644
E sad, ako i sve ostalo u svemiru
ovako funkcionira,
06:13
why are we differentdrugačiji?
136
361638
2306
po čemu smo mi drugačiji?
06:15
Why think of ourselvessebe
137
363944
1564
Zašto bismo mislili
06:17
as somehownekako not just beingbiće
a collectionkolekcija of all our partsdijelovi,
138
365508
3952
da mi nekako nismo samo zbirka
svih naših dijelova,
06:21
but somehownekako beingbiće a separateodvojen,
permanenttrajan entityentitet whichkoji has those partsdijelovi?
139
369460
4868
već nekako odvojeni, trajni entiteti
koji imaju određene dijelove?
06:26
Now this viewpogled is not particularlynaročito newnovi,
actuallyzapravo.
140
374328
3110
Ovo gledište nije pretjerano novo,
06:29
It has quitedosta a long lineageloza.
141
377438
1675
zapravo, ima jako dugu podrijetlo.
06:31
You find it in BuddhismBudizam,
142
379113
1350
Možemo ga naći u budizmu,
06:32
you find it in 17thth,
18th-centuryog stoljeća philosophyfilozofija
143
380463
2546
u filozofiji 17. i 18. stoljeća,
06:35
going throughkroz to the currentstruja day,
people like LockeLocke and HumeHume.
144
383009
3595
pa sve do današnjeg dana,
ljudi poput Lockea i Humea.
06:38
But interestinglyzanimljivo, it's alsotakođer a viewpogled
145
386604
2083
Interesantno, to je također gledište
06:40
increasinglysve beingbiće heardčuo reinforcedpojačan
by neuroscienceneuroznanost.
146
388687
4044
koje neuroznanost sve više zagovara.
06:44
This is PaulPavao BroksBroks,
he's a clinicalklinički neuropsychologistneuropsiholog,
147
392731
3644
Ovo je Paul Broks,
klinički neuropsiholog,
06:48
and he sayskaže this:
148
396375
1199
i on kaže ovo:
06:49
"We have a deepduboko intuitionintuicija
that there is a coresrž,
149
397574
2382
"Imamo duboku intuiciju da ovdje postoji
06:51
an essencesuština there,
and it's hardteško to shaketresti off,
150
399956
2549
srž, bit i tome se teško oduprijeti,
06:54
probablyvjerojatno impossiblenemoguće to shaketresti off,
I suspectsumnjiv.
151
402505
3011
vjerojatno je nemoguće oduprijeti se tome.
06:57
But it's truepravi that neuroscienceneuroznanost showspokazuje
that there is no centrecentar in the brainmozak
152
405516
3927
Ali točno je da neuroznanost pokazuje
da mozak nema svoje središte
07:01
where things do all come togetherzajedno."
153
409443
2290
u kojem se sve stvari spajaju."
07:03
So when you look at the brainmozak,
154
411733
2470
Kad pogledamo mozak
07:06
and you look at how the brainmozak
makesmarke possiblemoguće a senseosjećaj of selfsam,
155
414203
4017
i kad pogledamo kako mozak omogućuje
razvoj svijesti o sebi,
07:10
you find that there isn't
a centralsredišnji controlkontrolirati spotmjesto in the brainmozak.
156
418220
3784
shvaćamo da ne postoji središnja kontrolna
točka gdje se sve odvija.
07:14
There is no kindljubazan of centercentar
where everything happensdogađa se.
157
422004
3299
Ne postoji središte u kojem se sve odvija.
07:17
There are lots of differentdrugačiji processesprocesi
in the brainmozak,
158
425303
2585
Postoje brojni različiti procesi
u mozgu,
07:19
all of whichkoji operateraditi, in a way,
quitedosta independentlysamostalno.
159
427888
3099
a svi oni, na neki način, funkcioniraju
prilično neovisno, ali
07:22
But it's because of the way
that they relatepovezati
160
430987
3110
zbog načina na koji se oni povezuju
07:26
that we get this senseosjećaj of selfsam.
161
434097
2861
mi dobivamo određenu svijest o sebi.
07:28
The termtermin I use in the bookrezervirati,
I call it the egoja tricktrik.
162
436958
3489
U knjizi ovaj fenomen nazivam "ego trik".
07:32
It's like a mechanicalmehanički tricktrik.
163
440447
4659
On je poput mehaničkog trika.
07:37
It's not that we don't existpostojati,
164
445106
2480
Nije da mi ne postojimo,
07:39
it's just that the tricktrik is
to make us feel that insideiznutra of us
165
447586
3284
trik je u tome da nas navodi da osjećamo
da je unutar nas
07:42
is something more unifiedujedinjen
than is really there.
166
450870
3486
nešto ujedinjenije nego što zaista jest.
07:46
Now you mightmoć think
this is a worryingzabrinjavajući ideaideja.
167
454356
3137
Sad biste vi mogli pomisliti da je to
zabrinjavajuća pomisao.
07:49
You mightmoć think that if it's truepravi,
168
457493
2332
Kad bi ona bila istinita,
07:51
that for eachsvaki one of us there is
no abidingtrajan coresrž of selfsam,
169
459825
3751
da u svakome od nas ne postoji živuća
srž osobe,
07:55
no permanenttrajan essencesuština,
170
463576
1985
ne postoji trajna bit,
07:57
does that mean that really,
the selfsam is an illusioniluzija?
171
465561
3932
znači li to da je ličnost iluzija?
08:01
Does it mean that we really don't existpostojati?
172
469493
2314
Znači li to da mi zapravo ne postojimo?
08:03
There is no realstvaran you.
173
471807
1808
Ne postoji naša prava ličnost.
08:05
Well, a lot of people actuallyzapravo do use
this talk of illusioniluzija and so forthdalje.
174
473615
3081
Mnogi ljudi zapravo koriste ove argumente
iluzije itd.
08:08
These are threetri psychologistspsiholozi,
ThomasThomas MetzingerMetzinger, BruceBruce HoodHood,
175
476696
3978
Ova tri psihologa: Thomas Metzinger,
Bruce Hood,
08:12
SusanSusan BlackmoreBlackmore,
176
480674
2304
Susan Blackmore
08:14
a lot of these people do talk
the languagejezik of illusioniluzija,
177
482978
2985
i većina ovih ljudi uistinu govori
jezikom iluzije,
08:17
the selfsam is an illusioniluzija, it's a fictionfikcija.
178
485963
2066
ličnost je iluzija, fikcija.
08:20
But I don't think this is
a very helpfulkoristan way of looking at it.
179
488029
3046
Ja ne mislim da je ovo pretjerano
koristan način razmišljanja.
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
Vratimo se satu.
08:23
The watch isn't an illusioniluzija,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
Sat nije iluzija samo zato što je on tek
08:27
other than a collectionkolekcija of its partsdijelovi.
182
495904
2248
zbirka svojih dijelova.
08:30
In the sameisti way,
we're not illusionsiluzije eitherili.
183
498152
1957
Isto tako, ni mi nismo iluzije.
08:32
The factčinjenica that we are, in some waysnačine,
just this very, very complexkompleks collectionkolekcija,
184
500109
5443
Činjenica da smo i mi tek vrlo kompleksna
zbirka,
08:37
orderednaredio collectionkolekcija of things,
185
505552
1585
složena zbirka stvari,
08:39
does not mean we're not realstvaran.
186
507137
1875
ne znači da mi nismo stvarni.
08:41
I can give you
a very sortvrsta of roughhrapav metaphormetafora for this.
187
509012
2899
Mogu vam dati prilično grubu metaforu
koja će vam to dočarati.
08:43
Let's take something like a waterfallvodopad.
188
511911
2605
Uzmimo za primjer vodopad.
08:46
These are the IguazuIguazu FallsPada, in ArgentinaArgentina.
189
514516
3607
Ovo su Vodopadi Iguazú u Argentini.
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
Ako razmotrimo nešto poput ovoga,
08:52
you can appreciatecijeniti the factčinjenica
that in lots of waysnačine,
191
520625
3294
shvaćamo da na mnoge načine
ovdje ne postoji ništa trajno.
08:55
there's nothing permanenttrajan about this.
192
523919
2110
08:58
For one thing, it's always changingmijenjanje.
193
526029
1433
Kao prvo, neprestano se mijenja.
08:59
The watersvode
are always carvingrezbarenje newnovi channelskanali.
194
527462
2847
Vode nepestano probijaju nove kanale,
09:02
with changespromjene and tidesmorske mijene and the weathervrijeme,
195
530309
2291
zajedno s promjenama u morskim mijenama i
vremenu,
09:04
some things drysuho up,
newnovi things are createdstvorio.
196
532600
4424
neke se stvari osuše i nove se stvaraju.
09:09
Of coursenaravno the watervoda that flowsteče
throughkroz the waterfallvodopad
197
537024
3487
Naravno, voda koja teče vodopadom
09:12
is differentdrugačiji everysvaki singlesingl instanceprimjer.
198
540511
2902
svaki je put drugačija.
09:15
But it doesn't mean that
the IguazuIguazu FallsPada are an illusioniluzija.
199
543413
2752
No to ne znači da su Vodopadi Igauzu
tek iluzija.
09:18
It doesn't mean it's not realstvaran.
200
546165
1633
To ne znači da nisu stvarni.
09:19
What it meanssredstva is we have
to understandrazumjeti what it is
201
547798
3334
To samo znači da to moramo shvatiti
09:23
as something whichkoji has a historypovijest,
202
551132
2229
kao nešto što ima povijest, nešto
09:25
has certainsiguran things that keep it togetherzajedno,
203
553361
2642
što ima određene stvari koje je tvore.
09:28
but it's a processpostupak, it's fluidtekućine,
it's foreverzauvijek changingmijenjanje.
204
556003
2796
ali to je proces, fluidno je, uvijek je u
tranziciji.
09:30
Now that, I think, is a modelmodel
for understandingrazumijevanje ourselvessebe,
205
558799
3732
Mislim da je to model po kojemu možemo
razumjeti sebe,
09:34
and I think it's a liberatingoslobađajući modelmodel.
206
562531
1664
vrlo oslobađajući model.
09:36
Because if you think that you have
this fixedfiksni, permanenttrajan essencesuština,
207
564195
3036
Ako mislimo da imamo neku fiksnu, trajnu
bit koja je
09:39
whichkoji is always the sameisti,
throughoutkroz your life, no matterstvar what,
208
567231
3006
uvijek ista tijekom života,
bez obzira na sve,
09:42
in a senseosjećaj you're kindljubazan of trappedzarobljena.
209
570237
2570
na neki si način zarobljen.
09:44
You're bornrođen with an essencesuština,
210
572807
2611
Rođen si s biti,
09:47
that's what you are untildo you dieumrijeti,
211
575418
2683
to si sve dok ne umreš.
09:50
if you believe in an afterlifezagrobni život,
maybe you continuenastaviti.
212
578101
3029
Ako vjeruješ u život poslije smrti,
onda i duže.
09:53
But if you think of yourselfsami
as beingbiće, in a way,
213
581130
2970
Ali ako o sebi razmišljaš ne kao o stvari,
09:56
not a thing as suchtakav,
but a kindljubazan of a processpostupak,
214
584100
3780
već kao o nekom procesu,
09:59
something that is changingmijenjanje,
215
587880
1527
nečemu što se mijenja,
10:01
then I think that's quitedosta liberatingoslobađajući.
216
589407
1537
a to prilično oslobađajuće.
10:02
Because unlikeza razliku od the the waterfallsSlapovi,
217
590944
2868
Za razliku od vodopada,
10:05
we actuallyzapravo have the capacitykapacitet to channelkanal
218
593812
2495
mi zapravo imamo mogućnost sami
10:08
the directionsmjer of our developmentrazvoj for ourselvessebe
to a certainsiguran degreestupanj.
219
596307
3622
usmjeravati svoj razvoj - u
određenoj mjeri.
10:11
Now we'veimamo got to be carefulpažljiv here, right?
220
599929
2373
Tu valja biti oprezan, zar ne?
10:14
If you watch the X-FactorX-faktor too much,
you mightmoć buykupiti into this ideaideja
221
602302
3090
Ukoliko previše gledaš X-Factor,
možeš početi vjerovati
10:17
that we can all be whateveršto god we want to be.
222
605392
2329
da svi mi možemo biti što god želimo.
10:19
That's not truepravi.
223
607721
1318
To nije istina.
10:21
I've heardčuo some fantasticfantastičan musiciansglazbenici
this morningjutro,
224
609039
2170
Jutros sam čuo odlične glazbenike i
10:23
and I am very confidentuvjeren
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
uvjeren sam da nikako ne bih mogao biti
dobar poput njih.
10:26
I could practicepraksa hardteško
and maybe be good,
226
614927
2397
Mogao bih naporno vježbati i možda
biti dobar,
10:29
but I don't have
that really naturalprirodni abilitysposobnost.
227
617324
3004
ali nemam tu urođenu sposobnost.
10:32
There are limitsgranice to what we can achievepostići.
228
620328
2657
Naše mogućnosti razvoja su ograničene.
Ograničeni smo po pitanju toga
što od sebe možemo napraviti.
10:34
There are limitsgranice to what
we can make of ourselvessebe.
229
622985
2475
10:37
But neverthelessŠtoviše, we do have
this capacitykapacitet
230
625460
2662
Kako bilo, imamo tu mogućnost da, u
10:40
to, in a senseosjećaj, shapeoblik ourselvessebe.
231
628122
3990
određenoj mjeri, oblikujemo sebe.
10:44
The truepravi selfsam, as it were then,
232
632112
2256
Naše pravo "ja"
10:46
is not something that is just there
for you to discoverotkriti,
233
634368
4061
nije nešto što valja otkriti,
10:50
you don't sortvrsta of look into your soulduša
and find your truepravi selfsam,
234
638429
3649
nećeš zaviriti u svoju dušu i pronaći
pravoga sebe.
10:54
What you are partlydjelimično doing, at leastnajmanje,
235
642078
1821
Ono što dijelom radimo
10:55
is actuallyzapravo creatingstvaranje your truepravi selfsam.
236
643899
2391
jest da stvaramo prave sebe.
10:58
And this, I think, is very,
very significantznačajan,
237
646290
1923
I mislim da je to jako, jako značajno,
11:00
particularlynaročito at this stagefaza of life you're at.
238
648213
1966
pogotovo u ovoj životnoj fazi.
11:02
You'llVi ćete be awaresvjestan of the factčinjenica
239
650179
1399
Bit ćeš svjestan toga koliko
11:03
how much of you changedpromijenjen over recentnedavni yearsgodina.
240
651578
2554
si se promijenio tijekom godina.
11:06
If you have any videosvideo of yourselfsami,
threetri or fourčetiri yearsgodina agoprije,
241
654132
3239
Ako imaš videe sebe od prije tri ili
četiri godine,
11:09
you probablyvjerojatno feel embarrassedzbunjen
because you don't recognizeprepoznati yourselfsami.
242
657371
3280
vjerojatno ti je neugodno jer se
ne prepoznaješ.
11:12
So I want to get that messageporuka over,
that what we need to do
243
660651
2881
Zato vam želim ukazati na ono što
trebamo činiti, a to je
11:15
is think about ourselvessebe as things
that we can shapeoblik,
244
663532
3060
razmišljati o nama kao o stvarima
koje možemo
oblikovati, usmjeravati i mijenjati.
11:18
and channelkanal and changepromijeniti.
245
666592
1053
11:19
This is the BuddhaBuddha, again:
246
667645
1296
Ovo je opet Budha:
11:20
"Well-makersPa-makeri leaddovesti the watervoda,
247
668941
2419
"Kopači rijeka oblikuju rijeke,
11:23
fletchersfletchers bendzavoj the arrowstrijela,
248
671360
1401
strijelci savijaju strijele,
11:24
carpentersstolari bendzavoj a logklada of wooddrvo,
249
672761
2465
stolari sijeku drvo,
11:27
wisemudar people fashionmoda themselvesse."
250
675226
3774
mudraci oblikuju sebe."
S tom vas idejom želim ostaviti
11:31
And that's the ideaideja
I want to leavenapustiti you with,
251
679000
1461
11:32
that your truepravi selfsam is not something
that you will have to go searchingu potrazi for,
252
680461
7207
da vaša prava osobnost nije nešto za čim
treba tragati,
11:39
as a mysterymisterija, and maybe never ever find.
253
687668
3205
kao za misterijem i možda nikada
ni ne pronaći.
Pravi vi postoji do određene granice,
11:42
To the extentopseg you have a truepravi selfsam,
254
690873
1701
11:44
it's something that you in partdio discoverotkriti,
255
692574
2734
to je nešto što djelomično otkrivamo, ali
11:47
but in partdio createstvoriti.
256
695308
2393
i djelomično stvaramo,
11:49
and that, I think,
is a liberatingoslobađajući and excitinguzbudljiv prospectvjerojatnost.
257
697701
4496
što nam daje iznimno oslobađajuću i
uzbudljivu perspektivu.
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
Puno vam hvala!
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee