ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

שרי טרקל: מחוברים אבל לבד?

Filmed:
5,719,071 views

האם ככל שעולות ציפיותינו מן הטכנולוגיה, כך פוחתות ציפיותינו איש מזולתו? שרי טרקל חוקרת כיצד המכשירים שלנו ודמויותינו המקוונות מגדירים מחדש את הקשר והתקשורת האנושיים, ומבקשת מאיתנו לחשוב היטב על סוגי הקשר הרצויים לנו.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momentרֶגַע agoלִפנֵי,
0
0
2000
רק לפני רגע
00:17
my daughterבַּת Rebeccaרבקה textedטקסט me for good luckמַזָל.
1
2000
4000
"בתי רבקה סימסה לי "בהצלחה.
00:21
Her textטֶקסט said,
2
6000
2000
בהודעה שלה נאמר,
00:23
"Momאִמָא, you will rockסלע."
3
8000
3000
"אמא, את תהיי פגז!"
00:26
I love this.
4
11000
2000
אהבתי את זה.
00:28
Gettingמקבל that textטֶקסט
5
13000
2000
קבלת המסרון הזה
00:30
was like gettingמקבל a hugלְחַבֵּק.
6
15000
2000
היתה כמו לקבל חיבוק.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
אז מה דעתכם:
00:35
I embodyלְגַלֵם
8
20000
2000
אני מגלמת
00:37
the centralמֶרכָּזִי paradoxפָּרָדוֹקס.
9
22000
2000
את הפרדוקס המרכזי.
00:39
I'm a womanאִשָׁה
10
24000
2000
אני אשה
00:41
who lovesאוהב gettingמקבל textsטקסטים
11
26000
2000
שאוהבת לקבל מסרונים
00:43
who'sמי זה going to tell you
12
28000
2000
ושעומדת לספר לכם
00:45
that too manyרב of them can be a problemבְּעָיָה.
13
30000
3000
שיותר מדי מסרונים יכולים להפוך לבעיה.
00:48
Actuallyבעצם that reminderתִזכּוֹרֶת of my daughterבַּת
14
33000
3000
למעשה, התזכורת הזאת מבתי
00:51
bringsמביא me to the beginningהתחלה of my storyכַּתָבָה.
15
36000
3000
מביאה אותי לתחילת סיפורי.
00:54
1996, when I gaveנתן my first TEDTalkTEDTalk,
16
39000
4000
1996, כשהרציתי לראשונה ב-TEDTalk,
00:58
Rebeccaרבקה was fiveחָמֵשׁ yearsשנים oldישן
17
43000
2000
רבקה היתה בת חמש
01:00
and she was sittingיְשִׁיבָה right there
18
45000
2000
והיא ישבה ממש כאן
01:02
in the frontחֲזִית rowשׁוּרָה.
19
47000
2000
בשורה הראשונה.
01:04
I had just writtenכתוב a bookסֵפֶר
20
49000
2000
ממש אז כתבתי ספר
01:06
that celebratedמְפוּרסָם our life on the internetאינטרנט
21
51000
2000
שכולו שבחים לחיים המקוונים
01:08
and I was about to be on the coverכיסוי
22
53000
3000
ועמדתי להופיע על שער
01:11
of Wiredחוטי magazineמגזין.
23
56000
2000
המגזין "ווירד".
01:13
In those headyמְשַׁכֵּר daysימים,
24
58000
2000
בימים המשכרים ההם,
01:15
we were experimentingניסוי
25
60000
2000
התנסינו
01:17
with chatלְשׂוֹחֵחַ roomsחדרים and onlineבאינטרנט virtualוירטואלי communitiesקהילות.
26
62000
3000
בחדרי צ'אט ובקהילות וירטואליות.
01:20
We were exploringחקר differentשונה aspectsהיבטים of ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
27
65000
4000
חקרנו היבטים שונים של עצמנו.
01:24
And then we unpluggedמנותק.
28
69000
2000
ואז התנתקנו מהחוטים.
01:26
I was excitedנִרגָשׁ.
29
71000
2000
התרגשתי מאד.
01:28
And, as a psychologistפְּסִיכוֹלוֹג, what excitedנִרגָשׁ me mostרוב
30
73000
3000
וכפסיכולוגית, מה שהכי ריגש אותי
01:31
was the ideaרַעְיוֹן
31
76000
2000
היה הרעיון
01:33
that we would use what we learnedמְלוּמָד in the virtualוירטואלי worldעוֹלָם
32
78000
3000
שנשתמש במה שלמדנו בעולם הוירטואלי
01:36
about ourselvesבְּעָצמֵנוּ, about our identityזהות,
33
81000
3000
לגבי עצמנו, לגבי זהותנו,
01:39
to liveלחיות better livesחיים in the realאמיתי worldעוֹלָם.
34
84000
3000
על מנת לחיות טוב יותר בעולם האמיתי.
01:42
Now fast-forwardמהר קדימה to 2012.
35
87000
3000
ועכשיו נריץ קדימה ל-2012.
01:45
I'm back here on the TEDTED stageשלב again.
36
90000
3000
אני שוב כאן על בימת TED.
01:48
My daughter'sשל הבת 20. She's a collegeמִכלָלָה studentתלמיד.
37
93000
3000
בתי בת 20. היא לומדת בקולג'.
01:51
She sleepsישן with her cellphoneטלפון נייד,
38
96000
4000
היא ישנה עם הטלפון הנייד שלה,
01:55
so do I.
39
100000
2000
וכך גם אני.
01:57
And I've just writtenכתוב a newחָדָשׁ bookסֵפֶר,
40
102000
3000
ולאחרונה כתבתי ספר חדש,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
אבל הפעם זה איננו ספר
02:03
that will get me on the coverכיסוי
42
108000
2000
שיציג אותי על השער
02:05
of Wiredחוטי magazineמגזין.
43
110000
2000
של מגזין "ווירד".
02:07
So what happenedקרה?
44
112000
3000
אז מה קרה?
02:10
I'm still excitedנִרגָשׁ by technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
45
115000
3000
אני עדיין מתרגשת מטכנולוגיה,
02:13
but I believe,
46
118000
2000
אבל אני מאמינה,
02:15
and I'm here to make the caseמקרה,
47
120000
2000
ובאתי לכאן כדי להציג טיעון שאומר
02:17
that we're lettingלתת it take us placesמקומות
48
122000
2000
שאנו מניחים לזה לקחת אותנו למקומות
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
שאינו רוצים ללכת אליהם.
02:21
Over the pastעבר 15 yearsשנים,
50
126000
2000
במשך חמש עשרה השנים האחרונות,
02:23
I've studiedמְחוֹשָׁב technologiesטכנולוגיות of mobileנייד communicationתִקשׁוֹרֶת
51
128000
3000
למדתי טכנולוגיות של תקשורת ניידת
02:26
and I've interviewedראיינו hundredsמאות and hundredsמאות of people,
52
131000
3000
וראיינתי מאות רבות של אנשים,
02:29
youngצָעִיר and oldישן,
53
134000
2000
צעירים ומבוגרים,
02:31
about theirשֶׁלָהֶם pluggedפָּקוּק in livesחיים.
54
136000
2000
על החיים המחוברים שלהם.
02:33
And what I've foundמצאתי
55
138000
2000
וגיליתי
02:35
is that our little devicesהתקנים,
56
140000
2000
שהמכשירים הקטנים שלנו,
02:37
those little devicesהתקנים in our pocketsכיסים,
57
142000
3000
המכשירים הקטנים האלו שבכיסינו,
02:40
are so psychologicallyפסיכולוגית powerfulחָזָק
58
145000
2000
כל כך חזקים מבחינה פסיכולוגית
02:42
that they don't only changeשינוי what we do,
59
147000
4000
שהם לא רק משנים את מה שאנו עושים,
02:46
they changeשינוי who we are.
60
151000
3000
אלא גם את מי שאנחנו.
02:49
Some of the things we do now with our devicesהתקנים
61
154000
2000
חלק מהדברים שאנו עושים כיום עם המכשירים שלנו
02:51
are things that, only a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
62
156000
3000
הם דברים שרק לפני שנים מעטות,
02:54
we would have foundמצאתי oddמוזר
63
159000
2000
היינו מחשיבים כמוזרים
02:56
or disturbingמטריד,
64
161000
2000
או מטרידים,
02:58
but they'veהם כבר quicklyבִּמְהִירוּת come to seemנראה familiarמוּכָּר,
65
163000
3000
אבל הם מהר מאד הפכו למוכרים,
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
לדברים שאנחנו פשוט עושים.
03:03
So just to take some quickמָהִיר examplesדוגמאות:
67
168000
3000
ורק כדי לתת כמה דוגמאות מהירות:
03:06
People textטֶקסט or do emailאֶלֶקטרוֹנִי
68
171000
2000
אנשים מסמסים או כותבים דוא"ל
03:08
duringבְּמַהֲלָך corporateתאגידי boardלוּחַ meetingsפגישות.
69
173000
3000
במהלכן של ישיבות.
03:11
They textטֶקסט and shopלִקְנוֹת and go on Facebookפייסבוק
70
176000
3000
הם מסמסים, קונים ונכנסים לפייסבוק
03:14
duringבְּמַהֲלָך classesשיעורים, duringבְּמַהֲלָך presentationsמצגות,
71
179000
3000
תוך כדי שיעורים, תוך כדי הרצאות,
03:17
actuallyלמעשה duringבְּמַהֲלָך all meetingsפגישות.
72
182000
2000
למעשה, במהלך כל הפגישות.
03:19
People talk to me about the importantחָשׁוּב newחָדָשׁ skillמְיוּמָנוּת
73
184000
3000
אנשים מדברים איתי על המיומנות החדשה החשובה
03:22
of makingהֲכָנָה eyeעַיִן contactאיש קשר
74
187000
2000
של יצירת קשר-עין
03:24
while you're textingטקסטים.
75
189000
2000
בזמן שאתה מסמס
03:26
(Laughterצחוק)
76
191000
2000
(צחוק)
03:28
People explainלהסביר to me
77
193000
2000
אנשים מסבירים לי
03:30
that it's hardקָשֶׁה, but that it can be doneבוצע.
78
195000
3000
שזה קשה, אבל ניתן לביצוע.
03:33
Parentsהורים textטֶקסט and do emailאֶלֶקטרוֹנִי
79
198000
2000
הורים מסמסים וכותבים דוא"ל
03:35
at breakfastארוחת בוקר and at dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב
80
200000
2000
בארוחת בוקר ובארוחת ערב
03:37
while theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים complainלְהִתְלוֹנֵן
81
202000
3000
בעוד ילדיהם מתלוננים
03:40
about not havingשיש theirשֶׁלָהֶם parents'הורים' fullמלא attentionתשומת הלב.
82
205000
2000
שאינם זוכים תשומת ליבם המלאה של הוריהם.
03:42
But then these sameאותו childrenיְלָדִים
83
207000
2000
אבל בה-בעת אותם הילדים
03:44
denyלְהַכּחִישׁ eachכל אחד other theirשֶׁלָהֶם fullמלא attentionתשומת הלב.
84
209000
3000
מונעים תשומת-לב מלאה זה מזה.
03:47
This is a recentלאחרונה shotבְּעִיטָה
85
212000
2000
זוהי תמונה עכשווית
03:49
of my daughterבַּת and her friendsחברים
86
214000
3000
של בתי וחברותיה
03:52
beingלהיות togetherיַחַד
87
217000
2000
יושבות ביחד
03:54
while not beingלהיות togetherיַחַד.
88
219000
3000
בזמן שהן ממש לא ביחד.
03:57
And we even textטֶקסט at funeralsהלוויות.
89
222000
2000
אנחנו אפילו מסמסים בזמן הלוויות.
03:59
I studyלימוד this.
90
224000
2000
חקרתי את זה.
04:01
We removeלְהַסִיר ourselvesבְּעָצמֵנוּ
91
226000
2000
אנחנו מוציאים את עצמנו
04:03
from our griefצַעַר or from our reveryrevery
92
228000
2000
מהיגון שלנו ומהרהורינו
04:05
and we go into our phonesטלפונים.
93
230000
3000
ונכנסים לתוך הטלפונים שלנו.
04:08
Why does this matterחוֹמֶר?
94
233000
2000
מדוע זה חשוב?
04:10
It mattersעניינים to me
95
235000
2000
זה חשוב לי
04:12
because I think we're settingהגדרה ourselvesבְּעָצמֵנוּ up for troubleצרות --
96
237000
3000
כי אני סבורה שאנחנו מזמינים לעצמנו בעיה --
04:15
troubleצרות certainlyבְּהֶחלֵט
97
240000
2000
זו ללא ספק בעיה
04:17
in how we relateמתייחס to eachכל אחד other,
98
242000
2000
מבחינת איך שאנו מתייחסים אחד לשני,
04:19
but alsoגַם troubleצרות
99
244000
2000
אבל זו גם בעיה
04:21
in how we relateמתייחס to ourselvesבְּעָצמֵנוּ
100
246000
3000
מבחינת איך שאנחנו מתייחסים לעצמנו
04:24
and our capacityקיבולת for self-reflectionהשתקפות עצמית.
101
249000
3000
ומבחינת היכולת שלנו להתבוננות עצמית.
04:27
We're gettingמקבל used to a newחָדָשׁ way
102
252000
2000
אנו מתרגלים לדרך החדשה
04:29
of beingלהיות aloneלבד togetherיַחַד.
103
254000
3000
של להיות לבד ביחד.
04:32
People want to be with eachכל אחד other,
104
257000
2000
אנשים רוצים להיות זה עם זה,
04:34
but alsoגַם elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר --
105
259000
2000
אבל גם להיות במקום אחר --
04:36
connectedמְחוּבָּר to all the differentשונה placesמקומות they want to be.
106
261000
3000
מחוברים לכל המקומות שהם רוצים להיות בהם.
04:39
People want to customizeהתאמה אישית theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
107
264000
3000
אנשים רוצים להתאים אישית את חייהם.
04:42
They want to go in and out of all the placesמקומות they are
108
267000
3000
הם רוצים להכנס ולצאת מכל המקומות שלהם
04:45
because the thing that mattersעניינים mostרוב to them
109
270000
2000
כי הדבר החשוב ביותר עבורם
04:47
is controlלִשְׁלוֹט over where they put theirשֶׁלָהֶם attentionתשומת הלב.
110
272000
4000
הוא השליטה על מוקד תשומת הלב שלהם.
04:51
So you want to go to that boardלוּחַ meetingפְּגִישָׁה,
111
276000
3000
אז אתה רוצה ללכת לישיבת ההנהלה,
04:54
but you only want to payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב
112
279000
2000
אבל אתה רוצה רק לשים לב
04:56
to the bitsסיביות that interestריבית you.
113
281000
2000
לפרטים שמעניינים אותך.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
ויש אנשים שחושבים שזה דבר טוב.
05:01
But you can endסוֹף up
115
286000
2000
אבל אתם עלולים להגיע למצב
05:03
hidingהַסתָרָה from eachכל אחד other,
116
288000
2000
בו אתם מסתתרים זה מזה,
05:05
even as we're all constantlyתָמִיד connectedמְחוּבָּר to eachכל אחד other.
117
290000
3000
גם אם כולנו מחוברים בינינו באופן קבוע.
05:08
A 50-year-old-גיל businessעֵסֶק man
118
293000
2000
איש עסקים בן חמישים
05:10
lamentedקונן to me
119
295000
2000
קונן בפני
05:12
that he feelsמרגיש he doesn't have colleaguesעמיתים anymoreיותר at work.
120
297000
3000
שהוא מרגיש שאין לו יותר עמיתים במקום העבודה.
05:15
When he goesהולך to work, he doesn't stop by to talk to anybodyמִישֶׁהוּ,
121
300000
3000
כשהוא הולך לעבודה הוא לא עוצר לדבר עם אף אחד,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
הוא לא מתקשר.
05:20
And he saysאומר he doesn't want to interruptלְהַפְרִיעַ his colleaguesעמיתים
123
305000
3000
והוא אומר שהוא לא רוצה להפריע לעמיתיו
05:23
because, he saysאומר, "They're too busyעסוק on theirשֶׁלָהֶם emailאֶלֶקטרוֹנִי."
124
308000
3000
מאחר, הוא אומר, ש"הם עסוקים מידי בדוא"לים שלהם".
05:26
But then he stopsמפסיק himselfעַצמוֹ
125
311000
2000
אבל אז הוא עוצר בעצמו
05:28
and he saysאומר, "You know, I'm not tellingאומר you the truthאֶמֶת.
126
313000
2000
ואומר:" את יודעת, אני לא אומר לך את האמת.
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedמוּפרָע.
127
315000
3000
אני הוא זה שלא רוצה שיפריעו לו
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
אני חושב שכדאי היה לי שיפריעו לי,
05:35
but actuallyלמעשה I'd ratherבמקום just do things on my Blackberryאוכמניות."
129
320000
4000
אבל בפועל אני מעדיף לעשות דברים בבלקברי שלי."
05:39
Acrossלְרוֹחָב the generationsדורות,
130
324000
2000
במהלך הדורות,
05:41
I see that people can't get enoughמספיק of eachכל אחד other,
131
326000
4000
אני מבחינה שהאנשים נורא רוצים להיות זה עם זה
05:45
if and only if
132
330000
2000
אם ורק אם
05:47
they can have eachכל אחד other at a distanceמֶרְחָק,
133
332000
3000
הם יכולים להיות זה עם זה מרחוק,
05:50
in amountsסכומים they can controlלִשְׁלוֹט.
134
335000
2000
בכמויות שבהן הם יכולים לשלוט.
05:52
I call it the Goldilocksזהב effectהשפעה:
135
337000
3000
אני קוראת לזה "אפקט זהבה [ושלושת הדובים]":
05:55
not too closeלִסְגוֹר, not too farרָחוֹק,
136
340000
3000
לא קרוב מדי, לא רחוק מדי,
05:58
just right.
137
343000
2000
בדיוק במידה.
06:00
But what mightאולי feel just right
138
345000
2000
אבל מה שמורגש בתור המידה הנכונה
06:02
for that middle-agedגיל העמידה executiveמְנַהֵל
139
347000
2000
אצל מנהל בגיל הביניים
06:04
can be a problemבְּעָיָה for an adolescentמִתבַּגֵר
140
349000
2000
יכול להוות בעיה לנער מתבגר
06:06
who needsצרכי to developלְפַתֵחַ face-to-faceפנים אל פנים relationshipsיחסים.
141
351000
4000
שצריך לפתח מערכת יחסים של פנים-אל-פנים.
06:10
An 18-year-old-גיל boyיֶלֶד
142
355000
2000
נער בן שמונה עשרה
06:12
who usesשימו textingטקסטים for almostכִּמעַט everything
143
357000
3000
שמשתמש במסרונים כמעט לכל דבר
06:15
saysאומר to me wistfullyבעגמומיות,
144
360000
2000
אומר לי בכמיהה,
06:17
"Somedayביום מן הימים, somedayביום מן הימים,
145
362000
3000
"יום אחד, יום אחד,
06:20
but certainlyבְּהֶחלֵט not now,
146
365000
2000
אבל בטח לא עכשיו,
06:22
I'd like to learnלִלמוֹד how to have a conversationשִׂיחָה."
147
367000
4000
אני רוצה ללמוד איך לנהל שיחה."
06:26
When I askלִשְׁאוֹל people
148
371000
2000
כשאני שואלת אנשים
06:28
"What's wrongלא בסדר with havingשיש a conversationשִׂיחָה?"
149
373000
3000
"מה רע בלנהל שיחה?"
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongלא בסדר with havingשיש a conversationשִׂיחָה.
150
376000
4000
אנשים אומרים, "אומר לך מה הבעיה בלנהל שיחה.
06:35
It takes placeמקום in realאמיתי time
151
380000
3000
זה קורה בזמן אמיתי
06:38
and you can't controlלִשְׁלוֹט what you're going to say."
152
383000
4000
ואין לך שליטה על מה שאתה עומד לומר."
06:42
So that's the bottomתַחתִית lineקַו.
153
387000
2000
אז זוהי השורה התחתונה.
06:44
Textingהודעות טקסט, emailאֶלֶקטרוֹנִי, postingהַצָבָה,
154
389000
3000
מסרונים, דוא"ל, פוסטים,
06:47
all of these things
155
392000
2000
כל הדברים הללו
06:49
let us presentמתנה the selfעצמי as we want to be.
156
394000
3000
נותנים לנו אפשרות להציג את מי שהיינו רוצים להיות.
06:52
We get to editלַעֲרוֹך,
157
397000
2000
באפשרותנו לערוך,
06:54
and that meansאומר we get to deleteלִמְחוֹק,
158
399000
3000
וזה אומר שבאפשרותנו למחוק,
06:57
and that meansאומר we get to retouchלְרַטֵשׁ,
159
402000
3000
וזה אומר שיש באפשרותנו לבצע תיקונים קלים
07:00
the faceפָּנִים, the voiceקוֹל,
160
405000
2000
בפנים, בקול,
07:02
the fleshבשר, the bodyגוּף --
161
407000
2000
בבשר, בגוף --
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
לא פחות מדי, לא יותר מדי,
07:07
just right.
163
412000
2000
בדיוק במידה.
07:09
Humanבן אנוש relationshipsיחסים
164
414000
2000
יחסי אנוש
07:11
are richעָשִׁיר and they're messyמבולגן
165
416000
2000
הם עשירים ומבולגנים
07:13
and they're demandingתוֹבְעָנִי.
166
418000
2000
והם תובעניים.
07:15
And we cleanלְנַקוֹת them up with technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
167
420000
3000
אך אנו מנקים אותם בעזרת הטכנולוגיה.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
וכשאנו עושים זאת,
07:20
one of the things that can happenלִקְרוֹת
169
425000
2000
אחד הדברים שעלול לקרות
07:22
is that we sacrificeלְהַקְרִיב conversationשִׂיחָה
170
427000
2000
הוא שאנו מקריבים שיחה
07:24
for mereסְתָם connectionחיבור.
171
429000
2000
לטובת סתם חיבור.
07:26
We short-changeלְרַמוֹת ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
172
431000
3000
אנו מרמים את עצמנו,
07:29
And over time,
173
434000
2000
ולעם הזמן,
07:31
we seemנראה to forgetלשכוח this,
174
436000
2000
אנו נוטים לשכוח זאת,
07:33
or we seemנראה to stop caringאכפתיות.
175
438000
3000
או שזה מפסיק להיות אכפת לנו.
07:36
I was caughtנתפס off guardשומר
176
441000
4000
נתפסתי לא מוכנה
07:40
when Stephenסטיבן Colbertקולבר
177
445000
2000
כשסטיבן קולבר
07:42
askedשאל me a profoundעָמוֹק questionשְׁאֵלָה,
178
447000
4000
שאל אותי שאלה כבדת-משקל,
07:46
a profoundעָמוֹק questionשְׁאֵלָה.
179
451000
3000
שאלה כבדת-משקל.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsציוצים,
180
454000
6000
הוא אמר: "האם כל אותם ציוצים,
07:55
don't all those little sipsלוגם
181
460000
3000
כל אותן לגימות קטנות
07:58
of onlineבאינטרנט communicationתִקשׁוֹרֶת,
182
463000
3000
של תקשורת מקוונת,
08:01
addלְהוֹסִיף up to one bigגָדוֹל gulpלִבלוֹעַ
183
466000
3000
אינם מסתכמים בלגימה אחת גדולה
08:04
of realאמיתי conversationשִׂיחָה?"
184
469000
4000
של שיחה אמיתית?"
08:08
My answerתשובה was no,
185
473000
2000
תשובתי היתה, לא,
08:10
they don't addלְהוֹסִיף up.
186
475000
2000
הם לא מסתכמים בכך.
08:12
Connectingמְקַשֵׁר in sipsלוגם mayמאי work
187
477000
4000
תקשורת בלגימות קטנות עשויה לעבוד
08:16
for gatheringכֶּנֶס discreetדִיסקרֶטִי bitsסיביות of informationמֵידָע,
188
481000
4000
כשמדובר באיסוף פיסות מידע בודדות,
08:20
they mayמאי work for sayingפִּתגָם, "I'm thinkingחושב about you,"
189
485000
4000
זה עשוי לעבוד כדי לומר, "אני חושב עליך,"
08:24
or even for sayingפִּתגָם, "I love you," --
190
489000
2000
או אפילו "אני אוהב אותך," --
08:26
I mean, look at how I feltהרגיש
191
491000
2000
הרי ראיתם איך הרגשתי
08:28
when I got that textטֶקסט from my daughterבַּת --
192
493000
3000
כשקיבלתי את המסרון מהבת שלי --
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
אבל הם לא עובדים באמת
08:33
for learningלְמִידָה about eachכל אחד other,
194
498000
2000
אם רוצים ללמוד זה על זה,
08:35
for really comingמגיע to know and understandמבין eachכל אחד other.
195
500000
4000
אם רוצים באמת להכיר ולהבין זה את זה.
08:39
And we use conversationsשיחות with eachכל אחד other
196
504000
4000
ואנו משתמשים בשיחות בינינו
08:43
to learnלִלמוֹד how to have conversationsשיחות
197
508000
2000
כדי ללמוד כיצד לשוחח
08:45
with ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
198
510000
2000
עם עצמנו.
08:47
So a flightטִיסָה from conversationשִׂיחָה
199
512000
2000
ולכן בריחה משיחה
08:49
can really matterחוֹמֶר
200
514000
2000
יכולה להיות משמעותית
08:51
because it can compromiseפְּשָׁרָה
201
516000
2000
כי זה עלול לפגוע
08:53
our capacityקיבולת for self-reflectionהשתקפות עצמית.
202
518000
2000
ביכולת שלנו להתבוננות עצמית.
08:55
For kidsילדים growingגָדֵל up,
203
520000
2000
עבור ילדים שגדלים,
08:57
that skillמְיוּמָנוּת is the bedrockסלע האם of developmentהתפתחות.
204
522000
4000
מיומנות זו היא תשתית ההתפתחות.
09:01
Over and over I hearלִשְׁמוֹעַ,
205
526000
2000
שוב ושוב אני שומעת,
09:03
"I would ratherבמקום textטֶקסט than talk."
206
528000
3000
אני מעדיף לסמס ולא לדבר."
09:06
And what I'm seeingרְאִיָה
207
531000
2000
ומה שאני רואה
09:08
is that people get so used to beingלהיות short-changedקצרים
208
533000
2000
שאנשים כבר מורגלים מאד להיות מרומים
09:10
out of realאמיתי conversationשִׂיחָה,
209
535000
2000
במקום שיחה אמיתית,
09:12
so used to gettingמקבל by with lessפָּחוּת,
210
537000
3000
הם כה רגילים להסתפק במועט,
09:15
that they'veהם כבר becomeהפכו almostכִּמעַט willingמוּכָן
211
540000
2000
שהם כמעט מוכנים
09:17
to dispenseלְחַלֵק with people altogetherלְגַמרֵי.
212
542000
2000
לוותר בכלל על אנשים אחרים.
09:19
So for exampleדוגמא,
213
544000
2000
לדוגמה,
09:21
manyרב people shareלַחֲלוֹק with me this wishבַּקָשָׁה,
214
546000
2000
הרבה אנשים חולקים איתי משאלה,
09:23
that some day a more advancedמִתקַדֵם versionגִרְסָה of Siriסירי,
215
548000
3000
שיום אחד גרסה מתקדמת יותר של סירי,
09:26
the digitalדִיגִיטָלי assistantעוֹזֵר on Apple'sתפוחים iPhoneiPhone,
216
551000
3000
העוזר הדיגיטלי של האייפון של אפל,
09:29
will be more like a bestהטוב ביותר friendחָבֵר,
217
554000
2000
תהיה יותר כמו החבר הכי טוב,
09:31
someoneמִישֶׁהוּ who will listen
218
556000
2000
מישהו שמקשיב
09:33
when othersאחרים won'tרָגִיל.
219
558000
2000
בשעה שהאחרים אינם מקשיבים.
09:35
I believe this wishבַּקָשָׁה
220
560000
2000
אני מאמינה שמשאלה זו
09:37
reflectsמשקפת a painfulכּוֹאֵב truthאֶמֶת
221
562000
2000
משקפת אמת מכאיבה
09:39
that I've learnedמְלוּמָד in the pastעבר 15 yearsשנים.
222
564000
3000
שלמדתי במשך חמש עשרה השנים האחרונות.
09:42
That feelingמַרגִישׁ that no one is listeningהַקשָׁבָה to me
223
567000
4000
ההרגשה שאף אחד אינו מקשיב לי
09:46
is very importantחָשׁוּב
224
571000
2000
היא חשובה מאד
09:48
in our relationshipsיחסים with technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
225
573000
2000
ביחסי הגומלין שלנו עם הטכנולוגיה.
09:50
That's why it's so appealingמושך
226
575000
2000
זאת הסיבה מדוע זה כל כך מושך
09:52
to have a Facebookפייסבוק pageעמוד
227
577000
2000
שיהיה לך דף פייסבוק
09:54
or a Twitterטוויטר feedהזנה --
228
579000
2000
או דף טוויטר --
09:56
so manyרב automaticאוֹטוֹמָטִי listenersמאזינים.
229
581000
3000
כל כך הרבה מאזינים אוטומטיים.
09:59
And the feelingמַרגִישׁ that no one is listeningהַקשָׁבָה to me
230
584000
3000
וההרגשה שאף אחד אינו מקשיב לי
10:02
make us want to spendלְבַלוֹת time
231
587000
2000
גורמת לנו לרצות להקדיש זמן
10:04
with machinesמכונה that seemנראה to careלְטַפֵּל about us.
232
589000
3000
למכונות שכאילו אכפת להן מאיתנו.
10:07
We're developingמתפתח robotsרובוטים,
233
592000
2000
אנו מפתחים רובוטים,
10:09
they call them sociableחַברוּתִי robotsרובוטים,
234
594000
2000
שמכונים רובוטים מתחברתים
10:11
that are specificallyבאופן ספציפי designedמְעוּצָב to be companionsחברים --
235
596000
3000
הם מתוכננים במיוחד להיות בני-לוויה --
10:14
to the elderlyקָשִׁישׁ,
236
599000
2000
לקשישים,
10:16
to our childrenיְלָדִים,
237
601000
2000
לילדינו,
10:18
to us.
238
603000
2000
לנו.
10:20
Have we so lostאבד confidenceאֵמוּן
239
605000
3000
האם איבדנו את האמון
10:23
that we will be there for eachכל אחד other?
240
608000
4000
בכך שנהיה זמינים איש לרעהו?
10:27
Duringבְּמַהֲלָך my researchמחקר
241
612000
2000
בזמן המחקר שלי
10:29
I workedעבד in nursingהֲנָקָה homesבתים,
242
614000
2000
עבדתי בבתים סיעודיים,
10:31
and I broughtהביא in these sociableחַברוּתִי robotsרובוטים
243
616000
3000
והבאתי את הרובוטים המתחברתים הללו
10:34
that were designedמְעוּצָב to give the elderlyקָשִׁישׁ
244
619000
2000
שתוכננו להעניק לקשישים
10:36
the feelingמַרגִישׁ that they were understoodהבין.
245
621000
3000
את ההרגשה שמבינים אותם.
10:39
And one day I cameבא in
246
624000
2000
ויום אחד הגעתי
10:41
and a womanאִשָׁה who had lostאבד a childיֶלֶד
247
626000
2000
ואישה שאיבדה ילד
10:43
was talkingשִׂיחָה to a robotרוֹבּוֹט
248
628000
2000
דיברה עם רובוט
10:45
in the shapeצוּרָה of a babyתִינוֹק sealחותם.
249
630000
3000
בצורת גור כלב-ים.
10:48
It seemedנראה to be looking in her eyesעיניים.
250
633000
2000
הוא נראה כאילו הוא מביט בעיניה.
10:50
It seemedנראה to be followingהבא the conversationשִׂיחָה.
251
635000
3000
הוא נראה כאילו הוא עוקב אחרי השיחה.
10:53
It comfortedמְנוּחָם her.
252
638000
3000
הוא ניחם אותה.
10:56
And manyרב people foundמצאתי this amazingמדהים.
253
641000
4000
והרבה אנשים חשבו שזה מדהים.
11:00
But that womanאִשָׁה was tryingמנסה to make senseלָחוּשׁ of her life
254
645000
5000
אבל האישה ניסתה למצוא משמעות בחייה
11:05
with a machineמְכוֹנָה that had no experienceניסיון
255
650000
3000
עם מכונה שלא היה לה ניסיון
11:08
of the arcקֶשֶׁת of a humanבן אנוש life.
256
653000
3000
של קשת החיים האנושיים.
11:11
That robotרוֹבּוֹט put on a great showלְהַצִיג.
257
656000
2000
הרובוט נתן הצגה מעולה.
11:13
And we're vulnerableפָּגִיעַ.
258
658000
2000
ואנחנו הרי פגיעים.
11:15
People experienceניסיון pretendלהעמיד פנים empathyאֶמפַּתִיָה
259
660000
3000
אנשים חווים הזדהות מדומה
11:18
as thoughאם כי it were the realאמיתי thing.
260
663000
3000
כאילו זה היה הדבר האמיתי.
11:21
So duringבְּמַהֲלָך that momentרֶגַע
261
666000
4000
ובאותו רגע
11:25
when that womanאִשָׁה
262
670000
2000
כשהאישה ההיא
11:27
was experiencingהִתנַסוּת that pretendלהעמיד פנים empathyאֶמפַּתִיָה,
263
672000
3000
חוותה את ההזדהות המדומה,
11:30
I was thinkingחושב, "That robotרוֹבּוֹט can't empathizeלהזדהות.
264
675000
3000
חשבתי לעצמי, "הרובוט הזה לא יכול להזדהות איתה.
11:33
It doesn't faceפָּנִים deathמוות.
265
678000
2000
הוא לא עתיד למות
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
הוא לא יודע מהם חיים."
11:37
And as that womanאִשָׁה tookלקח comfortנוחות
267
682000
2000
וכשהאישה מצאה ניחומים
11:39
in her robotרוֹבּוֹט companionבן לוויה,
268
684000
2000
בבן הלוויה הרובוטי שלה,
11:41
I didn't find it amazingמדהים;
269
686000
2000
אני לא חשבתי שזה מדהים;
11:43
I foundמצאתי it one of the mostרוב wrenchingקורעת, complicatedמסובך momentsרגעים
270
688000
4000
מצאתי שזה אחד הרגעים קורעי הלב והמורכבים ביותר
11:47
in my 15 yearsשנים of work.
271
692000
4000
בכל חמש עשרה שנות עבודתי.
11:51
But when I steppedצעד back,
272
696000
2000
אך כשצעדתי צעד לאחור,
11:53
I feltהרגיש myselfעצמי
273
698000
2000
הרגשתי את עצמי
11:55
at the coldקַר, hardקָשֶׁה centerמֶרְכָּז
274
700000
3000
בקור העז
11:58
of a perfectמושלם stormסערה.
275
703000
2000
של עין הסערה
12:00
We expectלְצַפּוֹת more from technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
276
705000
3000
יש לנו יותר ויותר ציפיות מן הטכנולוגיה
12:03
and lessפָּחוּת from eachכל אחד other.
277
708000
3000
ופחות ופחות איש מזולתו.
12:06
And I askלִשְׁאוֹל myselfעצמי,
278
711000
2000
ואני שואלת את עצמי,
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
"מדוע הדברים הגיעו למצב הזה?"
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
ואני מאמינה שזה משום
12:13
technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה appealsערעורים to us mostרוב
281
718000
3000
שאנו נמשכים לטכנולוגיה הכי הרבה
12:16
where we are mostרוב vulnerableפָּגִיעַ.
282
721000
2000
במקומות בהם אנחנו הכי פגיעים.
12:18
And we are vulnerableפָּגִיעַ.
283
723000
2000
ואנחנו אכן פגיעים.
12:20
We're lonelyבּוֹדֵד,
284
725000
2000
אנו בודדים,
12:22
but we're afraidחוֹשֵׁשׁ of intimacyאִינטִימִיוּת.
285
727000
2000
אבל אנו מפחדים מאינטימיות.
12:24
And so from socialחֶברָתִי networksרשתות to sociableחַברוּתִי robotsרובוטים,
286
729000
3000
וכך מרשתות חברתיות לרובוטים מתחברתים,
12:27
we're designingתִכנוּן technologiesטכנולוגיות
287
732000
2000
אנו מתכננים טכנולוגיות
12:29
that will give us the illusionאַשְׁלָיָה of companionshipרֵעוּת
288
734000
3000
שיעניקו לנו אשליית חברה
12:32
withoutלְלֹא the demandsדרישות of friendshipחֲבֵרוּת.
289
737000
2000
ללא מה שנדרש מחברות.
12:34
We turnלפנות to technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to help us feel connectedמְחוּבָּר
290
739000
3000
אנו פונים לטכנולוגיה כדי שתעזור לנו להרגיש מחוברים
12:37
in waysדרכים we can comfortablyבנוחות controlלִשְׁלוֹט.
291
742000
3000
בדרכים בהן אנו יכולים לשלוט בנוחות.
12:40
But we're not so comfortableנוֹחַ.
292
745000
2000
אבל לא נוח לנו כל כך.
12:42
We are not so much in controlלִשְׁלוֹט.
293
747000
3000
אנחנו לא כל כך בשליטה.
12:45
These daysימים, those phonesטלפונים in our pocketsכיסים
294
750000
3000
בימים אלו, הטלפונים הללו בכיסינו
12:48
are changingמִשְׁתַנֶה our mindsמוחות and heartsלבבות
295
753000
2000
משנים את מוחותינו ואת ליבנו
12:50
because they offerהַצָעָה us
296
755000
2000
מאחר והם מציעים לנו
12:52
threeשְׁלוֹשָׁה gratifyingמספק fantasiesפנטזיות.
297
757000
2000
שלוש פנטזיות של סיפוק.
12:54
One, that we can put our attentionתשומת הלב
298
759000
2000
האחת, שאנו יכולים למקד את תשומת לבנו
12:56
whereverבַּאֲשֶׁר we want it to be;
299
761000
2000
היכן שאנו רוצים שתהיה;
12:58
two, that we will always be heardשמע;
300
763000
3000
השניה, שתמיד ישמעו אותנו;
13:01
and threeשְׁלוֹשָׁה, that we will never have to be aloneלבד.
301
766000
3000
והשלישית, שלעולם לא נצטרך להיות לבד.
13:04
And that thirdשְׁלִישִׁי ideaרַעְיוֹן,
302
769000
2000
והרעיון השלישי הזה,
13:06
that we will never have to be aloneלבד,
303
771000
3000
שלעולם לא נצטרך להיות לבד,
13:09
is centralמֶרכָּזִי to changingמִשְׁתַנֶה our psychesפסיכולוגיה.
304
774000
2000
הוא מרכזי מבחינת השינוי הנפשי שלנו.
13:11
Because the momentרֶגַע that people are aloneלבד,
305
776000
3000
כי ברגע שהאנשים הם לבד,
13:14
even for a fewמְעַטִים secondsשניות,
306
779000
2000
אפילו לכמה שניות,
13:16
they becomeהפכו anxiousחָרֵד, they panicבֶּהָלָה, they fidgetנוּדנִיק,
307
781000
3000
הם הופכים למפוחדים, הם נבהלים, הם מתעצבנים,
13:19
they reachלְהַגִיעַ for a deviceהתקן.
308
784000
2000
הם מחפשים מכשיר.
13:21
Just think of people at a checkoutלבדוק lineקַו
309
786000
2000
רק תחשבו על אנשים בתור לקופה
13:23
or at a redאָדוֹם lightאוֹר.
310
788000
2000
או ברמזור אדום.
13:25
Beingלהיות aloneלבד feelsמרגיש like a problemבְּעָיָה that needsצרכי to be solvedנפתרה.
311
790000
4000
ההרגשה של היות לבד היא של בעיה שיש לפתור.
13:29
And so people try to solveלִפְתוֹר it by connectingמְקַשֵׁר.
312
794000
3000
אז אנשים מנסים לפתור זאת ע"י התחברות.
13:32
But here, connectionחיבור
313
797000
2000
אבל אז, החיבור
13:34
is more like a symptomסימפטום than a cureריפוי.
314
799000
3000
יותר דומה לסימפטום מאשר לתרופה.
13:37
It expressesמבטא, but it doesn't solveלִפְתוֹר,
315
802000
3000
הוא מבטא, אבל לא פותר,
13:40
an underlyingבְּסִיסִי problemבְּעָיָה.
316
805000
2000
בעיה בסיסית.
13:42
But more than a symptomסימפטום,
317
807000
2000
אבל יותר מסימפטום,
13:44
constantקָבוּעַ connectionחיבור is changingמִשְׁתַנֶה
318
809000
2000
החיבור הרצוף משנה
13:46
the way people think of themselvesעצמם.
319
811000
2000
את הדרך בה אנשים חושבים על עצמם.
13:48
It's shapingבעיצוב a newחָדָשׁ way of beingלהיות.
320
813000
3000
הוא מעצב דרך חדשה של קיום.
13:51
The bestהטוב ביותר way to describeלְתַאֵר it is,
321
816000
2000
הדרך הטובה ביותר לתאר זאת היא,
13:53
I shareלַחֲלוֹק thereforeלכן I am.
322
818000
3000
אני משתף משמע אני קיים.
13:56
We use technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to defineלְהַגדִיר ourselvesבְּעָצמֵנוּ
323
821000
3000
אנו משתמשים בטכנולוגיה כדי להגדיר את עצמנו
13:59
by sharingשיתוף our thoughtsמחשבות and feelingsרגשות
324
824000
2000
ע"י שיתוף מחשבותינו ורגשותינו
14:01
even as we're havingשיש them.
325
826000
2000
אפילו ברגע שאנו חווים אותם.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
אז קודם זה היה:
14:05
I have a feelingמַרגִישׁ,
327
830000
2000
יש לי רגש,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
אני רוצה להתקשר בטלפון.
14:09
Now it's: I want to have a feelingמַרגִישׁ,
329
834000
3000
עכשיו זה: אני רוצה שיהיה לי רגש,
14:12
I need to sendלִשְׁלוֹחַ a textטֶקסט.
330
837000
2000
אני צריך לשלוח מסרון.
14:14
The problemבְּעָיָה with this newחָדָשׁ regimeמִשׁטָר
331
839000
3000
הבעיה עם השיטה החדשה
14:17
of "I shareלַחֲלוֹק thereforeלכן I am"
332
842000
2000
של "אני משתף משמע אני קיים"
14:19
is that, if we don't have connectionחיבור,
333
844000
2000
היא שאם אנו לא מחוברים,
14:21
we don't feel like ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
334
846000
2000
אנחנו לא מרגישים כמו עצמנו.
14:23
We almostכִּמעַט don't feel ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
335
848000
2000
אנחנו כמעט לא מרגישים את עצמנו.
14:25
So what do we do? We connectלְחַבֵּר more and more.
336
850000
3000
אז מה אנו עושים? אנו מתחברים עוד ועוד.
14:28
But in the processתהליך,
337
853000
2000
אבל תוך כדי כך
14:30
we setמַעֲרֶכֶת ourselvesבְּעָצמֵנוּ up to be isolatedמְבוּדָד.
338
855000
3000
אנו מועידים את עצמנו להיות מבודדים.
14:33
How do you get from connectionחיבור to isolationבְּדִידוּת?
339
858000
4000
איך מגיעים מחיבור לבידוד?
14:37
You endסוֹף up isolatedמְבוּדָד
340
862000
2000
אתה מגיע לכלל בידוד
14:39
if you don't cultivateלְטַפֵּחַ the capacityקיבולת for solitudeבְּדִידוּת,
341
864000
2000
אם אינך מטפח את היכולת להיות לבד,
14:41
the abilityיְכוֹלֶת to be separateנפרד,
342
866000
3000
היכולת להיות בנפרד,
14:44
to gatherלאסוף yourselfעַצמְךָ.
343
869000
2000
לאסוף את עצמך.
14:46
Solitudeבְּדִידוּת is where you find yourselfעַצמְךָ
344
871000
3000
כשאתה לבד אתה מוצא את עצמך
14:49
so that you can reachלְהַגִיעַ out to other people
345
874000
2000
כך שתוכל להגיע לאנשים אחרים
14:51
and formטופס realאמיתי attachmentsקבצים מצורפים.
346
876000
3000
וליצור התקשרויות אמת.
14:54
When we don't have the capacityקיבולת for solitudeבְּדִידוּת,
347
879000
3000
כשאין לנו היכולת להיות לבד,
14:57
we turnלפנות to other people in orderלהזמין to feel lessפָּחוּת anxiousחָרֵד
348
882000
3000
אנו פונים לאנשים אחרים כדי להרגיש פחות חרדה
15:00
or in orderלהזמין to feel aliveבחיים.
349
885000
2000
או כדי להרגיש בחיים.
15:02
When this happensקורה,
350
887000
2000
כשזה קורה,
15:04
we're not ableיכול to appreciateמעריך who they are.
351
889000
3000
אנו לא מסוגלים להעריך את מי שאנחנו.
15:07
It's as thoughאם כי we're usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני them
352
892000
2000
זה כאילו שאנו משתמשים בהם
15:09
as spareנוֹסָף partsחלקים
353
894000
2000
כחלקי חילוף
15:11
to supportתמיכה our fragileשָׁבִיר senseלָחוּשׁ of selfעצמי.
354
896000
3000
על מנת לתמוך בתחושת העצמיות השברירית שלנו.
15:14
We slipפליטת פה into thinkingחושב that always beingלהיות connectedמְחוּבָּר
355
899000
3000
אנו טועים לחשוב שלהיות תמיד מחוברים
15:17
is going to make us feel lessפָּחוּת aloneלבד.
356
902000
4000
יגרום לנו להרגיש פחות לבד.
15:21
But we're at riskלְהִסְתָכֵּן,
357
906000
2000
אבל אנו מסתכנים,
15:23
because actuallyלמעשה it's the oppositeמול that's trueנָכוֹן.
358
908000
3000
כי למעשה ההפך הוא הנכון.
15:26
If we're not ableיכול to be aloneלבד,
359
911000
2000
אם אנו לא מסוגלים להיות לבד,
15:28
we're going to be more lonelyבּוֹדֵד.
360
913000
2000
אנו נהיה יותר בודדים.
15:30
And if we don't teachלְלַמֵד our childrenיְלָדִים to be aloneלבד,
361
915000
3000
ואם לא נלמד את ילדינו להיות לבד,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
הדבר היחיד שהם יכירו
15:35
how to be lonelyבּוֹדֵד.
363
920000
2000
הוא איך להיות בודדים.
15:37
When I spokeדיבר at TEDTED in 1996,
364
922000
3000
כשהרציתי ב-TED בשנת 1996,
15:40
reportingדיווח on my studiesלימודים
365
925000
2000
על מחקרי
15:42
of the earlyמוקדם virtualוירטואלי communitiesקהילות,
366
927000
2000
על הקהילות הוירטואליות הראשונות,
15:44
I said, "Those who make the mostרוב
367
929000
3000
אמרתי: "אלו שמבלים
15:47
of theirשֶׁלָהֶם livesחיים on the screenמָסָך
368
932000
2000
את רוב חייהם מול המסך
15:49
come to it in a spiritרוּחַ of self-reflectionהשתקפות עצמית."
369
934000
3000
באים לזה ברוח של התבוננות עצמית."
15:52
And that's what I'm callingיִעוּד for here, now:
370
937000
3000
ואת הדברים האלה אני דורשת כאן, היום:
15:55
reflectionהִשׁתַקְפוּת and, more than that, a conversationשִׂיחָה
371
940000
3000
התבוננות, ויותר מכך, שיחה
15:58
about where our currentנוֹכְחִי use of technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
372
943000
3000
בשאלה לאן השימוש הנוכחי שלנו בטכנולוגיה
16:01
mayמאי be takingלְקִיחָה us,
373
946000
2000
עלול לקחת אותנו,
16:03
what it mightאולי be costingתַמחִיר us.
374
948000
2000
מה הוא עלול לעלות לנו.
16:05
We're smittenהָלוּם with technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
375
950000
3000
הטכנולוגיה הכריעה אותנו
16:08
And we're afraidחוֹשֵׁשׁ, like youngצָעִיר loversמאהבים,
376
953000
3000
ואנו פוחדים, כמו אוהבים צעירים,
16:11
that too much talkingשִׂיחָה mightאולי spoilלְקַלְקֵל the romanceרומנטיקה.
377
956000
3000
שיותר מדי דיבורים עלולים לקלקל את הרומנטיקה.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
אבל זה הזמן לדבר.
16:16
We grewגדל up with digitalדִיגִיטָלי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
379
961000
3000
גדלנו והתבגרנו עם הטכנולוגיה הדיגיטלית
16:19
and so we see it as all grownמְגוּדָל up.
380
964000
2000
ואנו חושבים שהכל התבגר.
16:21
But it's not, it's earlyמוקדם daysימים.
381
966000
3000
אבל לא כך הדבר. אנו בתחילת הדרך.
16:24
There's plentyשפע of time
382
969000
2000
יש לנו המון זמן
16:26
for us to reconsiderלִשְׁקוֹל שׁוּב how we use it,
383
971000
2000
לשקול איך להשתמש בזה,
16:28
how we buildלִבנוֹת it.
384
973000
2000
איך לבנות את זה.
16:30
I'm not suggestingמציע
385
975000
2000
אני לא מציעה
16:32
that we turnלפנות away from our devicesהתקנים,
386
977000
2000
שנפנה עורף למכשירים שלנו,
16:34
just that we developלְפַתֵחַ a more self-awareמודע לעצמו relationshipמערכת יחסים
387
979000
3000
אלא רק שנפתח יחסים יותר מודעים
16:37
with them, with eachכל אחד other
388
982000
2000
עם המכשירים, זה עם זה
16:39
and with ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
389
984000
3000
ועם עצמנו.
16:42
I see some first stepsצעדים.
390
987000
2000
אני יכולה לזהות כמה צעדים ראשונים.
16:44
Startהַתחָלָה thinkingחושב of solitudeבְּדִידוּת
391
989000
2000
התחילו לחשוב על התבודדות
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
כעל דבר טוב.
16:48
Make roomחֶדֶר for it.
393
993000
2000
תפנו לכך מקום.
16:50
Find waysדרכים to demonstrateלְהַפְגִין this
394
995000
3000
מצאו דרכים להפגין זאת
16:53
as a valueערך to your childrenיְלָדִים.
395
998000
2000
כערך, לילדיכם.
16:55
Createלִיצוֹר sacredקָדוֹשׁ spacesרווחים at home --
396
1000000
2000
הקצו בבית אזורים מקודשים --
16:57
the kitchenמִטְבָּח, the diningהאוכל roomחֶדֶר --
397
1002000
2000
המטבח, פינת האוכל --
16:59
and reclaimלְטַיֵב them for conversationשִׂיחָה.
398
1004000
3000
והצהירו עליהם כעל מקומות לשיחה.
17:02
Do the sameאותו thing at work.
399
1007000
2000
עשו אותו הדבר בעבודה.
17:04
At work, we're so busyעסוק communicatingמתקשר
400
1009000
2000
בעבודה, אנו כה עסוקים בלתקשר
17:06
that we oftenלעתים קרובות don't have time to think,
401
1011000
3000
שלעיתים קרובות אין לנו זמן לחשוב,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
אין לנו זמן לדבר,
17:12
about the things that really matterחוֹמֶר.
403
1017000
2000
על הדברים החשובים באמת.
17:14
Changeשינוי that.
404
1019000
2000
שנו זאת.
17:16
Mostרוב importantחָשׁוּב, we all really need to listen to eachכל אחד other,
405
1021000
4000
חשוב מכל, אנו באמת צריכים להקשיב לזולת,
17:20
includingלְרַבּוֹת to the boringמְשַׁעֲמֵם bitsסיביות.
406
1025000
4000
כולל החלקים המשעממים.
17:24
Because it's when we stumbleלִמְעוֹד
407
1029000
2000
כי מתי שאנו מועדים
17:26
or hesitateלְהַסֵס or loseלאבד our wordsמילים
408
1031000
3000
או מהססים, או אין לנו מלים
17:29
that we revealלְגַלוֹת ourselvesבְּעָצמֵנוּ to eachכל אחד other.
409
1034000
4000
זה הזמן שבו אנו חושפים את עצמנו זה לזה.
17:33
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is makingהֲכָנָה a bidהצעת מחיר
410
1038000
3000
הטכנולוגיה עושה ניסיון
17:36
to redefineלהגדיר מחדש humanבן אנוש connectionחיבור --
411
1041000
2000
להגדיר מחדש את החיבור האנושי --
17:38
how we careלְטַפֵּל for eachכל אחד other,
412
1043000
2000
איך יהיה אכפת לנו איש מזולתו,
17:40
how we careלְטַפֵּל for ourselvesבְּעָצמֵנוּ --
413
1045000
2000
איך יהיה אכפת לנו מעצמנו --
17:42
but it's alsoגַם givingמַתָן us the opportunityהִזדַמְנוּת
414
1047000
2000
אבל היא גם נותנת לנו הזדמנות
17:44
to affirmלְאַשֵׁר our valuesערכים
415
1049000
2000
לאשר את ערכינו
17:46
and our directionכיוון.
416
1051000
2000
ואת דרכנו.
17:48
I'm optimisticאוֹפּטִימִי.
417
1053000
2000
אני אופטימית.
17:50
We have everything we need to startהַתחָלָה.
418
1055000
3000
יש לנו כל מה שאנו צריכים כדי להתחיל.
17:53
We have eachכל אחד other.
419
1058000
2000
יש לנו איש את רעותו.
17:55
And we have the greatestהגדול ביותר chanceהִזדַמְנוּת of successהַצלָחָה
420
1060000
3000
ויש לנו את הסיכוי הגדול ביותר להצליח
17:58
if we recognizeלזהות our vulnerabilityפגיעות.
421
1063000
3000
אם נכיר בפגיעות שלנו.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
שנקשיב
18:03
when technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה saysאומר
423
1068000
2000
כשהטכנולוגיה אומרת
18:05
it will take something complicatedמסובך
424
1070000
3000
שיידרש משהו מורכב
18:08
and promisesהבטחות something simplerפשוט יותר.
425
1073000
3000
אך מבטיחה משהו פשוט יותר.
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
בעבודתי,
18:13
I hearלִשְׁמוֹעַ that life is hardקָשֶׁה,
427
1078000
3000
אני שומעת שהחיים קשים,
18:16
relationshipsיחסים are filledמְמוּלָא with riskלְהִסְתָכֵּן.
428
1081000
2000
שמערכות היחסים מלאות סיכונים.
18:18
And then there's technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה --
429
1083000
2000
אבל ישנה הטכנולוגיה --
18:20
simplerפשוט יותר, hopefulתקווה,
430
1085000
2000
פשוטה יותר, מלאת תקווה,
18:22
optimisticאוֹפּטִימִי, ever-youngצעיר לנצח.
431
1087000
3000
אופטימית, צעירה לנצח.
18:25
It's like callingיִעוּד in the cavalryחֵיל הַפָּרָשִׁים.
432
1090000
2000
כמו לקרוא לחיל הפרשים.
18:27
An adמוֹדָעָה campaignקמפיין promisesהבטחות
433
1092000
2000
מודעת פרסומת אחת מבטיחה
18:29
that onlineבאינטרנט and with avatarsאווטרים,
434
1094000
2000
שכשתהיה מחובר עם אווטארים,
18:31
you can "Finallyסוף כל סוף, love your friendsחברים
435
1096000
4000
תהיה "סוף סוף מסוגל לאהוב את חבריך
18:35
love your bodyגוּף, love your life,
436
1100000
3000
לאהוב את גופך, לאהוב את חייך,
18:38
onlineבאינטרנט and with avatarsאווטרים."
437
1103000
3000
מחובר ובמחיצת אווטארים."
18:41
We're drawnשָׁלוּף to virtualוירטואלי romanceרומנטיקה,
438
1106000
2000
אנחנו נמשכים לרומנטיקה וירטואלית,
18:43
to computerמַחשֵׁב gamesמשחקים that seemנראה like worldsעולמות,
439
1108000
3000
למשחקי מחשב שנראים כמו עולמות אמיתיים,
18:46
to the ideaרַעְיוֹן that robotsרובוטים, robotsרובוטים,
440
1111000
4000
לרעיון שרובוטים, רובוטים,
18:50
will somedayביום מן הימים be our trueנָכוֹן companionsחברים.
441
1115000
3000
יהיו יום אחד החברים האמיתיים שלנו.
18:53
We spendלְבַלוֹת an eveningעֶרֶב on the socialחֶברָתִי networkרֶשֶׁת
442
1118000
3000
אנו מבזבזים ערב שלם ברשתות החברתיות
18:56
insteadבמקום זאת of going to the pubפָּאבּ with friendsחברים.
443
1121000
3000
במקום לצאת לפאב עם חברים.
18:59
But our fantasiesפנטזיות of substitutionהחלפה
444
1124000
2000
אבל הפנטזיות שלנו על תחליפים
19:01
have costעֲלוּת us.
445
1126000
3000
גבו את מחירן.
19:04
Now we all need to focusמוֹקֵד
446
1129000
3000
היום על כולנו להתמקד
19:07
on the manyרב, manyרב waysדרכים
447
1132000
2000
בדרכים הרבות מספור
19:09
technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה can leadעוֹפֶרֶת us back
448
1134000
2000
שבהן הטכנולוגיה יכולה להוביל אותנו בחזרה
19:11
to our realאמיתי livesחיים, our ownשֶׁלוֹ bodiesגופים,
449
1136000
3000
אל חיינו האמיתיים, אל גופינו שלנו,
19:14
our ownשֶׁלוֹ communitiesקהילות,
450
1139000
2000
אל הקהילות שלנו,
19:16
our ownשֶׁלוֹ politicsפּוֹלִיטִיקָה,
451
1141000
2000
אל הפוליטיקה שלנו,
19:18
our ownשֶׁלוֹ planetכוכב לכת.
452
1143000
2000
אל כוכב הלכת שלנו.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
הם צריכים אותנו.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
בואו נדון
19:24
how we can use digitalדִיגִיטָלי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
455
1149000
3000
כיצד נוכל להשתמש בטכנולוגיה הדיגיטלית,
19:27
the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of our dreamsחלומות,
456
1152000
3000
בטכנולוגיית החלומות שלנו,
19:30
to make this life
457
1155000
2000
כדי להפוך חיים אלו
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
לחיים שנוכל לאהוב.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
תודה רבה.
19:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
460
1161000
6000
(מחיאות כפיים)
Translated by Avi Cohen
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com