ABOUT THE SPEAKER
Amy Webb - Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.”

Why you should listen

Amy Webb uses data to understand the present and future of humanity, a practice she first developed as a journalist for the Wall Street Journal and Newsweek and has continued as a futurist. She is the head of the Future Today Institute, which researches collisions between technology, society and business — and maps scenarios that are on the horizon. She was named to the Thinkers50 Radar list of the 30 management thinkers most likely to shape the future of how organizations are managed and led.

Webb is on the adjunct faculty at the NYU Stern School of Business, where she teaches a popular MBA-level course on futures forecasting. She is the author of The Signals Are Talking, Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream, which has become the standard text on futures forecasting and explains how to predict and manage technological change. Her book Data: A Love Story tells the tale of how she gamed the online dating system to figure out how to find the love of her life.

More profile about the speaker
Amy Webb | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Amy Webb: How I hacked online dating

Amy Webb: Kako sam provalila online dating

Filmed:
7,847,043 views

Amy Webb nije imala sreće s vezama preko Interneta. Osobe koje su joj se sviđale nisu joj odgovarale na poruke, a njen je profil privlačio je nezanimljive (i gore). Tako da je, poput svakog ljubitelja podataka, počela izrađivati proračunsku tablicu. Poslušajte priču kako je izanalizirala svoje traganje za partnerom preko Interneta - s frustrirajućim, smiješnim i izazovnim rezultatima.
- Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my nameime is AmyAmy WebbWebb,
0
353
2752
Dakle, moje ime je Amy Webb,
00:15
and a fewnekoliko yearsgodina agoprije I foundpronađeno myselfsebe at the endkraj
1
3105
2697
i prije nekoliko godina sam se našla na kraju
00:17
of yetjoš anotherjoš fantasticfantastičan relationshipodnos
2
5802
2636
još jedne fantastične veze
00:20
that camedošao burningspaljivanje down in a spectacularspektakularan fashionmoda.
3
8438
3548
koja se raspala na spektakularan način.
00:23
And I thought, you know, what's wrongpogrešno with me?
4
11986
2816
I pitala sam se, znate,
što nije u redu sa mnom?
00:26
I don't understandrazumjeti why this keepsčuva happeningdogađa.
5
14802
2023
Ne razumijem zašto mi se to stalno događa.
00:28
So I askedpitao everybodysvi in my life
6
16825
2003
Tako da sam pitala sve ljude koje znam,
00:30
what they thought.
7
18828
1476
što o tome misle?
00:32
I turnedokrenut to my grandmotherbaka,
8
20304
1528
Obratila sam se baki,
00:33
who always had plentymnogo of advicesavjet,
9
21832
2551
koja je uvijek imala savjeta napretek,
00:36
and she said, "Stop beingbiće so pickyizbirljiva.
10
24383
2992
i rekla mi je: "Nemoj biti tako izbirljiva.
00:39
You've got to datedatum around.
11
27375
1378
Trebaš ići na spojeve.
00:40
And mostnajviše importantlyvažnije,
12
28753
1378
I ono najvažnije,
00:42
truepravi love will find you when you leastnajmanje expectočekivati it."
13
30131
4205
prava ljubav naći će te kad ćeš joj se najmanje nadati."
00:46
Now as it turnsokreti out,
14
34336
1719
Međutim, ispada kako
00:48
I'm somebodyneko who thinksmisli a lot about datapodaci,
15
36055
2557
sam ja osoba koja puno razmišlja o podatcima,
00:50
as you'llvi ćete soonuskoro find.
16
38612
1817
što ćete ubrzo i sami vidjeti.
00:52
I am constantlykonstantno swimmingplivanje in numbersbrojevi
17
40429
2584
Neprestano plivam u brojkama,
00:55
and formulasformule and chartsljestvice.
18
43013
1880
formulama i grafikonima.
00:56
I alsotakođer have a very tight-knitpovezana familyobitelj,
19
44893
2608
Osim toga, imam jako povezanu obitelj
00:59
and I'm very, very closeblizu with my sistersestra,
20
47501
1897
i vrlo sam bliska sa svojom sestrom.
01:01
and as a resultproizlaziti, I wanted to have
21
49398
1596
Kao rezultat svega toga, htjela sam imati
01:02
the sameisti typetip of familyobitelj when I grewrastao up.
22
50994
1955
istu takvu obitelj kada odrastem.
01:04
So I'm at the endkraj of this badloše breakupraspad,
23
52949
1729
I tako, na kraju sam tog gadnog prekida,
01:06
I'm 30 yearsgodina oldstar,
24
54678
1434
imam 30 godina,
01:08
I figurelik I'm probablyvjerojatno going to have
25
56112
1631
i shvatim kako ću vjerojatno trebati
01:09
to datedatum somebodyneko for about sixšest monthsmjeseci
26
57743
1829
hodati s nekim oko šest mjeseci
01:11
before I'm readyspreman to get monogamousmonogamski
27
59572
1853
prije nego budem bila spremna za monogamnu vezu
01:13
and before we can sortvrsta of cohabitatelazovom,
28
61425
2059
i prije no što počnemo živjeti zajedno,
01:15
and we have to have that happendogoditi se for a while before we can get engagedzauzet.
29
63484
2785
i da će to trebati trajati neko vrijeme
prije nego se zaručimo.
01:18
And if I want to startpočetak havingima childrendjeca by the time I'm 35,
30
66269
3157
I ako želim rađati djecu do 35. godine,
01:21
that meantznačilo that I would have had to have been
31
69426
2160
to je značilo da sam trebala već
01:23
on my way to marriagebrak fivepet yearsgodina agoprije.
32
71586
2585
prije pet godina biti na svom putu prema braku.
01:26
So that wasn'tnije going to work.
33
74171
1382
Tako da taj plan neće upaliti.
01:27
If my strategystrategija was to least-expectnajmanje očekujete my way
34
75553
2808
Ako je moja strategija bila
ta da se najmanje nadam
01:30
into truepravi love, then the variableVarijabla that I had
35
78361
2242
pravoj ljubavi,
onda je varijabla kojom bih se bavila
01:32
to dealdogovor with was serendipitySerendipity.
36
80603
2366
bila - slučajno otkriće.
01:34
In shortkratak, I was tryingtežak to figurelik out, well,
37
82969
1531
Ukratko, trudila sam se shvatiti
01:36
what's the probabilityvjerojatnost of my findingnalaz MrG.. Right?
38
84500
3750
koja je vjerojatnost da pronađem gospodina Pravoga?
01:40
Well, at the time I was livingživot in the cityGrad of PhiladelphiaPhiladelphia,
39
88250
2327
U to vrijeme sam živjela u Philadelphiji,
01:42
and it's a bigvelika cityGrad, and I figuredshvaćen,
40
90577
2668
koja je veliki grad, i smatrala sam
01:45
in this entirečitav placemjesto, there are lots of possibilitiesmogućnosti.
41
93245
3032
da tamo ima mnogo mogućnosti.
01:48
So again, I startedpočeo doing some mathmatematika.
42
96277
2383
Tako da sam ponovo počela računati.
01:50
PopulationStanovništvo of PhiladelphiaPhiladelphia: It has 1.5 millionmilijuna people.
43
98660
3734
Populacija Philadelpije je 1,5 milijuna ljudi.
01:54
I figurelik about halfpola of that are menmuškarci,
44
102394
1311
Pretpostavila sam da su polovica od toga muškarci,
01:55
so that takes the numberbroj down to 750,000.
45
103705
3022
tako da se broj smanjuje na 750.000.
01:58
I'm looking for a guy betweenizmeđu the agesdobi of 30 and 36,
46
106727
3209
Tražila sam tipa koji ima između 30 i 36 godina,
02:01
whichkoji was only fourčetiri percentposto of the populationpopulacija,
47
109936
2555
što je bilo samo četiri posto populacije,
02:04
so now I'm dealingbavljenje with the possibilitymogućnost of 30,000 menmuškarci.
48
112491
2543
tako da sam sada baratala s mogućnošću od 30.000 muškaraca.
02:07
I was looking for somebodyneko who was JewishŽidovski,
49
115034
1945
Tražila sam nekoga tko je Židov,
02:08
because that's what I am and that was importantvažno to me.
50
116979
2146
jer sam i sama Židovka i to mi je bilo bitno.
02:11
That's only 2.3 percentposto of the populationpopulacija.
51
119125
2414
To je bilo samo 2,3 posto populacije.
02:13
I figurelik I'm attractedprivukla je to maybe one out of 10
52
121539
2367
Pretpostavljala sam da će me privući jedan od desetorice
02:15
of those menmuškarci,
53
123906
2147
tih muškaraca,
02:18
and there was no way I was going
54
126053
2134
i nije bilo šanse da ću se spetljati
02:20
to dealdogovor with somebodyneko who was an avidlakom golferigrač golfa.
55
128187
2703
s nekime tko je entuzijastičan golfer.
02:22
So that basicallyu osnovi meantznačilo there were 35 menmuškarci for me
56
130890
3060
To je u osnovi značilo kako za mene postoje 35 muškaraca
02:25
that I could possiblymožda datedatum
57
133950
2228
s kojima sam mogla otići na spoj
02:28
in the entirečitav cityGrad of PhiladelphiaPhiladelphia.
58
136178
4235
u cijeloj Philadelphiji.
02:32
In the meantimeu međuvremenu, my very largeveliki JewishŽidovski familyobitelj
59
140413
3297
U međuvremenu, moja velika židovska obitelj
02:35
was alreadyveć all marriedoženjen and well on theirnjihov way
60
143710
2653
sva je već bila poudavana i oženjena
te na dobrom putu
02:38
to havingima lots and lots of childrendjeca,
61
146363
1911
da dobiju mnogo djece.
02:40
and I feltosjećala like I was underpod tremendousogroman peerviriti pressurepritisak
62
148274
2031
Imala sam osjećaj da sam pod ogromnim pritiskom vršnjaka
02:42
to get my life going alreadyveć.
63
150305
2260
da se konačno pokrenem.
02:44
So if I have two possiblemoguće strategiesstrategije at this pointtočka
64
152565
2067
Tako da sam u tom trenu imala dvije moguće strategije,
02:46
I'm sortvrsta of figuringfiguring out.
65
154632
1258
malo sam razmišljala.
02:47
One, I can take my grandmother'sBaka je advicesavjet
66
155890
2638
Prvo, mogu poslušati bakin savjet
02:50
and sortvrsta of least-expectnajmanje očekujete my way
67
158528
2256
i najmanje se nadati
02:52
into maybe bumpingbumping into the one
68
160784
2326
da ću sresti jednog
02:55
out of 35 possiblemoguće menmuškarci in the entirečitav
69
163110
2313
od 35 mogućih muškaraca u cijeloj
02:57
1.5 million-personmilijuna osoba cityGrad of PhiladelphiaPhiladelphia,
70
165423
3773
1,5 milijunskoj Philadelphiji,
03:01
or I could try onlinena liniji datingupoznavanje.
71
169196
2960
ili bih mogla pokušati pronaći partnera preko interneta.
03:04
Now, I like the ideaideja of onlinena liniji datingupoznavanje,
72
172156
2210
Sviđa mi se ideja online datinga,
03:06
because it's predicatedpredicated on an algorithmalgoritam,
73
174366
2001
jer se temelji na algoritmu,
03:08
and that's really just a simplejednostavan way of sayingizreka
74
176367
1911
što bi drugim riječima značilo
03:10
I've got a problemproblem, I'm going to use some datapodaci,
75
178278
2202
da imam problem, uzeti ću neke podatke,
03:12
runtrčanje it throughkroz a systemsistem
76
180480
1387
unijeti ih u sustav
03:13
and get to a solutionriješenje.
77
181867
2345
i dobiti rješenje.
03:16
So onlinena liniji datingupoznavanje is the seconddrugi mostnajviše popularpopularan way
78
184212
2397
Online dating je drugi najpopularniji način
03:18
that people now meetsastati eachsvaki other,
79
186609
1658
upoznavanja ljudi,
03:20
but as it turnsokreti out, algorithmsalgoritmi have been around
80
188267
2040
no kako se ispostavilo, algoritmi postoje
03:22
for thousandstisuća of yearsgodina in almostskoro everysvaki cultureKultura.
81
190307
3555
već tisućama godina u gotovo svakoj kulturi.
03:25
In factčinjenica, in JudaismJudaizam, there were matchmakersmatchmakers
82
193862
2474
Zapravo, u judaizmu postoje brakovesci
03:28
a long time agoprije, and thoughiako
83
196336
1376
već odavno, i iako
03:29
they didn't have an expliciteksplicitan algorithmalgoritam perpo sese,
84
197712
2358
nisu imali neki iznimno jasan algoritam,
03:32
they definitelydefinitivno were runningtrčanje throughkroz formulasformule in theirnjihov headsglave,
85
200070
2341
sigurno su imali razne formule u glavi,
03:34
like, is the girldjevojka going to like the boydječak?
86
202411
2264
poput - hoće li se djevojci svidjeti mladić?
03:36
Are the familiesobitelji going to get alonguz?
87
204675
1715
Hoće li se dvije obitelji dobro slagati?
03:38
What's the rabbiRabin going to say?
88
206390
1532
Što će na to reći rabin?
03:39
Are they going to startpočetak havingima childrendjeca right away?
89
207922
2168
Hoće li odmah početi raditi na djeci?
03:42
And the matchmakerprovodadžija would sortvrsta of think throughkroz all of this,
90
210090
2932
I brakovezac bi razmišljao o svemu ovome,
03:45
put two people togetherzajedno, and that would be the endkraj of it.
91
213022
2436
spojio bi dvoje ljudi i to bi bilo to.
03:47
So in my casespis, I thought,
92
215458
2225
Tako da sam se u svom slučaju pitala
03:49
well, will datapodaci and an algorithmalgoritam
93
217683
2705
hoće li me podaci i algoritam
03:52
leaddovesti me to my PrincePrinc CharmingŠarmantan?
94
220388
2175
dovesti do mog princa na bijelom konju?
03:54
So I decidedodlučio to signznak on.
95
222563
1456
Zato sam se odlučila priključiti.
03:56
Now, there was one smallmali catchulov.
96
224019
1700
No, postojala je mala caka.
03:57
As I'm signingpotpisivanje on to the variousraznovrstan datingupoznavanje websitesweb stranice,
97
225719
2781
Dok sam se priključivala raznim internetskim stranicama za veze,
04:00
as it happensdogađa se, I was really, really busyzauzet.
98
228500
2295
ispostavilo se da sam vrlo, vrlo zaposlena.
04:02
But that actuallyzapravo wasn'tnije the biggestnajveći problemproblem.
99
230795
2738
No to nije bio ni najveći problem.
04:05
The biggestnajveći problemproblem is that I hatemrziti
100
233533
1622
Najveći je problem bio što mrzim
04:07
fillingpunjenje out questionnairesupitnika of any kindljubazan,
101
235155
2248
ispunjavati bilo kakve upitnike,
04:09
and I certainlysigurno don't like questionnairesupitnika
102
237403
2474
a najmanje volim upitnike
04:11
that are like CosmoCosmo quizzeskvizove.
103
239877
2024
poput kvizova u časopisu Cosmopolitan.
04:13
So I just copiedkopira and pastedtijesto from my résumiznosé.
104
241901
2577
Tako da sam samo copy-pastala svoj životopis.
04:16
(LaughterSmijeh)
105
244478
5060
(Smijeh)
04:21
So in the descriptiveopisni partdio up topvrh,
106
249538
3045
U dijelu gdje se trebam opisati,
04:24
I said that I was an award-winningnagrada-ljubazan journalistnovinar
107
252583
2326
rekla sam kako sam nagrađivana novinarka
04:26
and a futurebudućnost thinkermislilac.
108
254909
1698
i vizionarka.
04:28
When I was askedpitao about funzabava activitiesdjelatnost and
109
256607
1978
Kada sam trebala navesti kojim se zabavnim aktivnostima bavim
04:30
my idealidealan datedatum, I said monetizationzarade
110
258585
3099
i svog idealnog partnera, navela sam monetizaciju
04:33
and fluencytečnost in Japanesejapanski.
111
261684
2427
i tečnost u japanskom jeziku.
04:36
I talkedRazgovarao a lot about JavaScriptJavaScript.
112
264111
2536
Puno sam govorila o JavaScriptu.
04:38
So obviouslyočito this was not the bestnajbolje way
113
266647
3609
Očigledno, to nije bio najbolji način
04:42
to put my mostnajviše sexyseksi footnoga forwardnaprijed.
114
270256
3409
da prikažem svoju zavodljivu stranu.
04:45
But the realstvaran failureneuspjeh was that
115
273665
2283
No, najveći neuspjeh je bio to
04:47
there were plentymnogo of menmuškarci for me to datedatum.
116
275948
2303
što je bilo jako puno muškaraca s kojima sam mogla na spoj.
04:50
These algorithmsalgoritmi had a seamore fullpuni of menmuškarci
117
278251
2461
Ti algoritmi uključivali su more muškaraca
04:52
that wanted to take me out on lots of datesdatume. --
118
280712
2706
koji su me htjeli izvesti na puno spojeva --
04:55
what turnedokrenut out to be trulyuistinu awfulgrozan datesdatume..
119
283418
3838
koji su se ispostavili kao očajni spojevi.
04:59
There was this guy SteveSteve, the I.T. guy.
120
287256
2674
Bio je jedan informatičar, Steve.
05:01
The algorithmalgoritam matcheduskladiti us up
121
289930
1531
Algoritam nas je spojio
05:03
because we sharePodjeli a love of gadgetsnaprava,
122
291461
1606
jer nas oboje zanimaju gadgeti,
05:05
we sharePodjeli a love of mathmatematika and datapodaci and '80s musicglazba,
123
293067
4154
matematika, podaci i glazba iz 80ih,
05:09
and so I agreeddogovoren to go out with him.
124
297221
2139
i zato sam pristala izaći van s njim.
05:11
So SteveSteve the I.T. guy invitedpozvan me out
125
299360
2513
Steve, informatičar, pozvao me na spoj
05:13
to one of Philadelphia'sPhiladelphia white-table-clothbijeli stolnjak,
126
301873
1873
u jedan jako skupi philadelphijski restoran,
05:15
extremelykrajnje expensiveskup restaurantsrestorani.
127
303746
1906
s bijelim stolnjacima.
05:17
And we wentotišao in, and right off the batšišmiš,
128
305652
2063
Ušli smo unutra, i od samog početka,
05:19
our conversationrazgovor really wasn'tnije takinguzimanje flightlet,
129
307715
3260
naš razgovor nije išao nikuda,
05:22
but he was orderingnaručivanje a lot of foodhrana.
130
310975
1829
no on je naručivao puno hrane.
05:24
In factčinjenica, he didn't even bothersmeta looking at the menuJelovnik.
131
312804
1990
Zapravo, nije niti pogledao jelovnik.
05:26
He was orderingnaručivanje multiplevišekratnik appetizerspredjela,
132
314794
1620
Naručivao je brojna predjela,
05:28
multiplevišekratnik entrentréeses, for me as well,
133
316414
2742
brojna glavna jela, za mene također,
05:31
and suddenlyiznenada there are pileshrpe and pileshrpe of foodhrana on our tablestol,
134
319156
2529
i odjednom je na našem stolu bilo brdo hrane,
05:33
alsotakođer lots and lots of bottlesboce of winevino.
135
321685
2431
i jako puno boca vina.
05:36
So we're nearingbliži the endkraj of our conversationrazgovor
136
324116
2181
Približavali smo se kraju našeg razgovora
05:38
and the endkraj of dinnervečera, and I've decidedodlučio
137
326297
1379
i večere, i shvatila sam da
05:39
SteveSteve the I.T. guy and I are really just not meantznačilo for eachsvaki other,
138
327676
2836
Steve, informatičar, i ja nismo suđeni jedno drugome
05:42
but we'lldobro partdio waysnačine as friendsprijatelji,
139
330512
2293
no da ćemo se rastati kao prijatelji,
05:44
when he getsdobiva up to go to the bathroomkupaonica,
140
332805
2385
kada se on uputio u toalet,
05:47
and in the meantimeu međuvremenu the billračun comesdolazi to our tablestol.
141
335190
3663
a u međuvremenu je na stol došao račun.
05:50
And listen, I'm a modernmoderan womanžena.
142
338853
2735
Slušajte, ja sam moderna žena,
05:53
I am totallypotpuno down with splittingcijepanje the billračun.
143
341588
2830
i sasvim mi je prihvatljivo podijeliti račun.
05:56
But then SteveSteve the I.T. guy didn't come back. (GaspingDahtanje)
144
344418
3832
No, Steve, informatičar, se nije se vratio. (Uzdasi)
06:00
And that was my entirečitav month'smjesec rentnajam.
145
348250
4728
To je bila cijela moja mjesečna stanarina.
06:04
So needlessnepotrebno to say, I was not havingima a good night.
146
352978
3273
Ne moram ni reći da se nisam dobro provela.
06:08
So I runtrčanje home, I call my mothermajka, I call my sistersestra,
147
356251
3701
Otišla sam kući, nazvala majku i sestru,
06:11
and as I do, at the endkraj of eachsvaki one of these
148
359952
2377
i kao što uvijek radim nakon svakog
06:14
terribleužasan, terribleužasan datesdatume.,
149
362329
1821
užasnog spoja,
06:16
I regaleObjasnite them with the detailsdetalji.
150
364150
2121
zasula ih detaljima.
06:18
And they say to me,
151
366271
2234
One su mi odvratile:
06:20
"Stop complaininggunđanje."
152
368505
1618
"Prestani se žaliti."
06:22
(LaughterSmijeh)
153
370123
1670
(Smijeh)
06:23
"You're just beingbiće too pickyizbirljiva."
154
371793
2519
"Jednostavno si preizbirljiva."
06:26
So I said, fine, from here on out
155
374312
1810
Rekla sam tada da ću otad
06:28
I'm only going on datesdatume. where I know
156
376122
1638
ići na spojeve samo ondje gdje znam
06:29
that there's wi-fiWi-fi, and I'm bringingdonošenje my laptoplaptop.
157
377760
2171
da ima wi-fija i da ću sa sobom nositi svoj laptop.
06:31
I'm going to shovegurati it into my bagtorba,
158
379931
1684
Ugurat ću ga u torbu,
06:33
and I'm going to have this emaile templatepredložak,
159
381615
1841
i imat ću predložak e-pošte,
06:35
and I'm going to fillispuniti it out and collectprikupiti informationinformacija
160
383456
2319
popunit ću ga i prikupiti informacije
06:37
on all these differentdrugačiji datapodaci pointsbodova duringza vrijeme the datedatum
161
385775
2671
o raznim podatcima koje ću dobiti tijekom spoja
06:40
to provedokazati to everybodysvi that empiricallyempirijski,
162
388446
1588
kako bih svima dokazala da su empirijski
06:42
these datesdatume. really are terribleužasan. (LaughterSmijeh)
163
390034
2573
ovi spojevi zaista užasni. (Smijeh)
06:44
So I startedpočeo trackingpraćenje things like
164
392607
1795
Počela sam pratiti stvari poput
06:46
really stupidglup, awkwardneugodno, sexualseksualan remarksprimjedbe;
165
394402
2968
zaista glupih, neugodnih seksualnih primjedbi;
06:49
badloše vocabularyrječnik;
166
397370
2103
lošeg vokabulara;
06:51
the numberbroj of timesputa a man forcedprisiljeni me to high-fiveDaj pet him.
167
399473
3215
koliko puta me muškarac prisilio da mu dam pet.
06:54
(LaughterSmijeh)
168
402688
1871
(Smijeh)
06:56
So I startedpočeo to crunchškripanje some numbersbrojevi,
169
404559
4212
Počela sam spajati neke brojke,
07:00
and that alloweddopušteno me to make some correlationskorelacije.
170
408771
2996
što mi je omogućilo da izvučem neke korelacije.
07:03
So as it turnsokreti out,
171
411767
2624
Ispostavilo se da,
07:06
for some reasonrazlog, menmuškarci who drinkpiće ScotchViski
172
414391
2909
iz nekog razloga, muškarci koji piju viski,
07:09
referenceupućivanje kinkykinky sexseks immediatelyodmah.
173
417300
2403
odmah aludiraju na pomalo perverzan seks.
07:11
(LaughterSmijeh)
174
419703
2136
(Smijeh)
07:13
Well, it turnsokreti out that these
175
421839
2442
Ispostavilo se da to
07:16
probablyvjerojatno weren'tnisu badloše guys.
176
424281
1609
vjerojatno nisu loši dečki.
07:17
There were just badloše for me.
177
425890
1910
Jedino što su loši za mene.
07:19
And as it happensdogađa se, the algorithmsalgoritmi that were settingpostavljanje us up,
178
427800
3340
I algoritmi koji su nas spajali
07:23
they weren'tnisu badloše eitherili.
179
431140
1429
isto tako nisu bili loši.
07:24
These algorithmsalgoritmi were doing exactlytočno
180
432569
1940
Ti su algoritmi radili upravo ono
07:26
what they were designedkonstruiran to do,
181
434509
1485
za što su bili i napravljeni,
07:27
whichkoji was to take our user-generatedkorisnik-generiran informationinformacija,
182
435994
2794
da prikupe naše podatke,
07:30
in my casespis, my résumiznosé,
183
438788
1504
u mom slučaju, moj životopis,
07:32
and matchutakmica it up with other people'snarodno informationinformacija.
184
440292
3027
i spoje ih s tuđim podatcima.
07:35
See, the realstvaran problemproblem here is that,
185
443319
1633
Vidite, pravi problem je taj što,
07:36
while the algorithmsalgoritmi work just fine,
186
444952
1925
iako algoritmi dobro funkcioniraju,
07:38
you and I don't, when confrontedsuočeni
187
446877
1953
ti i ja ne funkcioniramo dobro, kada se suočimo
07:40
with blankprazan windowsprozori where we're supposedtrebala
188
448830
2136
s praznim prozorčićima gdje bismo trebali
07:42
to inputulazni our informationinformacija onlinena liniji.
189
450966
1660
unijeti naše podatke.
07:44
Very fewnekoliko of us have the abilitysposobnost
190
452626
1744
Jako malo nas može biti
07:46
to be totallypotpuno and brutallybrutalno honestpošten with ourselvessebe.
191
454370
3676
potpuno i brutalno iskreni sami sa sobom.
07:50
The other problemproblem is that these websitesweb stranice are askingtraži us
192
458046
2181
Drugi problem je što nam te internetske stranice postavljaju
07:52
questionspitanja like, are you a dogpas personosoba or a catmačka personosoba?
193
460227
3553
pitanja poput: "Voliš li pse ili mačke?"
07:55
Do you like horroružas filmsfilmovi or romanceromantika filmsfilmovi?
194
463780
2520
"Voliš li horore ili romantične filmove?"
07:58
I'm not looking for a penpero palprijatelju.
195
466300
1910
Ne tražim prijatelja za dopisivanje.
08:00
I'm looking for a husbandsuprug. Right?
196
468210
2235
Tražim supruga. Dobro?
08:02
So there's a certainsiguran amountiznos of superficialitypovršnost in that datapodaci.
197
470445
3139
Tako da su ti podatci prilično površni.
08:05
So I said fine, I've got a newnovi planplan.
198
473584
2570
Onda sam si rekla da imam novi plan.
08:08
I'm going to keep usingkoristeći these onlinena liniji datingupoznavanje sitesstranice,
199
476154
1998
I dalje ću se služiti tim online dating stranicama,
08:10
but I'm going to treatliječiti them as databasesbaza podataka,
200
478152
2711
no koristit ću ih kao baze podataka,
08:12
and ratherradije than waitingčekanje for an algorithmalgoritam to setset me up,
201
480863
2750
i umjesto da čekam da me algoritam spoji s nekime,
08:15
I think I'm going to try reverse-engineeringobrnuti inženjering this entirečitav systemsistem.
202
483613
3667
pokušat ću cijeli taj sustav podvrgnuti obrnutom inženjeringu.
08:19
So knowingpoznavanje that there was superficialpovršan datapodaci
203
487280
3145
Znajući da se koriste površni podaci
08:22
that was beingbiće used to matchutakmica me up with other people,
204
490425
2352
kako bi me se spojilo s drugim ljudima,
08:24
I decidedodlučio insteadumjesto to askpitati my ownvlastiti questionspitanja.
205
492777
2438
odlučila sam da umjesto toga sama postavljam pitanja.
08:27
What was everysvaki singlesingl possiblemoguće thing
206
495215
1638
Koje su to sve bile stvari
08:28
that I could think of that I was looking for in a matemat u šahu?
207
496853
2903
kojih sam se mogla sjetiti da su mi bitne za mog partnera?
08:31
So I startedpočeo writingpisanje and writingpisanje and writingpisanje,
208
499756
4534
Počela sam pisati i pisati i pisati,
08:36
and at the endkraj, I had amassedenormno
209
504290
2302
i na kraju sam prikupila
08:38
72 differentdrugačiji datapodaci pointsbodova.
210
506592
2581
72 različita podatka.
08:41
I wanted somebodyneko was JewŽidov...ishish,
211
509173
2406
Htjela sam nekoga tko je Židov,
08:43
so I was looking for somebodyneko who had the sameisti
212
511579
1697
tražila sam nekoga tko ima isto
08:45
backgroundpozadina and thoughtsmisli on our cultureKultura,
213
513276
2561
podrijetlo i poglede na našu kulturu,
08:47
but wasn'tnije going to forcesila me to go to shulŽeljka
214
515837
1573
ali me neće tjerati da idem u sinagogu
08:49
everysvaki FridayPetak and SaturdaySubota.
215
517410
2333
svaki petak i subotu.
08:51
I wanted somebodyneko who workedradio hardteško,
216
519743
1590
Htjela sam nekoga tko puno radi,
08:53
because work for me is extremelykrajnje importantvažno,
217
521333
1884
jer mi je rad iznimno bitan,
08:55
but not too hardteško.
218
523217
1618
no da ne radi previše.
08:56
For me, the hobbiesHobiji that I have
219
524835
1680
Za mene su moji hobiji
08:58
are really just newnovi work projectsprojekti that I've launchedpokrenut.
220
526515
2836
zapravo novi projekti koje sam pokrenula.
09:01
I alsotakođer wanted somebodyneko who not only wanted two childrendjeca,
221
529351
3165
Također sam htjela nekoga tko ne samo da želi imati dvoje djece,
09:04
but was going to have the sameisti attitudestav towardprema parentingroditeljstvo that I do,
222
532516
2895
nego će imati i isti pristup odgoju kao i ja.
09:07
so somebodyneko who was going to be totallypotpuno okay
223
535411
1931
dakle, netko kome će biti sasvim uredu
09:09
with forcingforsiranje our childdijete to startpočetak takinguzimanje pianoklavir lessonslekcije at agedob threetri,
224
537342
3535
siliti našu djecu da idu na satove klavira u dobi od tri godine,
09:12
and alsotakođer maybe computerračunalo scienceznanost classesklase
225
540877
3656
a možda i informatku
09:16
if we could wranglesvađa it.
226
544533
1904
ako je uspijemo ugurati.
09:18
So things like that, but I alsotakođer wanted somebodyneko
227
546437
1732
Takve neke stvari, no htjela sam i nekoga
09:20
who would go to far-flungDalek, exoticegzotične placesmjesta,
228
548169
2063
tko bi išao na udaljena, egzotična mjesta,
09:22
like PetraPetra, JordanJordan.
229
550232
1628
poput Petre u Jordanu.
09:23
I alsotakođer wanted somebodyneko who would weighvagati
230
551860
1505
Htjela sam nekoga tko teži
09:25
20 poundsfunti more than me at all timesputa,
231
553365
1928
10 kilograma više od mene u svakom trenutku,
09:27
regardlessbez obzira na of what I weighedtežio je.
232
555293
1370
bez obzira koliko sam ja teška.
09:28
(LaughterSmijeh)
233
556663
2402
(Smijeh)
09:31
So I now have these 72 differentdrugačiji datapodaci pointsbodova,
234
559065
3074
Tako sam imala ta 72 različita podatka,
09:34
whichkoji, to be fairfer, is a lot.
235
562139
2046
što je zaista puno.
09:36
So what I did was, I wentotišao throughkroz
236
564185
1382
Prošla sam kroz taj popis
09:37
and I prioritizedprioritet that listpopis.
237
565567
1822
i birala prioritete.
09:39
I brokerazbio it into a topvrh tierred and a seconddrugi tierred of pointsbodova,
238
567389
3953
Podijelila sam ih u glavni, gornji razred i drugi razred bodova,
09:43
and I rankedrangiran everything startingpolazeći at 100
239
571342
3225
i sve sam rangirala počevši od 100
09:46
and going all the way down to 91,
240
574567
1980
sve do 91,
09:48
and listingpopis things like I was looking for somebodyneko who was really smartpametan,
241
576547
3240
i navodeći stvari poput toga da tražim nekoga jako pametnog,
09:51
who would challengeizazov and stimulatestimulirati me,
242
579787
1712
tko će me izazivati i poticati,
09:53
and balancingbalansiranje that with a seconddrugi tierred
243
581499
2256
i uspoređivala to s drugim razredom
09:55
and a seconddrugi setset of pointsbodova.
244
583755
2025
i drugom skupinom bodova.
09:57
These things were alsotakođer importantvažno to me
245
585780
1405
Te su mi stvari također bile bitne,
09:59
but not necessarilyobavezno deal-breakersnositi-prekidači.
246
587185
4816
no nisu bile presudne.
10:04
So oncejednom I had all this doneučinio,
247
592001
1421
Kad sam to sve napravila,
10:05
I then builtizgrađen a scoringbodovanje systemsistem,
248
593422
1809
sastavila sam sustav ocjenjivanja,
10:07
because what I wanted to do
249
595231
2623
budući da sam htjela
10:09
was to sortvrsta of mathematicallymatematički calculateizračunati
250
597854
1850
matematički izračunati
10:11
whetherda li or not I thought the guy that I foundpronađeno onlinena liniji
251
599704
2506
bi li neki tip kojeg pronađem na internetu
10:14
would be a matchutakmica with me.
252
602210
1447
bio moj par ili ne.
10:15
I figuredshvaćen there would be a minimumminimum of 700 pointsbodova
253
603657
2443
Shvatila sam kako bi trebao imati najmanje 700 bodova
10:18
before I would agreesložiti to emaile somebodyneko
254
606100
1546
prije nego bih pristala poslati mu e-poštu
10:19
or respondodgovarati to an emaile messageporuka.
255
607646
2166
ili odgovoriti na njegovu e-poštu.
10:21
For 900 pointsbodova, I'd agreesložiti to go out on a datedatum,
256
609812
2002
Za 900 bodova pristala bih otići na spoj,
10:23
and I wouldn'tne bi even considerrazmotriti any kindljubazan of relationshipodnos
257
611814
2681
a ne bih ni pomišljala na bilo kakvu vezu
10:26
before somebodyneko had crossedprešao the 1,500 pointtočka thresholdprag.
258
614495
4188
prije no što itko prođe prag od 1.500 bodova.
10:30
Well, as it turnsokreti out, this workedradio prettyprilično well.
259
618683
2872
Ispostavilo se da je to jako dobro funkcioniralo.
10:33
So I go back onlinena liniji now.
260
621555
1809
Vratila sam se na Internet.
10:35
I foundpronađeno JewishdocJewishdoc57
261
623364
2755
Pronašla sam osobu Jewishdoc57
10:38
who'stko je incrediblynevjerojatno good-lookingzgodan, incrediblynevjerojatno well-spokenlijepo govori,
262
626119
2937
koji je nevjerojatno zgodan i nevjerojatno rječit,
10:41
he had hikedzakvačio jedna okomita MtMt. FujiFuji,
263
629056
1718
popeo se na planinu Fuji,
10:42
he had walkedhodao alonguz the Great WallZid.
264
630774
1742
prošetao se po Kineskom zidu.
10:44
He likessviđa to travelputovati as long as it doesn't involveobuhvatiti a cruisekrstarenje shipbrod.
265
632516
3116
Voli putovati sve dok to ne uključuje kruzer.
10:47
And I thought, I've doneučinio it!
266
635632
2738
I pomislila sam: "Uspjela sam!"
10:50
I've crackednapuknut the codekodirati.
267
638370
2064
"Razbila sam šifru!"
10:52
I have just foundpronađeno the JewishŽidovski PrincePrinc CharmingŠarmantan
268
640434
3770
"Pronašla sam židovskog princa na bijelom konju
10:56
of my family'sobitelj dreamssnovi.
269
644204
2218
o kojem je moja obitelj sanjala."
10:58
There was only one problemproblem:
270
646422
2156
Postojao je samo jedan problem:
11:00
He didn't like me back.
271
648578
3309
Nisam mu se sviđala.
11:03
And I guessnagađati the one variableVarijabla that I haven'tnisu consideredsmatra
272
651887
3086
Jedina varijabla koju nisam bila uzela u obzir
11:06
is the competitionkonkurencija.
273
654973
1893
je konkurencija.
11:08
Who are all of the other womenžene
274
656866
1488
Tko su sve ostale žene
11:10
on these datingupoznavanje sitesstranice?
275
658354
2445
na tim internetskim stranicama?
11:12
I foundpronađeno SmileyGirlSmileyGirl1978.
276
660799
3704
Pronašla sam SmileyGirl1978.
11:16
She said she was a "funzabava girldjevojka who is HappySretan and OutgoingIzlazni."
277
664503
2829
Rekla je da je "zabavna djevojka, koja je sretna i otvorena."
11:19
She listedpopisu her jobposao as teacheručitelj, nastavnik, profesor.
278
667332
1442
Navela je da je učiteljica i
11:20
She said she is "sillyglup, nicelijepo and friendlyprijateljski."
279
668774
2606
da je "luckasta, draga i srdačna."
11:23
She likessviđa to make people laughsmijeh "alotpuno."
280
671380
2449
"Jako" voli nasmijavati ljude.
11:25
At this momenttrenutak I knewznao, clickingklikom after profileProfil
281
673829
2442
U tom sam trenutku znala, klikajući profil
11:28
after profileProfil after profileProfil that lookedgledao like this,
282
676271
2051
za profilom koji su izgledali ovako,
11:30
that I neededpotreban to do some markettržište researchistraživanje.
283
678322
2176
da trebam provesti istraživanje tržišta.
11:32
So I createdstvorio 10 fakelažan malemuški profilesprofili.
284
680498
3280
Stvorila sam 10 lažnih muških profila.
11:35
Now, before I loseizgubiti all of you --
285
683778
2944
Prije nego vas sve izgubim --
11:38
(LaughterSmijeh) --
286
686722
1753
(Smijeh) --
11:40
understandrazumjeti that I did this
287
688475
3588
znajte da sam to učinila
11:44
strictlystrogo to gatherokupiti datapodaci
288
692063
2137
samo da prikupim podatke
11:46
about everybodysvi elsedrugo in the systemsistem.
289
694200
1748
o svima ostalima u tom sustavu.
11:47
I didn't carrynositi on crazylud Catfish-styleSom-stil relationshipsodnosa with anybodyiko.
290
695948
4195
Nisam se s nikim upuštala u sulude veze s lažnim identitetom.
11:52
I really was just scrapingstruganje theirnjihov datapodaci.
291
700143
2013
Zaista sam samo prikupljala njihove podatke.
11:54
But I didn't want everybody'ssvatko je datapodaci.
292
702156
1968
No, nisam htjela svačije podatke.
11:56
I only wanted datapodaci on the womenžene
293
704124
1883
Htjela sam samo podatke onih žena
11:58
who were going to be attractedprivukla je
294
706007
1564
koje će privući
11:59
to the typetip of man that I really, really wanted to marryoženiti. (LaughterSmijeh)
295
707571
3234
tip muškarca za kojeg bih se ja vrlo rado udala. (Smijeh)
12:02
When I releasedoslobođen these menmuškarci into the wilddivlji,
296
710805
3595
Kada sam pustila te "muškarce" u divljinu,
12:06
I did followslijediti some rulespravila.
297
714400
1302
poštivala sam neka pravila.
12:07
So I didn't reachdohvatiti out to any womanžena first.
298
715702
2140
Nisam prva prilazila niti jednoj ženi.
12:09
I just waitedčekao to see who these profilesprofili were going to attractprivući,
299
717842
2921
Samo sam čekala da vidim koga će ti profili privući,
12:12
and mainlyuglavnom what I was looking at was two differentdrugačiji datapodaci setssetovi.
300
720763
3371
a najviše sam promatrala dvije različite skupine podatake.
12:16
So I was looking at qualitativekvalitativne datapodaci,
301
724134
1538
Gledala sam kvalitativne podatke,
12:17
so what was the humorhumor, the toneton,
302
725672
1949
poput humora, tona,
12:19
the voiceglas, the communicationkomunikacija stylestil
303
727621
1562
glasa, stila komunikacije
12:21
that these womenžene sharedpodijeljen in commonzajednička?
304
729183
1850
koje su te žene dijelile.
12:23
And alsotakođer quantitativekvantitativan datapodaci,
305
731033
1283
Ali i kvantitativne podatke,
12:24
so what was the averageprosječan lengthdužina of theirnjihov profileProfil,
306
732316
2338
poput prosječe duljine njihovog profila,
12:26
how much time was spentpotrošen betweenizmeđu messagesporuke?
307
734654
2235
koliko je vremena prošlo između dopisivanja?
12:28
What I was tryingtežak to get at here was
308
736889
1681
Ono što sam htjela ovdje dobiti je
12:30
that I figuredshvaćen in personosoba,
309
738570
1925
da i sama
12:32
I would be just as competitivekonkurentan
310
740495
1410
budem jednako konkurentna
12:33
as a SmileyGirlSmileyGirl1978.
311
741905
2065
kao i SmileyGirl1978.
12:35
I wanted to figurelik out how to maximizebi se povećala
312
743970
1900
Htjela sam vidjeti kako da poboljšam
12:37
my ownvlastiti profileProfil onlinena liniji.
313
745870
2940
svoj vlastiti online profil.
12:40
Well, one monthmjesec laterkasnije,
314
748810
1727
Dakle, nakon mjesec dana,
12:42
I had a lot of datapodaci, and I was ableu stanju to do anotherjoš analysisanaliza.
315
750537
3753
imala sam puno podataka i mogla sam napraviti drugu analizu.
12:46
And as it turnsokreti out, contentsadržaj matterspitanja a lot.
316
754290
2880
Ispostavilo se da je sadržaj jako bitan.
12:49
So smartpametan people tendskloni to writepisati a lot --
317
757170
2706
Pametni ljudi imaju naviku puno pisati --
12:51
3,000, 4,000,
318
759876
1875
3.000, 4.000,
12:53
5,000 wordsriječi about themselvesse,
319
761751
1743
5.000 riječi o sebi,
12:55
whichkoji maysvibanj all be very, very interestingzanimljiv.
320
763494
2146
što može biti jako zanimljivo.
12:57
The challengeizazov here, thoughiako, is that
321
765640
1352
No, ovdje je izazov to što se
12:58
the popularpopularan menmuškarci and womenžene
322
766992
1182
popularni muškarci i žene
13:00
are stickinglijepljenje to 97 wordsriječi on averageprosječan
323
768174
3772
u prosjeku drže 97 riječi
13:03
that are writtennapisan very, very well,
324
771946
1722
koje su jako dobro napisane,
13:05
even thoughiako it maysvibanj not seemčiniti se like it all the time.
325
773668
2890
iako se to možda ne čini uvijek tako.
13:08
The other sortvrsta of hallmarkzaštitni znak of the people who do this well
326
776558
2149
Druga značajka ljudi koji ovo rade dobro
13:10
is that they're usingkoristeći non-specificnespecifično languagejezik.
327
778707
2153
je što ne koriste konkretan jezik.
13:12
So in my casespis, you know,
328
780860
1290
U mom slučaju,
13:14
"The Englishengleski PatientPacijent" is my mostnajviše favoriteljubimac moviefilm ever,
329
782150
3198
moj omiljeni film je "Engleski pacijent"
13:17
but it doesn't work to use that in a profileProfil,
330
785348
3809
no, ne koristi ako to spomenem u profilu,
13:21
because that's a superficialpovršan datapodaci pointtočka,
331
789157
1741
jer je to površan podatak
13:22
and somebodyneko maysvibanj disagreene slagati se with me
332
790914
1542
i netko se ne bi se trebao složiti sa mnom
13:24
and decideodlučiti they don't want to go out with me
333
792456
1215
i odlučiti da ne žele izaći sa mnom
13:25
because they didn't like sittingsjedenje throughkroz the three-hour3-4 sata moviefilm.
334
793671
2699
jer im se nije svidjelo sjediti tri sata gledajući taj film.
13:28
AlsoTakođer, optimisticoptimističan languagejezik matterspitanja a lot.
335
796370
2240
Osim toga, optimističan jezik je jako bitan.
13:30
So this is a wordriječ cloudoblak
336
798610
1436
Ovo je oblak s riječima
13:32
highlightingisticanje the mostnajviše popularpopularan wordsriječi that were used
337
800046
2460
koji pokazuje najpopularnije riječi koje su koristile
13:34
by the mostnajviše popularpopularan womenžene,
338
802506
1632
najpopularnije žene,
13:36
wordsriječi like "funzabava" and "girldjevojka" and "love."
339
804138
2575
poput: "zabava", "cura" i "ljubav".
13:38
And what I realizedshvatio was not that I had
340
806713
2111
Shvatila sam kako ne trebam
13:40
to dumbglup down my ownvlastiti profileProfil.
341
808824
1568
učiniti svoj profil glupljim.
13:42
RememberSjećam se, I'm somebodyneko who said
342
810392
1532
Sjetite se, ja sam osoba
13:43
that I speakgovoriti fluenttečno govori Japanesejapanski and I know JavaScriptJavaScript
343
811924
3043
koja tečno govori japanski i poznajem JavaScript
13:46
and I was okay with that.
344
814967
1594
i to mi je bilo ok.
13:48
The differencerazlika is that it's about beingbiće more approachablepristupačan
345
816561
2717
Razlika je ta što se tu radi o tome kako biti pristupačniji
13:51
and helpingpomoć people understandrazumjeti
346
819278
2155
i kako pomoći ljudima da shvate
13:53
the bestnajbolje way to reachdohvatiti out to you.
347
821433
1612
koji je najbolji način da ti se obrate.
13:55
And as it turnsokreti out, timingvrijeme is alsotakođer really, really importantvažno.
348
823045
2922
Ispostavilo se i da je vrijeme također jako bitno.
13:57
Just because you have accesspristup
349
825967
1650
Samo zato što imate pristup
13:59
to somebody'snetko je mobilemobilni phonetelefon numberbroj
350
827617
1744
nečijem broju mobitela
14:01
or theirnjihov instanttrenutak messageporuka accountračun
351
829361
1756
ili njihovom računu instant poruka,
14:03
and it's 2 o'clocksati in the morningjutro and you happendogoditi se to be awakebudan,
352
831117
2407
i dva su sata ujutro, a vi ste nekim slučajem budni,
14:05
doesn't mean that that's a good time to communicatekomunicirati with those people.
353
833524
3189
ne znači da je to dobar trenutak da komunicirate s tim ljudima.
14:08
The popularpopularan womenžene on these onlinena liniji sitesstranice
354
836713
2649
Popularne žene na ovim internetskim stranicama
14:11
spendprovesti an averageprosječan of 23 hourssati
355
839362
1838
u prosjeku imaju pauzu od 23 sata
14:13
in betweenizmeđu eachsvaki communicationkomunikacija.
356
841200
2376
između svake komunikacije.
14:15
And that's what we would normallynormalno do
357
843576
1931
To je ono što bismo i inače radili
14:17
in the usualuobičajen processpostupak of courtshipudvaranje.
358
845507
2064
u uobičajenom procesu udvaranja.
14:19
And finallykonačno, there were the photosfotografije.
359
847571
3405
I konačno, tu su i fotografije.
14:22
All of the womenžene who were popularpopularan
360
850976
1833
Sve popularne žene bile su
14:24
showedpokazala some skinkoža.
361
852809
1625
odjevene otvorenije.
14:26
They all lookedgledao really great,
362
854434
2012
Sve su izgledale zaista odlično,
14:28
whichkoji turnedokrenut out to be in sharpoštar contrastkontrast
363
856446
2778
što je bila velika razlika
14:31
to what I had uploadedupload.
364
859224
3293
od moje fotografije.
14:34
OnceJednom I had all of this informationinformacija,
365
862517
1640
Sad kad sam imala sve te informacije,
14:36
I was ableu stanju to createstvoriti a supersuper profileProfil,
366
864157
2344
mogla sam napraviti super profil,
14:38
so it was still me,
367
866501
1874
tako da sam to i dalje bila ja,
14:40
but it was me optimizedoptimizirano now for this ecosystemekosustav.
368
868375
3909
no, sada optimizirana za taj ekosustav.
14:44
And as it turnsokreti out, I did a really good jobposao.
369
872284
4850
I ispostavilo se da sam napravila zaista dobar posao.
14:49
I was the mostnajviše popularpopularan personosoba onlinena liniji.
370
877134
3056
Bila sam najpopularija osoba na Internetu.
14:52
(LaughterSmijeh)
371
880190
2519
(Smijeh)
14:54
(ApplausePljesak)
372
882709
4214
(Pljesak)
14:58
And as it turnsokreti out, lots and lots of menmuškarci wanted to datedatum me.
373
886923
3487
I mnogo je muškaraca htjelo na spoj sa mnom.
15:02
So I call my mommama, I call my sistersestra, I call my grandmotherbaka.
374
890410
2406
I tako nazovem svoju majku, sestru i baku.
15:04
I'm tellingreći them about this fabulousnevjerojatan newsvijesti,
375
892816
1831
Govorim im o tim sjajnim vijestima,
15:06
and they say, "This is wonderfulpredivan!
376
894647
1869
a one kažu: "To je prekrasno!
15:08
How soonuskoro are you going out?"
377
896516
2117
Kada ćeš na spoj?"
15:10
And I said, "Well, actuallyzapravo, I'm not going to go out with anybodyiko."
378
898633
2439
A ja im odgovaram: "Pa, zapravo, neću ni sa kim na spoj."
15:13
Because rememberzapamtiti, in my scoringbodovanje systemsistem,
379
901072
1937
Jer, sjetite se, po mojem sustavu ocjenjivanja
15:15
they have to reachdohvatiti a minimumminimum thresholdprag of 700 pointsbodova,
380
903009
2334
moraju prijeći prag od minimalno 700 bodova,
15:17
and nonenijedan of them have doneučinio that.
381
905343
2310
a nijednome to nije uspjelo.
15:19
They said, "What? You're still beingbiće too damnproklet pickyizbirljiva."
382
907653
2778
One odgovaraju: "Što? Još uvijek si previše izbirljiva."
15:22
Well, not too long after that,
383
910431
1657
Nedugo nakon toga,
15:24
I foundpronađeno this guy, TheveninTHEVENIN,
384
912088
2202
upoznala sam jednog čovjeka, Thevenina,
15:26
and he said that he was culturallykulturno JewishŽidovski,
385
914290
2470
koji je rekao da je kulturološki Židov,
15:28
he said that his jobposao was an arcticArktik babydijete sealpečat hunterlovac,
386
916760
3020
da je po profesiji lovac na bebe arktičkih tuljana,
15:31
whichkoji I thought was very cleverpametan.
387
919780
2564
što sam smatrala domišljatim.
15:34
He talkedRazgovarao in detaildetalj about travelputovati.
388
922344
2877
Detaljno je govorio o putovanjima.
15:37
He madenapravljen a lot of really interestingzanimljiv culturalkulturni referencesreference.
389
925221
2313
Imao je dosta zanimljivih kulturnih referenci.
15:39
He lookedgledao and talkedRazgovarao exactlytočno like what I wanted,
390
927534
3018
Izgledao je i govorio upravo kako sam htjela,
15:42
and immediatelyodmah, he scoredpostigao 850 pointsbodova.
391
930552
3211
i odmah je dobio 850 bodova.
15:45
It was enoughdovoljno for a datedatum.
392
933763
1761
To je bilo dovoljno za spoj.
15:47
ThreeTri weeksTjedni laterkasnije, we metsastali up in personosoba
393
935524
2116
Tri tjedna kasnije našli smo se uživo
15:49
for what turnedokrenut out to be a 14-hour-long-sat vremena conversationrazgovor
394
937640
3358
na razgovoru koji je trajao 14 sati,
15:52
that wentotišao from coffeekava shopdućan to restaurantrestoran
395
940998
2065
i koji je vodio od kafića do restorana
15:55
to anotherjoš coffeekava shopdućan to anotherjoš restaurantrestoran,
396
943063
2333
do drugog kafića do drugog restorana
15:57
and when he droppedpao me back off at my housekuća that night
397
945396
1913
i kada me je te večeri odbacio do moje kuće
15:59
I re-scoredponovno je postigao him --
398
947309
1539
ponovo sam ga ocijenila --
16:00
[1,050 pointsbodova!] --
399
948848
1253
1.050 bodova! --
16:02
thought, you know what,
400
950101
1386
iako, znate što?
16:03
this entirečitav time I haven'tnisu been pickyizbirljiva enoughdovoljno.
401
951487
3085
Cijelo to vrijeme nisam bila dovoljno izbirljiva.
16:06
Well, a yeargodina and a halfpola after that,
402
954572
1632
Godinu i pol dana poslije,
16:08
we were non-cruisekrstarenje shipbrod travelingputujući
403
956204
2922
putovali smo (ne kruzerom),
16:11
throughkroz PetraPetra, JordanJordan,
404
959126
2085
kroz Petru u Jordanu,
16:13
when he got down on his kneekoljeno and proposedzaprosio.
405
961211
3201
kada je kleknuo na koljeno i zaprosio me.
16:16
A yeargodina after that, we were marriedoženjen,
406
964412
2771
Godinu nakon toga, bili smo vjenčani,
16:19
and about a yeargodina and a halfpola after that, our daughterkći,
407
967183
2408
a godinu i pol nakon toga, rodila se
16:21
PetraPetra, was bornrođen.
408
969591
1800
naša kći Petra.
16:23
(ApplausePljesak)
409
971391
7380
(Pljesak)
16:30
ObviouslyOčito, I'm havingima a fabulousnevjerojatan life, so --
410
978771
2319
Očito je da imam fantastičan život, tako da --
16:33
(LaughterSmijeh) --
411
981090
1428
(Smijeh) --
16:34
the questionpitanje is, what does all of this mean for you?
412
982518
2628
pitanje je, što sve ovo znači vama?
16:37
Well, as it turnsokreti out, there is an algorithmalgoritam for love.
413
985146
3848
Izgleda da postoji algoritam za ljubav.
16:40
It's just not the onesone that we're beingbiće presentedpredstavili with onlinena liniji.
414
988994
3696
Jedino što to nisu oni koji su nam predstavljeni na Internetu.
16:44
In factčinjenica, it's something that you writepisati yourselfsami.
415
992690
2236
Zapravo, to je nešto što sami pišete.
16:46
So whetherda li you're looking for a husbandsuprug or a wifežena
416
994926
2251
Tako da, bilo da tražite supruga ili suprugu
16:49
or you're tryingtežak to find your passionstrast
417
997177
2062
ili pokušavate pronaći svoju strast
16:51
or you're tryingtežak to startpočetak a businessPoslovni,
418
999239
1474
ili pokušavate pokrenuti posao,
16:52
all you have to really do is figurelik out your ownvlastiti frameworkokvir
419
1000713
3057
sve što trebate napraviti je da osmislite svoj vlastiti okvir
16:55
and playigrati by your ownvlastiti rulespravila,
420
1003770
1917
i da igrate po vlastitim pravilima,
16:57
and feel freebesplatno to be as pickyizbirljiva as you want.
421
1005687
2640
i slobodno budite izbirljivi koliko želite.
17:00
Well, on my weddingvjenčanje day,
422
1008327
1460
Na dan mog vjenčanja,
17:01
I had a conversationrazgovor again with my grandmotherbaka,
423
1009787
1906
ponovo sam pričala sa svojom bakom,
17:03
and she said, "All right, maybe I was wrongpogrešno.
424
1011693
2797
i rekla mi je, "U redu. Možda sam bila u krivu.
17:06
It looksizgled like you did come up with
425
1014490
1283
Izgleda da si ipak osmislila
17:07
a really, really great systemsistem.
426
1015773
2016
jako, jako dobar sustav.
17:09
Now, your matzohmatzoh ballsjaja.
427
1017789
2935
No, što se tiče tvojih knedli,
17:12
They should be fluffymekani, not hardteško."
428
1020724
3131
trebale bi biti mekane, a ne tvrde."
17:15
And I'll take her advicesavjet on that.
429
1023855
1552
I poslušat ću taj njezin savjet.
17:17
(ApplausePljesak)
430
1025407
4602
(Pljesak)
Translated by Maja Covic
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Webb - Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.”

Why you should listen

Amy Webb uses data to understand the present and future of humanity, a practice she first developed as a journalist for the Wall Street Journal and Newsweek and has continued as a futurist. She is the head of the Future Today Institute, which researches collisions between technology, society and business — and maps scenarios that are on the horizon. She was named to the Thinkers50 Radar list of the 30 management thinkers most likely to shape the future of how organizations are managed and led.

Webb is on the adjunct faculty at the NYU Stern School of Business, where she teaches a popular MBA-level course on futures forecasting. She is the author of The Signals Are Talking, Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream, which has become the standard text on futures forecasting and explains how to predict and manage technological change. Her book Data: A Love Story tells the tale of how she gamed the online dating system to figure out how to find the love of her life.

More profile about the speaker
Amy Webb | Speaker | TED.com