ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

Thomas Insel: Út a mentális betegségek új értelmezése felé

Filmed:
1,412,184 views

Manapság, a korai felismerésnek köszönhetően, 63%-kal kevesebben halnak meg szívbetegségekben, mint egy évtizeddel korábban. Thomas Insel, a National Institute of Mental Health igazgatója, azt kérdezi: el tudnánk-e érni valami hasonlót a depresszió és a szkizofrénia esetében is? Az első lépés ezen az új úton a gondolkodásmód megváltoztatása lenne: ne úgy gondoljunk ezentúl ezekre a betegségekre, mint mentális rendellenességekre, hanem kezdjük el úgy értelmezni őket, mint az agy rendellenességeit. (Az előadást a TEDxCaltech rögzítette.)
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's startRajt with some good newshírek,
0
530
2961
Kezdjük néhány jó hírrel.
00:15
and the good newshírek has to do with what do we know
1
3491
2349
Ezek a jó hírek arról szólnak, hogy bizonyos
00:17
basedszékhelyű on biomedicalorvosbiológiai researchkutatás
2
5840
2267
orvosbiológiai kutatások nyomán
00:20
that actuallytulajdonképpen has changedmegváltozott the outcomeseredmények
3
8107
3454
néhány súlyos betegség
00:23
for manysok very serioussúlyos diseasesbetegségek?
4
11561
3099
kilátásai lényegesen megváltoztak.
00:26
Let's startRajt with leukemialeukémia,
5
14660
2247
Kezdjük a leukémiával,
00:28
acuteakut lymphoblasticlimfoblasztos leukemialeukémia, ALL,
6
16907
2528
az akut limfoid leukémia, ALL,
00:31
the mosta legtöbb commonközös cancerrák of childrengyermekek.
7
19435
2438
a ráknak az a fajtája, amely a gyerekek között a leggyakoribb.
00:33
When I was a studentdiák,
8
21873
1962
Diákkoromban ennek
00:35
the mortalityhalálozás ratearány was about 95 percentszázalék.
9
23835
3840
a halálozási aránya 95 százalék körül volt.
00:39
TodayMa, some 25, 30 yearsévek latera későbbiekben, we're talkingbeszél about
10
27675
3133
Ma, olyan 25-30 évvel később, 85 százalékkal kisebb
00:42
a mortalityhalálozás ratearány that's reducedcsökkent by 85 percentszázalék.
11
30808
3627
halálozási arányról beszélhetünk.
00:46
SixHat thousandezer childrengyermekek eachminden egyes yearév
12
34435
2616
Hatezer olyan gyerek meggyógyul évente,
00:49
who would have previouslykorábban diedmeghalt of this diseasebetegség are curedgyógyítható.
13
37051
4189
aki korábban meghalt volna.
00:53
If you want the really bignagy numbersszám,
14
41240
1791
Ha valóban nagy számokat akarunk,
00:55
look at these numbersszám for heartszív diseasebetegség.
15
43031
2828
akkor nézzük a szívbetegségek adatait.
00:57
HeartSzív diseasebetegség used to be the biggestlegnagyobb killergyilkos,
16
45859
1792
Régebben a szívbetegség volt a leghalálosabb,
00:59
particularlykülönösen for menférfiak in theirazok 40s.
17
47651
1504
különösen a 40-es éveikben járó férfiak körében.
01:01
TodayMa, we'vevoltunk seenlátott a 63-percent-százalék reductioncsökkentés in mortalityhalálozás
18
49155
3494
Mára 63 százalékkal csökkent a szívbetegségek
01:04
from heartszív diseasebetegség --
19
52649
2061
halálozási aránya --
01:06
remarkablyfeltűnően, 1.1 millionmillió deathshaláleset avertedelhárult everyminden yearév.
20
54710
4885
bizony, 1,1 millió halálesetet elkerülünk évente.
01:11
AIDSAIDS, incrediblyhihetetlenül, has just been namednevezett,
21
59595
2721
Az AIDS-et, szinte hihetetlen, épp
01:14
in the pastmúlt monthhónap, a chronickrónikus diseasebetegség,
22
62316
2281
az elmúlt hónapban nyilvánították krónikus betegségnek,
01:16
meaningjelentés that a 20-year-old-éves who becomesválik infectedfertőzött with HIVHIV
23
64597
2915
ami azt jelenti, hogy az a 20 éves, aki HIV-vel fertőződik,
01:19
is expectedvárt not to liveélő weekshetes, monthshónap, or a couplepárosít of yearsévek,
24
67512
4071
várhatóan nem pár hetet, hónapot vagy évet él,
01:23
as we said only a decadeévtized agoezelőtt,
25
71583
2270
ahogyan azt még egy évtizede is mondtuk,
01:25
but is thought to liveélő decadesévtizedekben,
26
73853
2392
hanem arra számítunk, hogy évtizedeket,
01:28
probablyvalószínűleg to diemeghal in his '60s or '70s from other causesokoz altogetherösszesen.
27
76245
4496
valószínűleg a 60-as, 70-es éveiben hal majd meg, valami más betegség következtében.
01:32
These are just remarkablefigyelemre méltó, remarkablefigyelemre méltó changesváltoztatások
28
80741
3025
Ezek igen figyelemreméltó változások
01:35
in the outlookkilátás for some of the biggestlegnagyobb killersgyilkosok.
29
83766
2589
néhány különösen gyilkos betegség kimenetét illetően.
01:38
And one in particularkülönös
30
86355
2079
És mindenekelőtt a sztrók esetében,
01:40
that you probablyvalószínűleg wouldn'tnem know about, strokeütés,
31
88434
2045
amiről valószínűleg nem is tudnak,
01:42
whichmelyik has been, alongmentén with heartszív diseasebetegség,
32
90479
1601
-- ez a szívbetegséggel együtt az
01:44
one of the biggestlegnagyobb killersgyilkosok in this countryország,
33
92080
2178
egyik legtöbb áldozatot szedte ebben az országban --
01:46
is a diseasebetegség in whichmelyik now we know
34
94258
1791
ezzel a betegséggel most az a helyzet,
01:48
that if you can get people into the emergencyvészhelyzet roomszoba
35
96049
2929
hogy ha a beteget három órán belül sikerül eljuttatni
01:50
withinbelül threehárom hoursórák of the onsetkialakulása,
36
98978
2174
a sürgősségi osztályra,
01:53
some 30 percentszázalék of them will be ableképes to leaveszabadság the hospitalkórház
37
101152
2605
akkor 30 százalékuk minden tartós károsodás nélkül
01:55
withoutnélkül any disabilityfogyatékosság whatsoeverakármi.
38
103757
3119
fogja elhagyni a kórházat.
01:58
RemarkableFigyelemre méltó storiestörténetek,
39
106876
2257
Figyelemreméltó történetek,
02:01
good-newsjó hír storiestörténetek,
40
109133
2031
derűlátó történetek,
02:03
all of whichmelyik boilforral down to understandingmegértés
41
111164
3065
csupa olyan, ahol minden azon múlik, hogy
02:06
something about the diseasesbetegségek that has allowedengedélyezett us
42
114229
3352
megértettünk valamit a betegség természetéről, ami lehetővé teszi a
02:09
to detectfelismerni earlykorai and intervenebeavatkozik earlykorai.
43
117581
3323
korai felismerést és a korai beavatkozást.
02:12
EarlyKorai detectionérzékelés, earlykorai interventionközbelépés,
44
120904
2135
Korai felismerés, korai beavatkozás,
02:15
that's the storysztori for these successessikerek.
45
123039
3070
ez van a sikerek mögött.
02:18
UnfortunatelySajnos, the newshírek is not all good.
46
126109
2736
Sajnos vannak kevésbé jó hírek is.
02:20
Let's talk about one other storysztori
47
128845
2349
Beszéljünk egy másmilyen történetről,
02:23
whichmelyik has to do with suicideöngyilkosság.
48
131194
1691
ami az öngyilkosságról szól.
02:24
Now this is, of coursetanfolyam, not a diseasebetegség, perper sese.
49
132885
2652
Ez persze nem önmagában betegség.
02:27
It's a conditionfeltétel, or it's a situationhelyzet
50
135537
3088
Ez egy állapot, egy körülmény,
02:30
that leadsvezet to mortalityhalálozás.
51
138625
1789
ami a halálhoz vezet.
02:32
What you maylehet not realizemegvalósítani is just how prevalenturalkodó it is.
52
140414
3080
Amit talán nem tudnak, hogy ez mennyire gyakori.
02:35
There are 38,000 suicidesöngyilkosság eachminden egyes yearév in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
53
143494
4209
Az Egyesült Államokban évente 38 000 öngyilkosság van.
02:39
That meanseszközök one about everyminden 15 minutespercek.
54
147703
2758
Ez azt jelenti, hogy 15 percenként megtörténik egy.
02:42
ThirdHarmadik mosta legtöbb commonközös causeok of deathhalál amongstközött people
55
150461
2776
A harmadik leggyakoribb halálok
02:45
betweenközött the ageskorosztály of 15 and 25.
56
153237
2776
a 15 és 25 év közöttiek körében.
02:48
It's kindkedves of an extraordinaryrendkívüli storysztori when you realizemegvalósítani
57
156013
2248
Gondoljunk bele, szinte hihetetlen,
02:50
that this is twicekétszer as commonközös as homicideemberölés
58
158261
2512
hogy kétszer gyakoribb az emberölésnél,
02:52
and actuallytulajdonképpen more commonközös as a sourceforrás of deathhalál
59
160773
2649
és jelenleg minálunk gyakoribb halálok,
02:55
than trafficforgalom fatalitieshalálesetek in this countryország.
60
163422
3335
mint a közlekedési balesetek.
02:58
Now, when we talk about suicideöngyilkosság,
61
166757
2632
Ha már az öngyilkosságról beszélünk,
03:01
there is alsois a medicalorvosi contributionhozzájárulás here,
62
169389
3112
van orvosi vonatkozása is,
03:04
because 90 percentszázalék of suicidesöngyilkosság
63
172501
2432
mivel az öngyilkosságok 90 százaléka
03:06
are relatedösszefüggő to a mentalszellemi illnessbetegség:
64
174933
1770
valamilyen mentális betegséggel kapcsolatos,
03:08
depressiondepresszió, bipolarkétpólusú disorderrendellenesség, schizophreniaskizofrénia,
65
176703
3046
depresszióval, bipoláris zavarral, szkizofréniával,
03:11
anorexiaanorexia, borderlinehatárvonal personalityszemélyiség. There's a long listlista
66
179749
3058
anorexiával, borderline személyiségzavarral. Hosszú
03:14
of disordersrendellenességek that contributehozzájárul,
67
182808
2109
a sora azoknak a betegségeknek, amelyek hozzájárulhatnak,
03:16
and as I mentionedemlített before, oftengyakran earlykorai in life.
68
184917
4024
és ahogyan az imént említettem, sokszor az élet korai szakaszában.
03:20
But it's not just the mortalityhalálozás from these disordersrendellenességek.
69
188941
3204
De nem csak a halandóság következik ezekből a rendelenességekből.
03:24
It's alsois morbiditymorbiditás.
70
192145
1642
A morbiditás is.
03:25
If you look at disabilityfogyatékosság,
71
193787
2261
Nézzük a rokkantságot!
03:28
as measuredmért by the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet
72
196048
2152
Ezt az Egészségügyi Világszervezet (WHO)
03:30
with something they call the DisabilityFogyatékosság AdjustedKorrigált Life YearsÉv,
73
198200
3525
egy betegségtehernek (DALY) nevezett egységben méri,
03:33
it's kindkedves of a metricmetrikus that nobodysenki would think of
74
201725
2096
Ez amolyan statisztikai jellemző, amit kizárólag a
03:35
exceptkivéve an economistközgazdász,
75
203821
1314
gazdasági szakemberek használnak,
03:37
exceptkivéve it's one way of tryingmegpróbálja to captureelfog what is lostelveszett
76
205135
3442
egy mód arra, hogy számszerűszerűsítsék az orvosi okokból
03:40
in termsfeltételek of disabilityfogyatékosság from medicalorvosi causesokoz,
77
208577
3183
bekövetkezett rokkantságot,
03:43
and as you can see, virtuallygyakorlatilag 30 percentszázalék
78
211760
2893
és ahogyan láthatjuk,
03:46
of all disabilityfogyatékosság from all medicalorvosi causesokoz
79
214653
2264
az összes ilyennek majdnem 30 százaléka
03:48
can be attributedtulajdonítható to mentalszellemi disordersrendellenességek,
80
216917
2560
mentális rendellenességnek tulajdonítható,
03:51
neuropsychiatricneuropszichiátriai syndromesszindrómák.
81
219477
2384
ideg- és elmebetegségeknek.
03:53
You're probablyvalószínűleg thinkinggondolkodás that doesn't make any senseérzék.
82
221861
2152
Bizonyára arra gondolnak, hogy ennek semmi értelme.
03:56
I mean, cancerrák seemsÚgy tűnik, farmessze more serioussúlyos.
83
224013
2672
Úgy értem, a rák sokkal súlyosabbnak tűnik.
03:58
HeartSzív diseasebetegség seemsÚgy tűnik, farmessze more serioussúlyos.
84
226685
3032
A szívbetegségek sokkal súlyosabbnak tűnnek.
04:01
But you can see actuallytulajdonképpen they are furthertovábbi down this listlista,
85
229717
3040
De láthatják, hogy ezek valójában lejjebb vannak a listán,
04:04
and that's because we're talkingbeszél here about disabilityfogyatékosság.
86
232757
2280
és ennek az az oka, hogy itt képességvesztésről beszélünk.
04:07
What drivesmeghajtók the disabilityfogyatékosság for these disordersrendellenességek
87
235037
2792
Mi okozza a rokkantságot az olyan rendellenességek esetében,
04:09
like schizophreniaskizofrénia and bipolarkétpólusú and depressiondepresszió?
88
237829
3904
mint a szkizofrénia, a bipoláris zavar és a depresszió?
04:13
Why are they numberszám one here?
89
241733
2975
Mitől vannak ezek az első helyen?
04:16
Well, there are probablyvalószínűleg threehárom reasonsokok.
90
244708
1509
Ennek valószínűleg három oka van.
04:18
One is that they're highlymagasan prevalenturalkodó.
91
246217
1972
Az egyik a gyakoriságuk.
04:20
About one in fiveöt people will sufferszenvedni from one of these disordersrendellenességek
92
248189
3295
Öt emberből egy érintett lesz ezek valamelyikében
04:23
in the coursetanfolyam of theirazok lifetimeélettartam.
93
251484
2577
az élete során.
04:26
A secondmásodik, of coursetanfolyam, is that, for some people,
94
254061
2320
Másik, hogy vannak, akik
04:28
these becomeválik trulyvalóban disablingletiltása,
95
256381
1584
teljesen munkaképtelenek lesznek,
04:29
and it's about fournégy to fiveöt percentszázalék, perhapstalán one in 20.
96
257965
3128
és ez kb. 4-5%, 20 emberből 1.
04:33
But what really drivesmeghajtók these numbersszám, this highmagas morbiditymorbiditás,
97
261093
4264
De ami igazán a számok mögött van, a magas morbiditás mögött,
04:37
and to some extentmértékben the highmagas mortalityhalálozás,
98
265357
2429
és bizonyos fokig a magas halandóság mögött,
04:39
is the facttény that these startRajt very earlykorai in life.
99
267786
3948
az a tény, hogy ezek az élet korai szakaszában alakulnak ki.
04:43
FiftyÖtven percentszázalék will have onsetkialakulása by agekor 14,
100
271734
3095
50 százaléknál 14 éves kor előtt,
04:46
75 percentszázalék by agekor 24,
101
274829
3120
75 százaléknél 24 éves kor előtt;
04:49
a picturekép that is very differentkülönböző than what one would see
102
277949
3465
nagyon más a kép, mint amit látnánk
04:53
if you're talkingbeszél about cancerrák or heartszív diseasebetegség,
103
281414
2271
a rák, a szívbetegségek, a cukorbetegség
04:55
diabetescukorbetegség, hypertensionmagas vérnyomás -- mosta legtöbb of the majorJelentősebb illnessesbetegségek
104
283685
3400
vagy a magas vérnyomás -- a legtöbb fontosabb betegség esetében,
04:59
that we think about as beinglény sourcesforrás of morbiditymorbiditás and mortalityhalálozás.
105
287085
4096
amelyekről azt gondoljuk, hogy a morbiditás és a halandóság fő okai.
05:03
These are, indeedvalóban, the chronickrónikus disordersrendellenességek of youngfiatal people.
106
291181
6310
Ezek a fiatalok krónikus betegségei.
05:09
Now, I startedindult by tellingsokatmondó you that there were some good-newsjó hír storiestörténetek.
107
297491
2867
Azzal kezdtem, hogy van néhány jó hír.
05:12
This is obviouslymagától értetődően not one of them.
108
300358
1448
Ez nyilvánvalóan nem tartozik közéjük.
05:13
This is the partrész of it that is perhapstalán mosta legtöbb difficultnehéz,
109
301806
2879
Ez része annak, ami talán a legnehezebb,
05:16
and in a senseérzék this is a kindkedves of confessiongyónás for me.
110
304685
2584
és bizonyos értelemben ez egy beismerés a részemről.
05:19
My jobmunka is to actuallytulajdonképpen make sure that we make progressHaladás
111
307269
5352
Az a munkám, hogy biztosítsam, hogy elérjünk valami haladást
05:24
on all of these disordersrendellenességek.
112
312621
2352
minden ilyen rendellenesség esetében.
05:26
I work for the federalszövetségi governmentkormány.
113
314973
1710
A szövetségi kormányzat számára dolgozom.
05:28
ActuallyValójában, I work for you. You payfizetés my salaryfizetés.
114
316683
2018
Tulajdonképpen az Önök számára. Önöktöl kapom a fizetésem.
05:30
And maybe at this pointpont, when you know what I do,
115
318701
2384
És lehet, hogy ezen a ponton, amikor megtudják, mit csinálok,
05:33
or maybe what I've failednem sikerült to do,
116
321085
2120
vagy, hogy esetleg mit mulasztottam el,
05:35
you'llazt is megtudhatod think that I probablyvalószínűleg oughtkellene to be firedkirúgott,
117
323205
2209
azt fogják gondolni, hogy talán el kéne, hogy bocsássanak,
05:37
and I could certainlybiztosan understandmegért that.
118
325414
2155
és meg is tudnám érteni Önöket.
05:39
But what I want to suggestjavasol, and the reasonok I'm here
119
327569
2332
De azt szeretném sugallni, és azért vagyok itt,
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
hogy elmondjam: úgy gondolom, ahhoz közelítünk,
05:45
in a very differentkülönböző worldvilág as we think about these illnessesbetegségek.
121
333156
4663
hogy egészen másképp gondoljunk ezekre a betegségekre.
05:49
What I've been talkingbeszél to you about so farmessze is mentalszellemi disordersrendellenességek,
122
337819
3106
Amiről eddig beszéltem Önöknek, azok a mentális rendellenességek,
05:52
diseasesbetegségek of the mindelme.
123
340925
1716
az elme betegségei.
05:54
That's actuallytulajdonképpen becomingegyre a ratherInkább unpopularnépszerűtlen termkifejezés these daysnapok,
124
342641
3396
Ez a kifejezés manapság kezd igen népszerűtlenné válni,
05:58
and people feel that, for whatevertök mindegy reasonok,
125
346037
2200
úgy érzik az emberek valamilyen oknál fogva,
06:00
it's politicallypolitikailag better to use the termkifejezés behavioralviselkedési disordersrendellenességek
126
348237
3377
hogy politikailag korrektebb a "viselkedési rendellenességek" kifejezést használni,
06:03
and to talk about these as disordersrendellenességek of behaviorviselkedés.
127
351614
3911
és úgy tekinteni rájuk, mint a viselkedés zavaraira.
06:07
FairTisztességes enoughelég. They are disordersrendellenességek of behaviorviselkedés,
128
355525
2267
Nem bánom. Ezek viselkedési rendellenességek,
06:09
and they are disordersrendellenességek of the mindelme.
129
357792
2000
és az elme rendellenességei.
06:11
But what I want to suggestjavasol to you
130
359792
2405
De azt akarom javasolni Önöknek,
06:14
is that bothmindkét of those termsfeltételek,
131
362197
1752
hogy mindkét kifejezés,
06:15
whichmelyik have been in playjáték for a centuryszázad or more,
132
363949
3018
amely egy századon keresztül, vagy még tovább használatban volt
06:18
are actuallytulajdonképpen now impedimentsakadályok to progressHaladás,
133
366967
2820
manapság akadálya a fejlődésnek,
06:21
that what we need conceptuallyelméletileg to make progressHaladás here
134
369787
4330
a fejlődéshez fogalmi szinten szükséges,
06:26
is to rethinkújragondolják these disordersrendellenességek as brainagy disordersrendellenességek.
135
374117
5208
hogy újragondoljuk ezeket a rendellenességeket, mint agyi rendellenességeket.
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
Önök közül most néhányan bizonyára azt fogják mondani:
06:33
"Oh my goodnessjóság, here we go again.
137
381187
2219
"Jaj, Istenem, már megint itt tartunk.
06:35
We're going to hearhall about a biochemicalbiokémiai imbalanceegyensúly
138
383406
2628
A biokémiai egyensúly megbomlásáról fogunk hallani,
06:38
or we're going to hearhall about drugsgyógyszerek
139
386034
1735
vagy a drogokról, vagy hallani fogunk
06:39
or we're going to hearhall about some very simplisticleegyszerűsítő notionfogalom
140
387769
4826
néhány nagyon leegyszerűsített elképzelést,
06:44
that will take our subjectiveszubjektív experiencetapasztalat
141
392595
2940
ami a szubjektív tapasztalatainkat
06:47
and turnfordulat it into moleculesmolekulák, or maybe into some sortfajta of
142
395535
6072
molekulákká alakítja, vagy esetleg valamilyen
06:53
very flatlakás, unidimensionalunidimensional understandingmegértés
143
401607
3218
lapos, egysíkú értelmezésévé annak, hogy
06:56
of what it is to have depressiondepresszió or schizophreniaskizofrénia.
144
404825
4102
mit jelent depressziósnak vagy skizofrénnak lenni."
07:00
When we talk about the brainagy, it is anything but
145
408927
4498
Amikor az agyról beszélünk, az mindennek mondható,
07:05
unidimensionalunidimensional or simplisticleegyszerűsítő or reductionisticreductionistic.
146
413425
3263
épp csak egysíkúnak, leegyszerűsítettnek nem.
07:08
It dependsattól függ, of coursetanfolyam, on what scaleskála
147
416688
2959
Attól függ persze, hogy milyen aprólékosan,
07:11
or what scopeterület you want to think about,
148
419647
2296
vagy milyen mélységben akarunk beszélni róla,
07:13
but this is an organszerv of surrealszürreális complexitybonyolultság,
149
421943
6280
de ez valami egészen szürreálisan bonyolult szerv,
07:20
and we are just beginningkezdet to understandmegért
150
428223
3471
és épp csak az elején vagyunk a megértésének,
07:23
how to even studytanulmány it, whetherakár you're thinkinggondolkodás about
151
431694
2173
hogy hogyan is kéne tanulmányozzuk, gondoljanak csak
07:25
the 100 billionmilliárd, ezermillió neuronsneuronok that are in the cortexkéreg
152
433867
2582
arra a 100 milliárd neuronra, ami az agykéregben van,
07:28
or the 100 trillionbillió synapsesszinapszisok
153
436449
2145
vagy arra a 100 billió szinapszisra,
07:30
that make up all the connectionskapcsolatok.
154
438594
2359
amelyek az összeköttetéseket képezik.
07:32
We have just begunmegkezdett to try to figureábra out
155
440953
3576
Épp csak most kezdtük kitalálni azt, hogy hogyan
07:36
how do we take this very complexösszetett machinegép
156
444529
3528
is ragadjuk meg ezt a nagyon összetett gépezetet,
07:40
that does extraordinaryrendkívüli kindsféle of informationinformáció processingfeldolgozás
157
448057
2744
ami hihetetlen információfeldolgozást végez,
07:42
and use our ownsaját mindselmék to understandmegért
158
450801
2717
és hogyan használjuk a saját elménket, hogy megértsük
07:45
this very complexösszetett brainagy that supportstámogatja a our ownsaját mindselmék.
159
453518
3531
ezt a nagyon összetett agyat, ami működteti a saját elménket.
07:49
It's actuallytulajdonképpen a kindkedves of cruelkegyetlen tricktrükk of evolutionevolúció
160
457049
2560
Az evolúció kegyetlen tréfája,
07:51
that we simplyegyszerűen don't have a brainagy
161
459609
3830
hogy az agyunk egyszerűen nem bizonyul
07:55
that seemsÚgy tűnik, to be wiredvezetékes well enoughelég to understandmegért itselfmaga.
162
463439
2898
elég jól huzalozottnak ahhoz, hogy megértse önmagát.
07:58
In a senseérzék, it actuallytulajdonképpen makesgyártmányú you feel that
163
466337
2314
Bizonyos értelemben ez valóban azt az érzést kelti bennünk
08:00
when you're in the safebiztonságos zonezóna of studyingtanul behaviorviselkedés or cognitionmegismerés,
164
468651
2838
a viselkedés vagy a kognitív funkciók biztonságos zónájában,
08:03
something you can observemegfigyelése,
165
471489
1323
amiket meg tudunk figyelni,
08:04
that in a way feelsérzi more simplisticleegyszerűsítő and reductionisticreductionistic
166
472812
3005
ez valamiképp sokkal leegyszerűsítettebbnek, elnagyoltabbnak tűnik,
08:07
than tryingmegpróbálja to engagerészt this very complexösszetett, mysteriousrejtélyes organszerv
167
475817
4968
mint megpróbálni vizsgálni ezt a nagyon összetett és rejtélyes szervet,
08:12
that we're beginningkezdet to try to understandmegért.
168
480785
2428
amit elkezdtünk megpróbálni megérteni.
08:15
Now, alreadymár in the caseügy of the brainagy disordersrendellenességek
169
483213
3656
Nos, az agy olyan rendellenességeinek esetében,
08:18
that I've been talkingbeszél to you about,
170
486869
1728
amelyekről beszéltem az imént,
08:20
depressiondepresszió, obsessivemegszállott compulsivekényszeres disorderrendellenesség,
171
488597
2273
a depresszió, a kényszerbetegség,
08:22
post-traumaticposzt-traumás stressfeszültség disorderrendellenesség,
172
490870
2162
poszttraumatikus stressz szindróma,
08:25
while we don't have an in-depthalapos understandingmegértés
173
493032
2942
míg ugyan nem értjük őket teljes mélységében,
08:27
of how they are abnormallyrendellenesen processedfeldolgozott
174
495974
3726
hogy hogyan zajlik a normálistól eltérő folyamat,
08:31
or what the brainagy is doing in these illnessesbetegségek,
175
499700
2105
vagy, hogy hogyan működik az agy ezekben a betegségekben,
08:33
we have been ableképes to alreadymár identifyazonosítani
176
501805
3055
de már képesek vagyunk beazonosítani
08:36
some of the connectionalconnectional differenceskülönbségek, or some of the waysmódokon
177
504860
2576
néhány kapcsolódási különbséget, vagy néhány módját annak,
08:39
in whichmelyik the circuitryáramkör is differentkülönböző
178
507436
2504
ahogyan az áramkörök különböznek
08:41
for people who have these disordersrendellenességek.
179
509940
1816
azokban a személyekben, akik ilyen rendellenességben szenvednek.
08:43
We call this the humanemberi connectomeconnectome,
180
511756
1758
Ezt mi emberi konnektomnak nevezzük,
08:45
and you can think about the connectomeconnectome
181
513514
2381
és úgy képzeljék el ezt a konnektomot,
08:47
sortfajta of as the wiringvezetékek diagramdiagram of the brainagy.
182
515895
1872
mint az agy egy kapcsolási rajzát.
08:49
You'llYou'll hearhall more about this in a fewkevés minutespercek.
183
517767
2104
Mindjárt többet fognak hallani róla.
08:51
The importantfontos piecedarab here is that as you beginkezdődik to look
184
519871
2951
Lényeges lépés volt itt, hogy amikor kezdtük megfigyelni azokat,
08:54
at people who have these disordersrendellenességek, the one in fiveöt of us
185
522822
3977
akiknek van ilyen rendellenességük -- ötből egy közülünk
08:58
who struggleküzdelem in some way,
186
526799
1828
érintett valamilyen módon --
09:00
you find that there's a lot of variationvariáció
187
528627
2288
azt találjuk, hogy sokféle variációja van
09:02
in the way that the brainagy is wiredvezetékes,
188
530915
3216
az agy huzalozottságának,
09:06
but there are some predictablekiszámítható patternsminták, and those patternsminták
189
534131
2602
de van néhány előre megjósolható minta, és ezek a minták
09:08
are riskkockázat factorstényezők for developingfejlesztés one of these disordersrendellenességek.
190
536733
3814
rizikófaktorok e rendellenességek kifejlődésére.
09:12
It's a little differentkülönböző than the way we think about brainagy disordersrendellenességek
191
540547
2992
Kicsit másképp gondolunk az agy olyan rendellenességeire
09:15
like Huntington'sHuntington-kór or Parkinson'sParkinson-kór or Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség
192
543539
2768
mint a Huntington-, Parkinson- vagy az Alzheimer-kór,
09:18
where you have a bombed-outkibombázott partrész of your cortexkéreg.
193
546307
2392
amelyeknél az agykéreg egy része károsodott.
09:20
Here we're talkingbeszél about trafficforgalom jamsdugók, or sometimesnéha detourskitérők,
194
548699
3260
Itt közlekedési dugókról, esetleg terelőutakról beszélünk,
09:23
or sometimesnéha problemsproblémák with just the way that things are connectedcsatlakoztatva
195
551959
2747
néha meg csak a dolgok összeköttetésének
09:26
and the way that the brainagy functionsfunkciók.
196
554706
1247
és az agy működésének problémáiról.
09:27
You could, if you want, comparehasonlítsa össze this to,
197
555953
3170
Ha akarjuk, párhuzamba állíthatják ezt
09:31
on the one handkéz, a myocardialmiokardiális infarctioninfarktus, a heartszív attacktámadás,
198
559123
3049
összehasonlítva a szívinfarktust, a szívrohamot,
09:34
where you have deadhalott tissueszövet in the heartszív,
199
562172
1823
ahol elhalt szövetek vannak a szívben,
09:35
versusellen an arrhythmiaszívritmuszavar, where the organszerv simplyegyszerűen isn't functioningműködése
200
563995
3597
a szívritmuszavarral, ahol a szerv egyszerűen nem működik,
09:39
because of the communicationközlés problemsproblémák withinbelül it.
201
567592
2251
mert kommunikációs probléma lépett fel benne.
09:41
EitherVagy one would killmegöl you; in only one of them
202
569843
1969
Bármelyik halálos lehet, de csak az egyik esetében
09:43
will you find a majorJelentősebb lesionelváltozás.
203
571812
2600
fogunk fizikai károsodást találni.
09:46
As we think about this, probablyvalószínűleg it's better to actuallytulajdonképpen go
204
574412
2832
Erre gondolva valószínűleg jobb egy kicsit mélyebben
09:49
a little deepermélyebb into one particularkülönös disorderrendellenesség, and that would be schizophreniaskizofrénia,
205
577244
3223
belemenni egy bizonyos rendellenességbe, és ez a szkizofrénia,
09:52
because I think that's a good caseügy
206
580467
2136
mert úgy gondolom, hogy ez kiváló alkalom arra,
09:54
for helpingsegít to understandmegért why thinkinggondolkodás of this as a brainagy disorderrendellenesség mattersügyek.
207
582603
3525
hogy megértsük, miért jó erre úgy gondolni, mint agyi rendellenességre.
09:58
These are scansvizsgál from JudyJudy RapoportRapoport and her colleagueskollégák
208
586128
3878
Ezek itt Judy Rapoportnak és munkatársainak a vizsgálatai
10:02
at the NationalNemzeti InstituteIntézet of MentalMentális HealthEgészségügyi
209
590006
2172
a National Institute of Mental Health -ben,
10:04
in whichmelyik they studiedtanult childrengyermekek with very earlykorai onsetkialakulása schizophreniaskizofrénia,
210
592178
3716
amelyben olyan gyerekeket vizsgáltak, akikben nagyon korán jelentkezett a szkizofrénia,
10:07
and you can see alreadymár in the topfelső
211
595894
1470
és láthatják már a tetején,
10:09
there's areasnak that are redpiros or orangenarancs, yellowsárga,
212
597364
2537
hogy vannak itt piros, narancsszínű és sárga területek,
10:11
are placeshelyek where there's lessKevésbé grayszürke matterügy,
213
599901
2138
ahol kevesebb a szürkeállomány,
10:14
and as they followedmajd them over fiveöt yearsévek,
214
602039
1538
és ahogyan öt éven keresztül követték ezeket a gyerekeket,
10:15
comparingösszehasonlítva them to agekor matchmérkőzés controlsellenőrzések,
215
603577
2238
összehasonlítva az életkorban azonos kontrollcsoporttal,
10:17
you can see that, particularlykülönösen in areasnak like
216
605815
1822
láthatjuk, különösen az ilyen területeken, mint
10:19
the dorsolateralrendelkezett prefrontalprefrontális cortexkéreg
217
607637
2316
a dorsolaterális prefrontális kéreg,
10:21
or the superiorkiváló temporalidőbeli gyrusgyrus, there's a profoundmély lossveszteség of grayszürke matterügy.
218
609953
4330
vagy a superior temporal gyrus, hogy jelentősebb a szürke állomány vesztesége.
10:26
And it's importantfontos, if you try to modelmodell this,
219
614283
1543
Lényeges, hogy ha ezt modellezni próbáljuk,
10:27
you can think about normalnormál developmentfejlődés
220
615826
1956
akkor normális fejlődésnek tekinthetjük
10:29
as a lossveszteség of corticalkérgi masstömeg, lossveszteség of corticalkérgi grayszürke matterügy,
221
617782
3253
az agykéreg tömegének, az agykéreg szürkeállományának veszteségét,
10:33
and what's happeningesemény in schizophreniaskizofrénia is that you overshoottúllépése that markMark,
222
621035
3664
és a szkizofréniában az történik, hogy túlmegyünk egy bizonyos határon,
10:36
and at some pointpont, when you overshoottúllépése,
223
624699
1569
és amikor bizonyos ponton túlhaladtunk,
10:38
you crosskereszt a thresholdküszöb, and it's that thresholdküszöb
224
626268
2991
átlépünk egy küszöböt, és ez az a küszöb,
10:41
where we say, this is a personszemély who has this diseasebetegség,
225
629259
3576
amitől kezdve azt mondjuk, ez a személy beteg,
10:44
because they have the behavioralviselkedési symptomstünetek
226
632835
2288
mert viselkedési tünetei vannak,
10:47
of hallucinationshallucinációk and delusionstéveszmék.
227
635123
2121
hallucinációi és érzékcsalódásai.
10:49
That's something we can observemegfigyelése.
228
637244
1477
Ez olyan, amit meg tudunk vizsgálni.
10:50
But look at this closelyszorosan and you can see that actuallytulajdonképpen they'veők már crossedkeresztbe a differentkülönböző thresholdküszöb.
229
638721
5642
De nézzük ezt közelről, és akkor láthatjuk, hogy valójában már korábban átléptek egy másik küszöböt.
10:56
They'veŐk már crossedkeresztbe a brainagy thresholdküszöb much earlierkorábban,
230
644363
2996
Már sokkal korábban átléptek egy agyi küszöböt,
10:59
that perhapstalán not at agekor 22 or 20,
231
647359
3140
talán nem 20 vagy 22 évesen,
11:02
but even by agekor 15 or 16 you can beginkezdődik to see
232
650499
2768
de már 15 vagy 16 éves koruktól látható volt,
11:05
the trajectoryröppálya for developmentfejlődés is quiteegészen differentkülönböző
233
653267
2360
hogy a fejlődési pályájuk nagyon másmilyen,
11:07
at the levelszint of the brainagy, not at the levelszint of behaviorviselkedés.
234
655627
3515
agyi szinten, nem a viselkedés szintjén.
11:11
Why does this matterügy? Well first because,
235
659142
2095
Miért számít ez? Először is, mert
11:13
for brainagy disordersrendellenességek, behaviorviselkedés is the last thing to changeváltozás.
236
661237
3142
az agyi betegségekben a viselkedés az, ami legutolsónak változik meg.
11:16
We know that for Alzheimer'sAlzheimer-kór, for Parkinson'sParkinson-kór, for Huntington'sHuntington-kór.
237
664379
2910
Tudjuk ezt az Alzheimerről, a Parkinsonról és Huntingtonról.
11:19
There are changesváltoztatások in the brainagy a decadeévtized or more
238
667289
2434
Az agyban már egy évtizeddel vagy többel az előtt is
11:21
before you see the first signsjelek of a behavioralviselkedési changeváltozás.
239
669723
5040
vannak elváltozások, mielőtt a viselkedés megváltozna.
11:26
The toolsszerszámok that we have now allowlehetővé teszi us to detectfelismerni
240
674763
2944
A rendelkezésünkre álló eszközökkel már sokkal korábban
11:29
these brainagy changesváltoztatások much earlierkorábban, long before the symptomstünetek emergefelbukkan.
241
677707
4297
ki tudjuk mutatni az agyi elváltozásokat, semmint hogy a tünetek megjelennének.
11:34
But mosta legtöbb importantfontos, go back to where we startedindult.
242
682004
3399
De a legfontosabb, térjünk vissza a kiindulásunkhoz.
11:37
The good-newsjó hír storiestörténetek in medicinegyógyszer
243
685403
3216
Az orvostudomány sikertörténetei
11:40
are earlykorai detectionérzékelés, earlykorai interventionközbelépés.
244
688619
2944
a korai felismerésen, korai beavatkozáson múlnak.
11:43
If we waitedvárt untilamíg the heartszív attacktámadás,
245
691563
3664
Ha megvárnánk a szívrohamot,
11:47
we would be sacrificingfeláldozása 1.1 millionmillió liveséletét
246
695227
3975
1,1 millió életet vesztenénk el az országban
11:51
everyminden yearév in this countryország to heartszív diseasebetegség.
247
699202
2409
évente szívbetegségek miatt.
11:53
That is preciselypontosan what we do todayMa
248
701611
2408
Pontosan ezt csináljuk ma, amikor megállapítjuk a
11:56
when we decidedöntsd el that everybodymindenki with one of these brainagy disordersrendellenességek,
249
704019
4512
viselkedési rendellenességet azoknál,
12:00
brainagy circuitáramkör disordersrendellenességek, has a behavioralviselkedési disorderrendellenesség.
250
708531
3202
akiknek valamilyen agyi, agyi áramköri rendellességük van.
12:03
We wait untilamíg the behaviorviselkedés becomesválik manifestnyilvánvaló.
251
711733
3224
Addig várunk, amíg ez a viselkedési rendellenesség előjön.
12:06
That's not earlykorai detectionérzékelés. That's not earlykorai interventionközbelépés.
252
714957
4559
Ez nem korai felismerés. Ez nem korai beavatkozás.
12:11
Now to be clearegyértelmű, we're not quiteegészen readykész to do this.
253
719516
1805
Hogy világos legyen, nem vagyunk teljesen készek erre.
12:13
We don't have all the factstények. We don't actuallytulajdonképpen even know
254
721321
3154
Nem áll rendelkezésünkre minden tény. Egyelőre azt sem tudjuk,
12:16
what the toolsszerszámok will be,
255
724475
2549
mik lesznek az eszközök, vagy hogy pontosan
12:19
norsem what to preciselypontosan look for in everyminden caseügy to be ableképes
256
727024
4259
mit is keressünk, hogy minden esetben eljuthassunk idáig,
12:23
to get there before the behaviorviselkedés emergeskiemelkedik as differentkülönböző.
257
731283
4205
mielőtt az eltérő viselkedés megjelenne.
12:27
But this tellsmegmondja us how we need to think about it,
258
735488
2937
De ez kijelöli számunkra, hogy hogyan kell gondolkodnunk róla,
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
és hogy merre kell tartsunk.
12:31
Are we going to be there soonhamar?
260
739914
1202
Eljutunk odáig hamarosan?
12:33
I think that this is something that will happentörténik
261
741116
2678
Azt gondolom, ez meg fog történni
12:35
over the coursetanfolyam of the nextkövetkező fewkevés yearsévek, but I'd like to finishBefejez
262
743794
2831
a következő néhány év folyamán. De egy idézettel
12:38
with a quoteidézet about tryingmegpróbálja to predictmegjósolni how this will happentörténik
263
746625
2535
szeretném befejezni arról, ahogy próbáljuk megjósolni, hogy mi fog történni,
12:41
by somebodyvalaki who'saki thought a lot about changesváltoztatások
264
749160
2361
egy olyan embertől van, aki sokat gondolkozott
12:43
in conceptsfogalmak and changesváltoztatások in technologytechnológia.
265
751521
2328
a technológia elképzeléseiről és változásairól.
12:45
"We always overestimatetúlbecsüli the changeváltozás that will occurelőfordul
266
753849
2264
"Mindig túlbecsüljük a következő
12:48
in the nextkövetkező two yearsévek and underestimatealábecsül
267
756113
2223
két évben bekövetkezendő változásokat
12:50
the changeváltozás that will occurelőfordul in the nextkövetkező 10." -- BillBill GatesKapuk.
268
758336
3876
és alulbecsüljük a következő 10 év változásait." -- Bill Gates.
12:54
Thankskösz very much.
269
762212
1363
Nagyon köszönöm.
12:55
(ApplauseTaps)
270
763575
2683
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com