TED@NYC
Joy Sun: Should you donate differently?
Should you donate differently?
Filmed:
Readability: 3.7
1,304,324 views
Technology allows us to give cash directly to the poorest people on the planet. Should we do it? In this thought-provoking talk, veteran aid worker Joy Sun explores two ways to help the poor.
Joy Sun - Veteran aid worker
TED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities. Full bio
TED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I suspect that
0
914
1409
Saya mencurigai bahwa
00:14
every aid worker in Africa
1
2323
1757
setiap pekerja bantuan di Afrika
mendapati saat-saat dalam karirnya
00:16
comes to a time in her career
2
4080
1593
00:17
when she wants to take all
the money for her project —
the money for her project —
3
5673
3316
menginginkan mengambil semua
uang untuk projeknya —
uang untuk projeknya —
00:20
maybe it's a school or a training program —
4
8989
3102
mungkin untuk sebuah sekolah
atau program pelatihan —
atau program pelatihan —
00:24
pack it in a suitcase,
5
12091
1889
memasukkan uangnya dalam koper,
00:25
get on a plane flying over the
poorest villages in the country,
poorest villages in the country,
6
13980
3984
terbang menuju desa-desa
termiskin di negaranya,
termiskin di negaranya,
00:29
and start throwing that money out the window.
7
17964
3184
dan mulai membuang uang itu dari jendela.
00:33
Because to a veteran aid worker,
8
21148
2316
Karena bagi seorang
veteran pekerja bantuan,
veteran pekerja bantuan,
00:35
the idea of putting cold, hard cash
9
23464
2707
pemikiran untuk memberikan uang fisik
00:38
into the hands of the poorest people on Earth
10
26171
3039
ke tangan para
orang-orang termiskin di Bumi
orang-orang termiskin di Bumi
00:41
doesn't sound crazy,
11
29210
1655
tidaklah terdengar gila,
00:42
it sounds really satisfying.
12
30865
4076
itu terdengar sangat memuaskan.
00:46
I had that moment right about the 10-year mark,
13
34941
2902
Saya mendapatkan momen itu
setelah 10 tahun,
setelah 10 tahun,
00:49
and luckily, that's also when I learned
14
37843
2467
dan beruntungnya,
itu saat saya mulai belajar
itu saat saya mulai belajar
00:52
that this idea actually exists,
15
40310
3664
bahwa ide ini sebenarnya ada,
00:55
and it might be just what the aid system needs.
16
43974
3843
dan mungkin yang
dibutuhkan adalah sistem bantuan.
dibutuhkan adalah sistem bantuan.
Para ekonomi menyebutnya
sebagai pemberian uang tanpa syarat,
sebagai pemberian uang tanpa syarat,
00:59
Economists call it an unconditional cash transfer,
17
47817
2703
01:02
and it's exactly that: It's cash given
18
50520
2160
dan itu adalah: uangnya diberikan
01:04
with no strings attached.
19
52680
2272
tanpa ada syarat lain.
Pemerintah di negara-negara berkembang
01:06
Governments in developing countries
20
54952
1564
01:08
have been doing this for decades,
21
56516
1676
telah melakukannya berdekade-dekade,
01:10
and it's only now, with more evidence
22
58192
2532
dan hanya sekarang,
dengan lebih banyak bukti
dengan lebih banyak bukti
01:12
and new technology that it's possible
23
60724
3191
dan teknologi baru yang memungkinkan
01:15
to make this a model for delivering aid.
24
63915
4319
untuk membuat model ini
menyampaikan bantuan.
menyampaikan bantuan.
01:20
It's a pretty simple idea, right?
25
68234
2914
Sebuah ide yang sederhana bukan?
01:23
Well, why did I spend a decade doing other stuff
26
71148
4106
Mengapa menghabiskan waktu
satu dekade melakukan cara
satu dekade melakukan cara
01:27
for the poor?
27
75254
2138
yang lain untuk mereka yang miskin?
01:29
Honestly, I believed that I could do more good
28
77392
3543
Sejujurnya, Saya percaya bahwa
Saya bisa melakukan yang lebih baik
Saya bisa melakukan yang lebih baik
01:32
with money for the poor
29
80935
1946
dengan uang untuk mereka yang miskin
01:34
than the poor could do for themselves.
30
82881
2610
ketimbang mereka melakukannya sendiri.
01:37
I held two assumptions:
31
85491
1033
Saya membuat dua asumsi:
01:38
One, that poor people are poor in part
32
86524
2589
Pertama, bahwa orang miskin adalah miskin
01:41
because they're uneducated and
33
89113
2002
karena mereka tidak terdidik dan
01:43
don't make good choices;
34
91115
2160
tidak memutuskan pilihan yang baik;
01:45
two is that we then need people like me
35
93275
2711
Kedua adalah kita
membutuhkan orang seperti saya
membutuhkan orang seperti saya
untuk menemukan apa
yang mereka butuhkan dan memberinya.
yang mereka butuhkan dan memberinya.
01:47
to figure out what they need and get it to them.
36
95986
3738
01:51
It turns out, the evidence says otherwise.
37
99724
4222
Ternyata, buktinya berkata lain.
01:55
In recent years, researchers have been studying
38
103946
2849
Dalam tahun-tahun terakhir,
para peneliti melakukan studi
para peneliti melakukan studi
01:58
what happens when we give poor people cash.
39
106795
3405
apa yang terjadi ketika
kita memberi uang untuk orang miskin.
kita memberi uang untuk orang miskin.
02:02
Dozens of studies show across the board
40
110200
2671
Lusinan studi di berbagai
bidang menunjukkan
bidang menunjukkan
02:04
that people use cash transfers
41
112871
2756
bahwa mereka menggunakan uang tersebut
02:07
to improve their own lives.
42
115627
2168
untuk meningkatkan kualitas hidupnya.
02:09
Pregnant women in Uruguay buy better food
43
117795
2848
Wanita hamil di Uruguay
membeli makanan yang lebih baik
membeli makanan yang lebih baik
02:12
and give birth to healthier babies.
44
120643
2234
dan melahirkan bayi yang lebih sehat.
02:14
Sri Lankan men invest in their businesses.
45
122877
3094
Pria Sri Langka berinvestasi
pada bisnisnya.
pada bisnisnya.
02:17
Researchers who studied our work in Kenya
46
125971
2698
Para peneliti yang mengkaji
pekerjaan kami di Kenya
pekerjaan kami di Kenya
02:20
found that people invested in a range of assets,
47
128669
2917
menemukan bahwa orang-orang
berinvestasi pada sejumlah aset,
berinvestasi pada sejumlah aset,
02:23
from livestock to equipment
to home improvements,
to home improvements,
48
131586
4350
mulai dari hewan ternak
sampai peralatan untuk rumah,
sampai peralatan untuk rumah,
02:27
and they saw increases in income
49
135936
2122
dan mereka mendapatkan
peningkatan pendapatan
peningkatan pendapatan
02:30
from business and farming
50
138058
2383
dari bisnis dan berkebun
02:32
one year after the cash was sent.
51
140441
3690
satu tahun setelah uangnya diberikan.
02:36
None of these studies found that people
52
144131
2564
Tidak satupun dari studi menemukan bahwa
mereka lebih banyak mengeluarkan
uang untuk mabuk atau merokok
uang untuk mabuk atau merokok
02:38
spend more on drinking or smoking
53
146695
2409
02:41
or that people work less.
54
149104
2505
atau mereka bekerja lebih sedikit.
02:43
In fact, they work more.
55
151609
4108
Faktanya, mereka lebih banyak bekerja.
02:47
Now, these are all material needs.
56
155717
3263
Sekarang, ada kebutuhan material.
02:50
In Vietnam, elderly recipients used
57
158980
3171
Di Vietnam, resipien
lanjut usia menggunakan
lanjut usia menggunakan
02:54
their cash transfers to pay for coffins.
58
162151
4511
uang yang didapat untuk peti mati.
02:58
As someone who wonders if Maslow got it wrong,
59
166662
4011
Ketika seseorang berfikir
ternyata Maslow salah.
ternyata Maslow salah.
03:02
I find this choice to prioritize spiritual needs
60
170673
4727
Saya menemukan bahwa pilihan
untuk kebutuhan spiritual ini
untuk kebutuhan spiritual ini
03:07
deeply humbling.
61
175400
2267
sangat mengharukan.
03:09
I don't know if I would have chosen to give food
62
177667
2213
Saya tidak tahu, jika Saya
memilih memberikan makanan
memilih memberikan makanan
03:11
or equipment or coffins,
63
179880
3611
atau peralatan atau peti mati,
03:15
which begs the question:
64
183491
2290
yang membutuhkan pertanyaan:
03:17
How good are we at allocating resources
65
185781
2996
Seberapa baik kita
mengalokasikan sumber daya
mengalokasikan sumber daya
03:20
on behalf of the poor?
66
188777
1845
pada mereka yang miskin?
03:22
Are we worth the cost?
67
190622
2895
Apakah sepadan biayanya?
03:25
Again, we can look at empirical evidence
68
193517
1943
Lagi-lagi, kita bisa melihat bukti empiris
03:27
on what happens when we give people stuff
69
195460
2790
pada apa yang terjadi
ketika kita memberi barang
ketika kita memberi barang
03:30
of our choosing.
70
198250
2676
yang kita pilihkan.
03:32
One very telling study looked at a program in India
71
200926
2869
Cerita menarik terjadi
pada sebuah program di India,
pada sebuah program di India,
03:35
that gives livestock to the so-called ultra-poor,
72
203795
3307
yang memberikan hewan ternak
di wilayah sangat miskin,
di wilayah sangat miskin,
03:39
and they found that 30 percent of recipients
73
207102
3921
dan mereka menemukan
bahwa 30 persen penerima
bahwa 30 persen penerima
03:43
had turned around and sold the
livestock they had been given
livestock they had been given
74
211023
4153
berbalik dan menjual hewan
ternak yang diberikan
ternak yang diberikan
03:47
for cash.
75
215176
3353
untuk uang.
03:50
The real irony is,
76
218529
1558
Ironinya adalah,
03:52
for every 100 dollars worth of assets
77
220087
2581
untuk setiap 100 dolar aset
03:54
this program gave someone,
78
222668
2152
yang diberikan program ini,
03:56
they spent another 99 dollars to do it.
79
224820
4686
mereka menghabiskan
99 dolar untuk melakukannya,
99 dolar untuk melakukannya,
04:01
What if, instead, we use technology to put cash,
80
229506
3646
Bagaimana jika, kita menggunakan
teknologi untuk memberi uang,
teknologi untuk memberi uang,
04:05
whether from aid agencies or from any one of us
81
233152
4587
baik melalui agen bantuan
atau siapapun dari kita
atau siapapun dari kita
04:09
directly into a poor person's hands.
82
237739
3770
secara langsung pada tangan orang miskin.
04:13
Today, three in four Kenyans use mobile money,
83
241509
2870
Saat ini, tiga dari empat orang Kenya
menggunakan uang mobile,
menggunakan uang mobile,
04:16
which is basically a bank account that can run
84
244379
2823
yang pada dasarnya adalah
akun bank yang beroperasi
akun bank yang beroperasi
04:19
on any cell phone.
85
247202
1498
pada semua telepon genggam.
04:20
A sender can pay a 1.6 percent fee
86
248700
3466
Pengirim membayar 1.6 persen biaya
04:24
and with the click of a button
87
252166
2038
dan dengan satu tombol
04:26
send money directly to a recipient's account
88
254204
2951
mengirim uang langsung pada akun penerima
tanpa perantara.
04:29
with no intermediaries.
89
257155
2730
04:31
Like the technologies that are disrupting industries
90
259885
2863
Seperti teknologi yang
mengacaukan industri
mengacaukan industri
04:34
in our own lives,
91
262748
1799
dalam kehidupan kita,
04:36
payments technology in poor countries
92
264547
2563
teknologi pembayaran pada
negara-negara miskin
negara-negara miskin
04:39
could disrupt aid.
93
267110
3107
bisa mengacaukan uang bantuan.
04:42
It's spreading so quickly that it's possible
94
270217
2312
Menyebar sangat cepat
sampai bayangkan bisa
sampai bayangkan bisa
04:44
to imagine reaching billions
95
272529
2532
mencapai milyaran orang
04:47
of the world's poor this way.
96
275061
2799
miskin di dunia dengan cara ini.
04:49
That's what we've started to do at GiveDirectly.
97
277860
2621
Itulah mengapa kami memulai GiveDirectly.
04:52
We're the first organization
98
280481
1665
Kami adalah organisasi pertama
04:54
dedicated to providing cash transfers to the poor.
99
282146
3173
berdedikasi untuk memberi uang
pada orang miskin.
pada orang miskin.
04:57
We've sent cash to 35,000
people across rural Kenya
people across rural Kenya
100
285319
4668
Kami telah mengirim uang
untuk 35.000 orang di seluruh Kenya
untuk 35.000 orang di seluruh Kenya
05:01
and Uganda
101
289987
1167
dan Uganda
05:03
in one-time payments of 1,000 dollars
102
291154
3178
1.000 dolar pembayaran dalam satu waktu
05:06
per family.
103
294332
2585
untuk setiap keluarga.
Sejauh ini, kami telah
memberi orang-orang termiskin
memberi orang-orang termiskin
05:08
So far, we've looked for the poorest people
104
296917
2260
05:11
in the poorest villages, and in this part of the world,
105
299177
3303
di desa-desa termiskin,
dan di wilayah itu,
dan di wilayah itu,
mereka adalah yang memiliki rumah
05:14
they're the ones living in homes
106
302480
1444
05:15
made of mud and thatch,
107
303924
1178
terbuat dari lumpur dan jerami,
05:17
not cement and iron.
108
305102
2460
bukan semen dan besi.
05:19
So let's say that's your family.
109
307562
2222
Jadi bayangkan itu keluarga kalian.
05:21
We show up at your door with an Android phone.
110
309784
2452
Kami datang di pintu Anda
dengan telepon Android.
dengan telepon Android.
05:24
We'll get your name, take your photo
111
312236
2327
Kami akan mendapat nama Anda,
mengambil foto
mengambil foto
05:26
and a photo of your hut
112
314563
1416
dan memoto gubuk Anda
05:27
and grab the GPS coordinates.
113
315979
2475
dan menentukan kordinat GPSnya.
Malam itu, kami mengirim
semua data ke sistem awan,
semua data ke sistem awan,
05:30
That night, we send all the data to the cloud,
114
318454
2100
05:32
and each piece gets checked
115
320554
2280
dan tiap-tiapnya diperiksa
05:34
by an independent team
116
322834
1878
oleh tim independen
05:36
using, for one example, satellite images.
117
324712
3391
contohnya, menggunakan
pencitraan satelit.
pencitraan satelit.
05:40
Then, we'll come back,
118
328103
1996
Kemudian, kami datang kembali,
05:42
we'll sell you a basic cell phone
119
330099
2391
kami jual pada Anda ponsel biasa
05:44
if you don't have one already,
120
332490
2267
jika Anda belum memilkinya,
05:46
and a few weeks later,
121
334757
2321
dan beberapa minggu kemudian,
05:49
we send money to it.
122
337078
2291
kami mengirimkan uang ke ponsel itu.
05:51
Something that five years ago
123
339369
1561
Sesuatu yang lima tahun lalu
05:52
would have seemed impossible
124
340930
1528
tampak mustahil
05:54
we can now do efficiently
125
342458
2885
sekarang kita bisa melakukannya
dengan efisien
dengan efisien
05:57
and free of corruption.
126
345343
2138
dan bebas dari korupsi.
05:59
The more cash we give to the poor,
127
347481
2316
Semakin banyak uang kami
berikan pada orang miskin,
berikan pada orang miskin,
06:01
and the more evidence we have that it works,
128
349797
3656
dan kami menyaksikan
semakin banyak yang berhasil,
semakin banyak yang berhasil,
06:05
the more we have to reconsider
129
353453
2408
semakin kami tidak
mempertimbangkan kembali
mempertimbangkan kembali
06:07
everything else we give.
130
355861
2489
benda lain yang kami berikan.
06:10
Today, the logic behind aid is too often,
131
358350
3588
Saat ini, logika pada
bantuan terlalu banyak berkata
bantuan terlalu banyak berkata
06:13
well, we do at least some good.
132
361938
3112
kita melakukan setidaknya sebuah kebaikan.
06:17
When we're complacent
133
365050
1416
Ketika kita puas
06:18
with that as our bar,
134
366466
2370
dengan hal itu sebagai ukurannya,
06:20
when we tell ourselves that giving aid
135
368836
2592
ketika kita membatin
bahwa memberikan bantuan
bahwa memberikan bantuan
06:23
is better than no aid at all,
136
371428
2914
adalah lebih baik daripada
tidak membantu sama sekali,
tidak membantu sama sekali,
06:26
we tend to invest inefficiently,
137
374342
2272
kita cenderung
berinvestasi secara tidak efisien,
berinvestasi secara tidak efisien,
06:28
in our own ideas that strike us as innovative,
138
376614
3982
dalam ide kami bahwa
itu mendorong kita menjadi inovatif
itu mendorong kita menjadi inovatif
06:32
on writing reports,
139
380596
2154
pada laporan tertulis,
06:34
on plane tickets and SUVs.
140
382750
3846
pada tiket-tiket pesawat dan kendaraan.
06:38
What if the logic was,
141
386596
2324
Bagaimana jika logikanya adalah,
06:40
will we do better than cash given directly?
142
388920
5271
apakah kita melakukan hal lebih baik
daripada memberi uang secara langsung?
daripada memberi uang secara langsung?
06:46
Organizations would have to prove
143
394191
1510
Organisasi harus membuktikan
06:47
that they're doing more good for the poor
144
395701
2229
bahwa mereka melakukan
lebih baik pada yang miskin
lebih baik pada yang miskin
06:49
than the poor can do for themselves.
145
397930
2756
daripada yang miskin bisa
lakukan sendiri untuk mereka.
lakukan sendiri untuk mereka.
06:52
Of course, giving cash won't create public goods
146
400686
2948
Tentu saja, memberikan uang
tidak memciptakan barang publik
tidak memciptakan barang publik
06:55
like eradicating disease or
building strong institutions,
building strong institutions,
147
403634
5318
seperti menghapus penyakit
atau membangun institusi yang kuat,
atau membangun institusi yang kuat,
07:00
but it could set a higher bar
148
408952
2226
tapi itu mampu memberikan
tingkat lebih tinggi
tingkat lebih tinggi
07:03
for how we help individual families
149
411178
2962
tentang bagaimana kita
membantu para keluarga secara individu
membantu para keluarga secara individu
07:06
improve their lives.
150
414140
3026
untuk mengingkatkan kehidupan mereka.
07:09
I believe in aid.
151
417166
1563
Saya percaya pada bantuan.
07:10
I believe most aid is better than just
152
418729
3099
Saya percaya kebanyakan bantuan
adalah lebih baik daripada
adalah lebih baik daripada
07:13
throwing money out of a plane.
153
421828
1912
melempar uang dari pesawat.
07:15
I am also absolutely certain
154
423740
2548
Juga saya sangat yakin
07:18
that a lot of aid today
155
426288
2233
bahwa banyak bantuan saat ini
07:20
isn't better than giving directly to the poor.
156
428521
3525
tidak lebih baik daripada bantuan secara
langsung pada orang miskin.
langsung pada orang miskin.
07:24
I hope that one day, it will be.
157
432046
3876
Saya berharap bahwa suatu hari,
itu akan terjadi.
itu akan terjadi.
07:27
Thank you.
158
435922
2056
Terima Kasih.
07:29
(Applause)
159
437978
3967
(Tepuk Tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Joy Sun - Veteran aid workerTED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities.
Why you should listen
The idea of using mobile technology to put cash directly into the hands of the poorest people on earth doesn’t sound crazy to veteran aid worker Joy Sun — it sounds deeply satisfying. In this talk, she talks about what happens when we use technology to give cash instead of services to the poor.
Joy Sun | Speaker | TED.com