TED@NYC
Joy Sun: Should you donate differently?
Joy Sun: Ar turėtume aukoti kitaip?
Filmed:
Readability: 3.7
1,304,324 views
Naujos technologijos įgalina mus suteikti paramą grynais pinigais patiems vargingiausiems žmonėms. Ar mes turėtume tai daryti? Šioje susimąstyti priverčiančioje kalboje patyrusi paramos darbuotoja Joy Sun atskleidžia du efektyvius būdus padėti varganiesiems.
Joy Sun - Veteran aid worker
TED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities. Full bio
TED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I suspect that
0
914
1409
Aš įtariu, jog
00:14
every aid worker in Africa
1
2323
1757
visi paramos Afrikoje darbuotojai,
00:16
comes to a time in her career
2
4080
1593
savo karjeroje pasiekia etapą,
00:17
when she wants to take all
the money for her project —
the money for her project —
3
5673
3316
kai norėtų paimtu visus pinigus
skirtus projektui --
skirtus projektui --
00:20
maybe it's a school or a training program —
4
8989
3102
ar tai būtų mokyklos
ar apmokymo programos --
ar apmokymo programos --
00:24
pack it in a suitcase,
5
12091
1889
susikrauti juos į lagaminą,
00:25
get on a plane flying over the
poorest villages in the country,
poorest villages in the country,
6
13980
3984
skristi virš vargingiausių
šalies vietovių,
šalies vietovių,
00:29
and start throwing that money out the window.
7
17964
3184
ir išmesti tuos pinigus pro langą.
00:33
Because to a veteran aid worker,
8
21148
2316
Nes patyrusiam paramos darbuotojui
00:35
the idea of putting cold, hard cash
9
23464
2707
idėja tiesiog duoti grynus pinigus
00:38
into the hands of the poorest people on Earth
10
26171
3039
vargingiausiems žmonėms,
00:41
doesn't sound crazy,
11
29210
1655
neatrodo beprotiška,
00:42
it sounds really satisfying.
12
30865
4076
išties tokia idėja atrodo labai gera.
00:46
I had that moment right about the 10-year mark,
13
34941
2902
Aš pasiekiau šį etapą pradirbusi 10 metų.
00:49
and luckily, that's also when I learned
14
37843
2467
Laimei tuo pat metu aš suvokiau,
00:52
that this idea actually exists,
15
40310
3664
jog tokia galimybė išties egzistuoja,
00:55
and it might be just what the aid system needs.
16
43974
3843
galbūt tai ir yra kelias,
kuriuo paramos programos turėtų sekti.
kuriuo paramos programos turėtų sekti.
00:59
Economists call it an unconditional cash transfer,
17
47817
2703
Ekonomikoje tai vadinama
besąlyginiu pinigų pervedimu
besąlyginiu pinigų pervedimu
01:02
and it's exactly that: It's cash given
18
50520
2160
tai reiškia, jog pinigai duodami
01:04
with no strings attached.
19
52680
2272
be jokių gavėjo įsipareigojimų.
01:06
Governments in developing countries
20
54952
1564
Besivystančios šalys,
01:08
have been doing this for decades,
21
56516
1676
daro tai jau daugybę metų,
01:10
and it's only now, with more evidence
22
58192
2532
tačiau tik nuo šiol, gavus daugiau įrodymų
01:12
and new technology that it's possible
23
60724
3191
ir įdiegus naują technologiją,
tapo įmanoma,
tapo įmanoma,
01:15
to make this a model for delivering aid.
24
63915
4319
tai paversti paramos teikimo modeliu.
01:20
It's a pretty simple idea, right?
25
68234
2914
Tai skamba gana paprastai, taip?
01:23
Well, why did I spend a decade doing other stuff
26
71148
4106
Taigi, kodėl aš praleidau dešimtmetį
01:27
for the poor?
27
75254
2138
padėdama kitais būdais?
01:29
Honestly, I believed that I could do more good
28
77392
3543
Na, išties aš maniau, jog galiu suteikti
daugiau naudos
daugiau naudos
01:32
with money for the poor
29
80935
1946
varganiems žmonėms, nei patys žmonės
01:34
than the poor could do for themselves.
30
82881
2610
gali suteikti sau patiems.
01:37
I held two assumptions:
31
85491
1033
Aš maniau,
01:38
One, that poor people are poor in part
32
86524
2589
jog žmonės yra vargani,
nes yra neišsilavinę
nes yra neišsilavinę
01:41
because they're uneducated and
33
89113
2002
ir todėl nesugeba
01:43
don't make good choices;
34
91115
2160
priimti teisingų sprendimų,
01:45
two is that we then need people like me
35
93275
2711
antra, jog jiems reikalingi
tokie žmonės kaip aš,
tokie žmonės kaip aš,
01:47
to figure out what they need and get it to them.
36
95986
3738
kurie išsiaiškintų, kas jiems labiausiai
reikalinga ir tai suteiktų.
reikalinga ir tai suteiktų.
01:51
It turns out, the evidence says otherwise.
37
99724
4222
Paaiškėjo, jog taip tikrai nėra.
01:55
In recent years, researchers have been studying
38
103946
2849
Pastaraisiais metais buvo tiriama,
01:58
what happens when we give poor people cash.
39
106795
3405
kas nutinka davus grynus pinigus
varganiems žmonėms.
varganiems žmonėms.
02:02
Dozens of studies show across the board
40
110200
2671
Daugybė įvairiausių tyrimų parodė,
02:04
that people use cash transfers
41
112871
2756
jog jie naudoja tuos pinigus pagerinti
02:07
to improve their own lives.
42
115627
2168
savo gyvenimo kokybei.
02:09
Pregnant women in Uruguay buy better food
43
117795
2848
Besilaukiančios moterys Urugvajuje
pirko geresnį maistą
pirko geresnį maistą
02:12
and give birth to healthier babies.
44
120643
2234
ir to pasekoje susilaukė
sveikesnių kūdikių.
sveikesnių kūdikių.
02:14
Sri Lankan men invest in their businesses.
45
122877
3094
Žmonės Šri Lankoje investavo į verslą.
02:17
Researchers who studied our work in Kenya
46
125971
2698
Tyrėjai, kurie tyrė mūsų darbą Kenijoje
02:20
found that people invested in a range of assets,
47
128669
2917
nustatė, jog žmonės investavo lėšas
įvairiausiais būdais:
įvairiausiais būdais:
02:23
from livestock to equipment
to home improvements,
to home improvements,
48
131586
4350
į galvijus, įrangą
ar namų sąlygų pagerinimą,
ar namų sąlygų pagerinimą,
02:27
and they saw increases in income
49
135936
2122
taip pat buvo pastebėtas pajamų augimas
02:30
from business and farming
50
138058
2383
susijęs su verslu ir ūkininkavimu,
02:32
one year after the cash was sent.
51
140441
3690
praėjus metams nuo paramos suteikimo.
02:36
None of these studies found that people
52
144131
2564
Nė vienas iš tyrimų neparodė,
jog žmonės
jog žmonės
02:38
spend more on drinking or smoking
53
146695
2409
išleidžia pinigus alkoholiui ar cigaretėms
02:41
or that people work less.
54
149104
2505
ar dirba mažiau nei prieš tai.
02:43
In fact, they work more.
55
151609
4108
Išties, jie dirba netgi daugiau.
02:47
Now, these are all material needs.
56
155717
3263
Visa tai yra materialūs poreikiai.
02:50
In Vietnam, elderly recipients used
57
158980
3171
Tačiau Vietname senesni žmonės už paramą
02:54
their cash transfers to pay for coffins.
58
162151
4511
įsigijo naujus karstus.
02:58
As someone who wonders if Maslow got it wrong,
59
166662
4011
Net pagalvojusi, ar Maslow nesuklydo,
03:02
I find this choice to prioritize spiritual needs
60
170673
4727
šį žmonių pasirinkimą
patenkinti dvasinius poreikius
patenkinti dvasinius poreikius
03:07
deeply humbling.
61
175400
2267
priimu su nuolankia pagarba.
03:09
I don't know if I would have chosen to give food
62
177667
2213
Nežinau, ką būčiau pasirinkusi,
03:11
or equipment or coffins,
63
179880
3611
maistą, įrankius ar karstus,
03:15
which begs the question:
64
183491
2290
ir man iškilo klausimas:
03:17
How good are we at allocating resources
65
185781
2996
Ar mes sugebame savo nuožiūra
paskirti paramą varganiems
paskirti paramą varganiems
03:20
on behalf of the poor?
66
188777
1845
žmonėms tinkamai.
03:22
Are we worth the cost?
67
190622
2895
Ar mūsų darbas yra naudingas?
03:25
Again, we can look at empirical evidence
68
193517
1943
Vėlgi, galime pažvelgti į duomenis,
03:27
on what happens when we give people stuff
69
195460
2790
kas nutinka, kai žmonėms duodame
03:30
of our choosing.
70
198250
2676
mūsų parinktus daiktus.
03:32
One very telling study looked at a program in India
71
200926
2869
Vienas iš tyrimų buvo atliktas Indijoje,
03:35
that gives livestock to the so-called ultra-poor,
72
203795
3307
kur galvijai buvo padovanoti patiems
varganiausiems žmonėms,
varganiausiems žmonėms,
03:39
and they found that 30 percent of recipients
73
207102
3921
paaiškėjo jog 30 procentų paramos gavėjų,
03:43
had turned around and sold the
livestock they had been given
livestock they had been given
74
211023
4153
pardavė galvijus, tik tam,
03:47
for cash.
75
215176
3353
kad gautų grynųjų pinigų.
03:50
The real irony is,
76
218529
1558
Ironiškiausia yra tai, jog
03:52
for every 100 dollars worth of assets
77
220087
2581
paskirti 100 dolerių asmeniui
03:54
this program gave someone,
78
222668
2152
tos programos būdu,
03:56
they spent another 99 dollars to do it.
79
224820
4686
kainavo dar 99 dolerius.
04:01
What if, instead, we use technology to put cash,
80
229506
3646
Tačiau kas būtų,
jei naudotumėmės technologija ir
jei naudotumėmės technologija ir
04:05
whether from aid agencies or from any one of us
81
233152
4587
duotume pinigus tiesiogiai
04:09
directly into a poor person's hands.
82
237739
3770
į žmonių rankas.
04:13
Today, three in four Kenyans use mobile money,
83
241509
2870
Šiais laikais, trys iš keturių Keniečių
naudojasi mobiliąja bankininkyste,
naudojasi mobiliąja bankininkyste,
04:16
which is basically a bank account that can run
84
244379
2823
Tai yra elektroninis bankas,
kuriuo galima naudotis
kuriuo galima naudotis
04:19
on any cell phone.
85
247202
1498
tiesiog mobiliajame telefone.
04:20
A sender can pay a 1.6 percent fee
86
248700
3466
Siuntėjas tiesiog sumoka
04:24
and with the click of a button
87
252166
2038
1,6 procento mokestį
ir keleto mygtukų paspaudimu
ir keleto mygtukų paspaudimu
04:26
send money directly to a recipient's account
88
254204
2951
nusiunčia pinigus tiesiai
04:29
with no intermediaries.
89
257155
2730
gavėjui į sąskaitą.
04:31
Like the technologies that are disrupting industries
90
259885
2863
Kaip technologijos, kurios keičia
04:34
in our own lives,
91
262748
1799
industrinę veiklą mūsų pasaulyje,
04:36
payments technology in poor countries
92
264547
2563
lygiai taip pat technologijos
04:39
could disrupt aid.
93
267110
3107
skurdžiose šalyse gali pakeisti
paramos tiekimą.
paramos tiekimą.
04:42
It's spreading so quickly that it's possible
94
270217
2312
technologijos plečiasi taip greitai,
jog netrukus bus galima
jog netrukus bus galima
04:44
to imagine reaching billions
95
272529
2532
pasiekti milijardus skurstančių žmonių
04:47
of the world's poor this way.
96
275061
2799
šiuo būdu.
04:49
That's what we've started to do at GiveDirectly.
97
277860
2621
Mūsų organizacija GiveDirectly
tuo ir užsiima.
tuo ir užsiima.
04:52
We're the first organization
98
280481
1665
Tai pirma organizacija,
04:54
dedicated to providing cash transfers to the poor.
99
282146
3173
kuri užsiima pinigų pervedimu
skurdžioms šeimoms.
skurdžioms šeimoms.
04:57
We've sent cash to 35,000
people across rural Kenya
people across rural Kenya
100
285319
4668
Mes jau išsiuntėme 35 tūkstančius
05:01
and Uganda
101
289987
1167
tiesioginių perlaidų Kenijoje ir Ugandoje,
05:03
in one-time payments of 1,000 dollars
102
291154
3178
kurių dydis 1 000 dolerių
05:06
per family.
103
294332
2585
vienai šeimai.
05:08
So far, we've looked for the poorest people
104
296917
2260
Kol kas mes ieškojome pačių
varganiausių žmonių,
varganiausių žmonių,
05:11
in the poorest villages, and in this part of the world,
105
299177
3303
pačiose vargingiausiose vietovėse,
05:14
they're the ones living in homes
106
302480
1444
tai žmonės gyvenantys namuose
05:15
made of mud and thatch,
107
303924
1178
iš purvo ar molio,
05:17
not cement and iron.
108
305102
2460
ne cemento ir geležies.
05:19
So let's say that's your family.
109
307562
2222
Taigi tarkime tai jūsų šeima.
05:21
We show up at your door with an Android phone.
110
309784
2452
Mes aplankome jus su išmaniuoju telefonu,
05:24
We'll get your name, take your photo
111
312236
2327
paklausiame vardo pavardės,
nufotografuojame jus,
nufotografuojame jus,
05:26
and a photo of your hut
112
314563
1416
bei jūsų lūšnelę,
05:27
and grab the GPS coordinates.
113
315979
2475
užsirašome jūsų GPS koordinates.
05:30
That night, we send all the data to the cloud,
114
318454
2100
Ta naktį visą informacija
patalpiname internete,
patalpiname internete,
05:32
and each piece gets checked
115
320554
2280
kiekviena šeima yra patikrinama
05:34
by an independent team
116
322834
1878
nepriklausomos komandos,
05:36
using, for one example, satellite images.
117
324712
3391
naudojantis palydovinėmis nuotraukomis.
05:40
Then, we'll come back,
118
328103
1996
Po to mes grįžtame pas jus,
05:42
we'll sell you a basic cell phone
119
330099
2391
parduodame jums paprastą mobilųjį,
05:44
if you don't have one already,
120
332490
2267
jei jo neturite,
05:46
and a few weeks later,
121
334757
2321
ir po kelių savaičių
05:49
we send money to it.
122
337078
2291
mes į jį pervedame pinigus.
05:51
Something that five years ago
123
339369
1561
Dar prieš keletą metų
05:52
would have seemed impossible
124
340930
1528
visa tai buvo neįmanoma,
05:54
we can now do efficiently
125
342458
2885
tačiau pastaruoju metu tampa
05:57
and free of corruption.
126
345343
2138
veiksmingu metodu,
kuriame nėra korupcijos.
kuriame nėra korupcijos.
05:59
The more cash we give to the poor,
127
347481
2316
Kuo daugiau pinigų duodame skurdiems
06:01
and the more evidence we have that it works,
128
349797
3656
tuo labiau aiškėja, jog šis metodas
06:05
the more we have to reconsider
129
353453
2408
yra veiksmingas ir mums reikėtų pamąstyti
06:07
everything else we give.
130
355861
2489
apie kito tipo paramas.
06:10
Today, the logic behind aid is too often,
131
358350
3588
Dabar paramos davėjų moto vis dar yra
06:13
well, we do at least some good.
132
361938
3112
na, mes darome nors šiek tiek gero.
06:17
When we're complacent
133
365050
1416
Kai esame patys patenkinti savo veikla
06:18
with that as our bar,
134
366466
2370
ir tuo vadovaudamiesi sakome sau,
06:20
when we tell ourselves that giving aid
135
368836
2592
jog kažkokia parama yra geriau nei
06:23
is better than no aid at all,
136
371428
2914
jokios paramos,
06:26
we tend to invest inefficiently,
137
374342
2272
mes investuojame neefektyviai,
06:28
in our own ideas that strike us as innovative,
138
376614
3982
į savo idėjas, kurios mums
atrodo inovatyvios
atrodo inovatyvios
06:32
on writing reports,
139
380596
2154
apie ataskaitas,
06:34
on plane tickets and SUVs.
140
382750
3846
lėktuvo bilietus, bei visureigius.
06:38
What if the logic was,
141
386596
2324
O kas būtų jei galvotume,
06:40
will we do better than cash given directly?
142
388920
5271
ar galime padaryti geriau,
nei duoti pinigus tiesiogiai žmonėms?
nei duoti pinigus tiesiogiai žmonėms?
Organizacijos turėtų įrodyti,
jog sugeba panaudoti
jog sugeba panaudoti
06:46
Organizations would have to prove
143
394191
1510
06:47
that they're doing more good for the poor
144
395701
2229
pinigus efektyviau, nei patys
06:49
than the poor can do for themselves.
145
397930
2756
skurstantieji žmonės.
06:52
Of course, giving cash won't create public goods
146
400686
2948
Žinoma ši parama neprisideda
prie visuomeninės gerovės,
prie visuomeninės gerovės,
06:55
like eradicating disease or
building strong institutions,
building strong institutions,
147
403634
5318
tokios kaip ligų gydimas
ir institucijų įsteigimas,
ir institucijų įsteigimas,
07:00
but it could set a higher bar
148
408952
2226
tačiau tai neįtikėtinai veiksmingas būdas,
07:03
for how we help individual families
149
411178
2962
padėti šeimoms pagerinti
07:06
improve their lives.
150
414140
3026
savo kasdienio gyvenimo kokybę.
07:09
I believe in aid.
151
417166
1563
Aš tikiu parama.
07:10
I believe most aid is better than just
152
418729
3099
Tikiu, jog dauguma paramos yra
geresnė, nei tiesiog
išmesti pinigus iš lėktuvo.
išmesti pinigus iš lėktuvo.
07:13
throwing money out of a plane.
153
421828
1912
07:15
I am also absolutely certain
154
423740
2548
Taip pat esu tikra, jog dauguma paramos
07:18
that a lot of aid today
155
426288
2233
skirtos vargingiesiems,
nėra tokia efektyvi,
nėra tokia efektyvi,
07:20
isn't better than giving directly to the poor.
156
428521
3525
kaip tiesioginiai pervedimai.
07:24
I hope that one day, it will be.
157
432046
3876
Tačiau tikiuosi, jog vieną dieną jis bus.
07:27
Thank you.
158
435922
2056
Ačiū jums.
07:29
(Applause)
159
437978
3967
(Plojimai)
ABOUT THE SPEAKER
Joy Sun - Veteran aid workerTED Fellow Joy Sun helped to launch a rare type of charity. GiveDirectly lets donors transfer money directly into the hands of impoverished people — empowering them to set their own goals and priorities.
Why you should listen
The idea of using mobile technology to put cash directly into the hands of the poorest people on earth doesn’t sound crazy to veteran aid worker Joy Sun — it sounds deeply satisfying. In this talk, she talks about what happens when we use technology to give cash instead of services to the poor.
Joy Sun | Speaker | TED.com