ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

Alexandra Sacks: Cara baru menyikapi transisi menjadi ibu

Filmed:
1,882,403 views

Ketika seorang bayi lahir, lahir juga seorang ibu -- namun proses transisi menjadi ibu yang natural ini (dan sering kali tidak stabil) sering dipendam dengan rasa malu atau disalah-diagnosakan sebagai depresi pasca melahirkan. Pada pembicaraan yang singkat dan informatif ini, Alexandra Sacks, seorang psikiater reproduktif menjabarkan tarik-menarik emosional tentang menjadi seorang ibu baru -- dan membagikan istilah yang dapat menjelaskannya: matrescence.
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you rememberingat a time
when you feltmerasa hormonalhormon and moodyMoody?
0
1309
3930
Ingat ketika kamu merasakan gejolak
hormon dan mood mudah berubah?
00:17
Your skinkulit was breakingpemecahan out,
1
5263
1984
Kulit tumbuh jerawat
00:19
your bodytubuh was growingpertumbuhan
in strangeaneh placestempat and very fastcepat,
2
7271
4102
Tubuh kamu tumbuh cepat
di bagian-bagian tertentu
00:24
and at the samesama time,
3
12235
1157
dan pada saat yang sama,
00:25
people were expectingmengharapkan you to be
grown-updewasa in this newbaru way.
4
13416
2959
Orang-orang berharap kamu menjadi
dewasa dengan cara baru ini
00:29
TeenagersRemaja, right?
5
17096
1311
Masa remaja, betul?
00:31
Well, these samesama changesperubahan happenterjadi
to a womanwanita when she's havingmemiliki a babybayi.
6
19344
4811
Sebenarnya, perubahan yang sama
terjadi kepada ibu hamil
00:36
And we know that it's normalnormal
for teenagersremaja to feel all over the placetempat,
7
24179
4354
Karena kita sadar bahwa remaja
yang labil adalah hal yang normal,
00:40
so why don't we talk about
pregnancykehamilan in the samesama way?
8
28557
3355
kenapa tidak kita bicara kehamilan
dengan cara yang sama?
00:44
There are entireseluruh textbooksbuku teks writtentertulis about
the developmentalperkembangan arcbusur of adolescencemasa remaja,
9
32850
5653
Ada banyak buku yang menulis
tentang tumbuh kembang remaja,
00:50
and we don't even have a wordkata
to describemenggambarkan the transitiontransisi to motherhoodkeibuan.
10
38527
4211
namun bahkan tidak ada kata
yang menggambarkan proses menjadi ibu.
00:55
We need one.
11
43271
1165
Kita perlu itu.
00:57
I'm a psychiatristpsikiater who worksbekerja
with pregnanthamil and postpartumpascamelahirkan womenwanita,
12
45272
3230
Saya seorang psikiater yang bekerja
untuk ibu hamil dan melahirkan,
01:00
a reproductivereproduksi psychiatristpsikiater,
13
48526
1656
psikiater reproduktif,
01:02
and in the decadedasawarsa that I've been
workingkerja in this fieldbidang,
14
50206
2918
dan bertahun-tahun saya bekerja
di bidang ini,
01:05
I've noticedmelihat a patternpola.
15
53148
1720
saya menemukan sebuah pola.
01:06
It goespergi something like this:
16
54892
1956
Polanya seperti ini:
01:08
a womanwanita callspanggilan me up,
17
56872
1458
Seorang wanita memanggil saya,
01:10
she's just had a babybayi,
18
58354
1681
ia baru melahirkan,
01:12
and she's concernedprihatin.
19
60059
1438
dan ia khawatir.
01:13
She saysmengatakan, "I'm not good at this.
I'm not enjoyingmenikmati this.
20
61521
4435
Ia bilang, "Saya tidak pandai tentang ini.
Saya tidak menikmatinya.
01:17
Do I have postpartumpascamelahirkan depressiondepresi?"
21
65980
2206
Apa saya punya depresi pasca melahirkan?"
01:20
So I go throughmelalui the symptomsgejala
of that diagnosisdiagnosis,
22
68615
2365
Jadi saya memeriksa
gejala-gejala diagnosis itu,
01:23
and it's clearbersih to me
that she's not clinicallyklinis depressedmurung,
23
71004
2989
dan saya tahu
ia tidak mengalami depresi klinis,
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
dan saya bilang padanya.
01:27
But she isn't reassuredmeyakinkan.
25
75521
1893
Namun ia tidak percaya.
01:29
"It isn't supposedseharusnya to feel
like this," she insistsbersikeras.
26
77438
3155
"Harusnya rasanya
tidak begini," ujarnya.
01:32
So I say, "OK. What did you
expectmengharapkan it to feel like?"
27
80617
3292
Jadi saya bilang, "OK. Memangnya
kamu harap rasanya seperti apa?"
01:36
She saysmengatakan, "I thought motherhoodkeibuan
would make feel wholeseluruh and happysenang.
28
84495
4657
Ia bilang, "Saya pikir menjadi ibu
membuat saya merasa lengkap dan bahagia.
01:41
I thought my instinctsnaluri
would naturallytentu saja tell me what to do.
29
89708
3427
Saya pikir dengan insting
saya tahu harus berbuat apa.
01:45
I thought I'd always want
to put the babybayi first."
30
93606
2928
Saya pikir saya akan selalu
mengutamakan anak saya."
01:49
This -- this is an unrealisticrealistis expectationharapan
31
97463
4121
Ini -- ini adalah ekspektasi
yang tidak nyata
01:53
of what the transitiontransisi
to motherhoodkeibuan feelsterasa like.
32
101608
2511
tentang rasanya transisi
menjadi seorang ibu.
01:56
And it wasn'ttidak just her.
33
104636
2048
Dan bukan cuma dia.
01:58
I was gettingmendapatkan callspanggilan with questionspertanyaan
like this from hundredsratusan of womenwanita,
34
106708
4955
Saya mendapat telepon dengan
pertanyaan ini dari ratusan wanita,
02:03
all concernedprihatin that something was wrongsalah,
35
111687
2650
semua khawatir ada yang salah,
02:06
because they couldn'ttidak bisa measuremengukur up.
36
114361
2032
karena mereka tak bisa mengukurnya.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
Dan saya tak tahu cara menolong mereka,
02:11
because tellingpemberitaan them
that they weren'ttidak sicksakit
38
119315
2610
karena memberi tahu mereka
bahwa mereka tidak sakit
02:13
wasn'ttidak makingmembuat them feel better.
39
121949
1836
tak membuat mereka merasa lebih baik.
02:16
I wanted to find a way
to normalizemenormalkan this transitiontransisi,
40
124841
4281
Saya ingin menemukan cara
untuk membiasakan transisi ini,
02:21
to explainmenjelaskan that discomfortketidaknyamanan is not always
the samesama thing as diseasepenyakit.
41
129145
5403
untuk menjelaskan bahwa
kegelisahan tak selalu berarti sakit.
02:26
So I setset out to learnbelajar more about
the psychologyPsikologi of motherhoodkeibuan.
42
134572
4058
Jadi saya mulai belajar banyak
tentang psikologi menjadi seorang ibu.
02:30
But there actuallysebenarnya wasn'ttidak much
in the medicalmedis textbooksbuku teks,
43
138654
2874
Namun ternyata tak banyak
yang dimuat dalam buku medis,
02:33
because doctorsdokter mostlykebanyakan
writemenulis about diseasepenyakit.
44
141552
2617
karena dokter biasanya
menulis tentang penyakit.
02:36
So I turnedberbalik to anthropologyantropologi.
45
144725
1832
Jadi saya beralih ke antropologi.
02:39
And it tookmengambil me two yearstahun,
but in an out-of-printOut-of-print essayesai
46
147148
3446
Dan membutuhkan dua tahun,
dalam esai yang tak lagi dicetak
02:42
writtentertulis in 1973 by DanaDana RaphaelRaphael,
47
150618
3970
yang ditulis di tahun 1973
oleh Dana Raphael,
02:46
I finallyakhirnya foundditemukan a helpfulbermanfaat way
to framebingkai this conversationpercakapan:
48
154612
4503
akhirnya saya menemukan cara praktis
untuk menjelaskan topik ini:
02:51
matrescencematrescence.
49
159139
1442
matrescence.
02:53
It's not a coincidencekebetulan that "matrescencematrescence"
soundsterdengar like "adolescencemasa remaja."
50
161672
4812
Bukan kebetulan bahwa "matrescence"
terdengar seperti "adolescence" (remaja).
02:59
BothKedua are timeswaktu when bodytubuh morphingmorphing
and hormonehormon shiftingbergeser
51
167174
3692
Keduanya merupakan masa perubahan
bentuk tubuh dan hormon.
03:02
leadmemimpin to an upheavalpergolakan
in how a personorang feelsterasa emotionallyemosional
52
170890
3704
yang mengakibatkan perubahan hebat
pada perasaan seseorang.
03:06
and how they fitcocok into the worlddunia.
53
174618
2249
dan bagaimana posisi mereka di dunia.
03:08
And like adolescencemasa remaja,
matrescencematrescence is not a diseasepenyakit,
54
176891
4159
Dan seperti remaja,
matrescence bukan penyakit,
03:13
but sincesejak it's not
in the medicalmedis vocabularykosa kata,
55
181074
2822
Namun karena istilah tersebut
tidak ada pada kamus medis,
03:15
sincesejak doctorsdokter aren'ttidak
educatingmendidik people about it,
56
183920
2687
karena dokter tak mengajarkan
masyarakat tentang hal itu,
03:18
it's beingmakhluk confusedbingung
with a more seriousserius conditionkondisi
57
186631
2789
matrescence disalahartikan
dengan kondisi yang lebih serius
03:21
calledbernama postpartumpascamelahirkan depressiondepresi.
58
189444
1766
yang disebut
depresi pasca melahirkan
03:24
I've been buildingbangunan on
the anthropologyantropologi literatureliteratur
59
192444
2488
Saya sedang menyusun
literatur antropologi
03:26
and have been talkingpembicaraan
about matrescencematrescence with my patientspasien
60
194956
3140
dan telah membicarakan tentang matrescence
dengan pasien saya
03:30
usingmenggunakan a conceptkonsep calledbernama
the "pushDorong and pullTarik."
61
198120
2590
menggunakan konsep
"dorong dan tarik."
03:33
Here'sBerikut adalah the pullTarik partbagian.
62
201073
1424
Ini bagian tariknya.
03:35
As humansmanusia, our babiesbayi
are uniquelyunik dependenttergantung.
63
203067
4321
Sebagai manusia, bayi kita
sangat berkegantungan
03:39
UnlikeTidak seperti other animalshewan,
our babiesbayi can't walkberjalan,
64
207412
2943
Tak seperti hewan lain,
bayi kita tak bisa berjalan,
03:42
they can't feedmakan themselvesdiri,
65
210379
1587
tak bisa makan sendiri,
03:43
they're very hardkeras to take carepeduli of.
66
211990
1883
mereka sangat sulit untuk dirawat.
03:45
So evolutionevolusi has helpedmembantu us out
with this hormonehormon calledbernama oxytocinoksitosin.
67
213897
4873
Jadi evolusi menolong kita
dengan hormon bernama oksitoksin.
03:50
It's releaseddilepaskan around childbirthmelahirkan
68
218794
2301
Hormon itu dilepaskan saat melahirkan
03:53
and alsojuga duringselama skin-to-skinkulit-ke-kulit touchmenyentuh,
69
221119
2476
dan pada saat bersentuh kulit,
03:55
so it risesnaik even if you didn't
give birthkelahiran to the babybayi.
70
223619
3271
jadi hormon tersebut naik
bahkan jika kamu tidak melahirkan.
03:59
OxytocinOksitosin helpsmembantu a humanmanusia mother'sibu brainotak
zoomzoom in, pullingmenarik her attentionperhatian in,
71
227668
5469
Oksitoksin membantu otak ibu
memusatkan perhatiannya,
04:05
so that the babybayi is now
at the centerpusat of her worlddunia.
72
233161
2836
menarik bayinya sebagai
pusat dunianya sekarang.
04:08
But at the samesama time,
her mindpikiran is pushingmendorong away,
73
236567
5382
Namun pada saat yang sama,
pikirannya menjauh,
04:13
because she remembersmengingat there are
all these other partsbagian to her identityidentitas --
74
241973
4636
Karena ia ingat bagian-bagian
lain yang menjadi identitasnya --
04:19
other relationshipshubungan,
75
247434
1555
hubungan lain,
04:21
her work,
76
249530
1305
pekerjaannya,
04:22
hobbiesHobi,
77
250859
1252
hobinya,
04:24
a spiritualrohani and intellectualintelektual life,
78
252135
2527
kehidupan spiritual dan intelektualnya,
04:26
not to mentionmenyebut physicalfisik needskebutuhan:
79
254686
2268
belum lagi kebutuhan fisiknya:
04:28
to sleeptidur, to eatmakan, to exerciseolahraga,
80
256978
3363
tidur, makan, berolah raga,
04:32
to have sexseks,
81
260366
1471
melakukan seks,
04:33
to go to the bathroomkamar mandi,
82
261861
1414
pergi ke kamar kecil,
04:35
alonesendirian --
83
263299
1168
untuk sendirian --
04:36
(LaughterTawa)
84
264491
1169
(tertawa)
04:37
if possiblemungkin.
85
265684
1170
jika bisa.
04:39
This is the emotionalemosional
tug-of-wartarik ulur of matrescencematrescence.
86
267727
4034
Ini adalah tarik-menarik emosi
dalam matrescence.
04:44
This is the tensionketegangan
the womenwanita callingpanggilan me were feelingperasaan.
87
272150
3415
Ini adalah tekanan yang
pasien-pasien saya rasakan.
04:47
It's why they thought they were sicksakit.
88
275589
2280
Ini mengapa mereka pikir mereka sakit.
04:51
If womenwanita understooddipahami the naturalalam
progressionperkembangan of matrescencematrescence,
89
279020
4941
Jika wanita mengerti
proses natural matrescence,
04:55
if they knewtahu that mostpaling people foundditemukan it
hardkeras to livehidup insidedalam this pushDorong and pullTarik,
90
283985
5643
jika mereka mengerti bahwa banyak orang
kesusahan dalam dorong dan tarik ini,
05:01
if they knewtahu that underdibawah
these circumstanceskeadaan,
91
289652
2925
jika mereka tahu bahwa dalam keadaan ini,
05:04
ambivalenceambivalensi was normalnormal
and nothing to be ashamedmalu of,
92
292601
4550
rasa bimbang adalah normal
dan tak perlu malu,
05:09
they would feel lesskurang alonesendirian,
93
297175
2030
mereka takkan merasa sendirian,
05:11
they would feel lesskurang stigmatizedstigmatisasi,
94
299229
2303
mereka takkan merasa distigmatisasi,
05:13
and I think it would even reducemengurangi
ratestarif of postpartumpascamelahirkan depressiondepresi.
95
301556
4125
dan bahkan saya pikir itu akan
mengurangi angka depresi pasca melahirkan
05:18
I'd love to studybelajar that one day.
96
306332
1944
Saya akan meneliti itu suatu hari nanti.
05:21
I'm a believerorang percaya in talk therapyterapi,
97
309451
1848
Saya percaya dengan terapi bicara,
05:23
so if we're going to changeperubahan the way
our culturebudaya understandsmengerti
98
311323
2829
jadi jika kita ingin mengubah
cara budaya kita memahami
05:26
this transitiontransisi to motherhoodkeibuan,
99
314176
1794
transisi menjadi ibu ini,
05:27
womenwanita need to be talkingpembicaraan to eachsetiap other,
100
315994
2164
wanita perlu berbicara ke sesama,
05:30
not just me.
101
318182
1322
bukan hanya kepada saya.
05:32
So mothersibu, talk about your matrescencematrescence
102
320313
3629
Jadi ibu-ibu, bicarakan tentang
masa matrescence kalian
05:35
with other mothersibu, with your friendsteman,
103
323966
2647
dengan ibu-ibu lain, dengan temanmu,
05:38
and, if you have one, with your partnerpasangan,
104
326637
2229
dan, jika punya, dengan partnermu,
05:40
so that they can understandmemahami
theirmereka ownsendiri transitiontransisi
105
328890
2887
agar mereka mengerti transisi mereka
05:43
and better supportmendukung you.
106
331801
1625
dan mendukungmu lebih baik.
05:45
But it's not just about
protectingmelindungi your relationshiphubungan.
107
333891
3051
Tapi hal ini bukan hanya tentang
menjaga hubunganmu.
05:49
When you preservemempertahankan
a separateterpisah partbagian of your identityidentitas,
108
337534
3445
Ketika kamu menjaga bagian dari
identitasmu yang berbeda,
05:53
you're alsojuga leavingmeninggalkan roomkamar
for your childanak to developmengembangkan theirmereka ownsendiri.
109
341003
3917
kamu juga membiarkan ruang
untuk anakmu berkembang sendiri.
05:58
When a babybayi is bornlahir, so is a motheribu,
110
346295
3850
Ketika bayi lahir, lahir juga seorang ibu,
06:02
eachsetiap unsteadygoyah in theirmereka ownsendiri way.
111
350169
2809
masing-masing belum siap
dengan jalannya sendiri.
06:05
MatrescenceMatrescence is profoundmendalam,
112
353659
2237
Matrescence itu dalam,
06:07
but it's alsojuga hardkeras,
113
355920
1768
namun juga sulit,
06:09
and that's what makesmembuat it humanmanusia.
114
357712
1851
itulah yang membuatnya manusiawi.
06:12
Thank you.
115
360012
1155
Terimakasih.
06:13
(ApplauseTepuk tangan)
116
361191
1769
(Tepuk tangan)
Translated by Tejan Dwinanda
Reviewed by Ade Indarta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee