ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

アレクサンドラ・サックス: 母になっていくことへの新しい考え方

Filmed:
1,882,403 views

赤ちゃんが生まれる時、お母さんも生まれます。しかし、自然な(そして時に不安定な)母への移行過程は羞恥心によって沈黙させられたり、産後うつと誤って診断されることがよくあります。この短く有益なトークでは、妊娠や出産にまつわる問題を専門とする精神科医のアレクサンドラ・サックスが、新しく母になることへの感情上の綱引きについてかみ砕いて説明し、その移行を説明するのに役立つかもしれない用語「マトレセンス」を紹介します。
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you remember思い出す a time
when you feltフェルト hormonalホルモン and moodyムーディー?
0
1309
3930
皆さんは ホルモンバランスが乱れて
気分屋になった時期を覚えていますか?
00:17
Your skin was breaking壊す out,
1
5263
1984
肌に吹き出物ができて
00:19
your body was growing成長する
in strange奇妙な places場所 and very fast速い,
2
7271
4102
身体のパーツが変に大きくなったり
急速に成長したり
00:24
and at the same同じ time,
3
12235
1157
そして同時に
00:25
people were expecting期待している you to be
grown-up大人 in this new新しい way.
4
13416
2959
周りは 皆さんが新しい身体に見合う
大人になったと期待していました
00:29
Teenagersティーンエイジャー, right?
5
17096
1311
そう ティーンエイジャーですね?
00:31
Well, these same同じ changes変更 happen起こる
to a woman女性 when she's having持つ a baby赤ちゃん.
6
19344
4811
女性が妊娠した際には
これらと同じ変化が起きます
00:36
And we know that it's normal正常
for teenagersティーンエイジャー to feel all over the place場所,
7
24179
4354
ティーンエイジャーの情緒不安定さは
普通のことだと知られています
00:40
so why don't we talk about
pregnancy妊娠 in the same同じ way?
8
28557
3355
ではなぜ 私達は妊娠について
同様に考えないのでしょうか?
00:44
There are entire全体 textbooks教科書 written書かれた about
the developmental発達する arcアーク of adolescence思春期,
9
32850
5653
思春期青年期の成長曲線について
1冊丸ごと書いている教科書はあります
00:50
and we don't even have a wordワード
to describe説明する the transition遷移 to motherhood母性.
10
38527
4211
しかし 母への移行を表わす単語を
私達は1つも持ち合わせていないのです
00:55
We need one.
11
43271
1165
私達にはその単語が必要です
00:57
I'm a psychiatrist精神科医 who works作品
with pregnant妊娠している and postpartum産後 women女性,
12
45272
3230
私は 妊娠中や産後の女性を
対象とした精神科医です
01:00
a reproductive生殖 psychiatrist精神科医,
13
48526
1656
私は 妊娠中や産後の女性を
対象とした精神科医です
01:02
and in the decade10年 that I've been
workingワーキング in this fieldフィールド,
14
50206
2918
この分野で10年働いてきた中で
01:05
I've noticed気づいた a patternパターン.
15
53148
1720
私はあるパターンを見つけました
01:06
It goes行く something like this:
16
54892
1956
次のようなものです
01:08
a woman女性 callsコール me up,
17
56872
1458
ある女性が私に電話をしてきます
01:10
she's just had a baby赤ちゃん,
18
58354
1681
彼女は出産したばかりで
01:12
and she's concerned心配している.
19
60059
1438
悩んでいます
01:13
She says言う, "I'm not good at this.
I'm not enjoying楽しんで this.
20
61521
4435
彼女は言います
「私は育児が苦手で楽しめません
01:17
Do I have postpartum産後 depressionうつ病?"
21
65980
2206
私は産後うつなのでしょうか?」
01:20
So I go throughを通して the symptoms症状
of that diagnosis診断,
22
68615
2365
私は産後うつの症状を確認しますが
01:23
and it's clearクリア to me
that she's not clinically臨床的に depressed落ち込んだ,
23
71004
2989
明らかに彼女は
うつと診断される状態ではないので
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
彼女にそう伝えます
01:27
But she isn't reassured安心して.
25
75521
1893
しかし彼女は安心しません
01:29
"It isn't supposed想定される to feel
like this," she insists主張する.
26
77438
3155
「こんな風に感じるのはおかしい」
彼女は主張し続けます
01:32
So I say, "OK. What did you
expect期待する it to feel like?"
27
80617
3292
だから私はこう言います
「どんな風に感じると思っていたの?」
01:36
She says言う, "I thought motherhood母性
would make feel whole全体 and happyハッピー.
28
84495
4657
彼女は「母になれば 満たされて
幸せな気持ちになると思っていました
01:41
I thought my instincts本能
would naturally当然 tell me what to do.
29
89708
3427
本能的に 何をしたらいいか
自然にわかり
01:45
I thought I'd always want
to put the baby赤ちゃん first."
30
93606
2928
常に赤ちゃんを第一に
考えるだろうと思っていました」
01:49
This -- this is an unrealistic非現実的 expectation期待
31
97463
4121
これは 母への移行が
どのようなものかについての
01:53
of what the transition遷移
to motherhood母性 feels感じる like.
32
101608
2511
非現実的な期待です
01:56
And it wasn'tなかった just her.
33
104636
2048
それは彼女だけではありません
01:58
I was getting取得 callsコール with questions質問
like this from hundreds数百 of women女性,
34
106708
4955
何百もの女性から
同じような質問の電話を受けました
02:03
all concerned心配している that something was wrong違う,
35
111687
2650
みんな 何かおかしいと悩んでいました
02:06
because they couldn'tできなかった measure測定 up.
36
114361
2032
あるべき姿に達していないからです
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
私は 彼女達を助けられる方法を
知りませんでした
02:11
because telling伝える them
that they weren'tなかった sick病気
38
119315
2610
なぜなら あなたは
病気ではないのだと伝えても
02:13
wasn'tなかった making作る them feel better.
39
121949
1836
彼女達の気持ちは軽くならないからです
02:16
I wanted to find a way
to normalizeノーマライズ this transition遷移,
40
124841
4281
不愉快に感じることと 病気なのとは
必ずしも同じではないと説明するために
02:21
to explain説明する that discomfort不快 is not always
the same同じ thing as disease疾患.
41
129145
5403
この移行を 正常なものと理解してもらえる
方法を見つけたいと思いました
02:26
So I setセット out to learn学ぶ more about
the psychology心理学 of motherhood母性.
42
134572
4058
それで 母になることへの心理について
更に学び始めました
02:30
But there actually実際に wasn'tなかった much
in the medical医療 textbooks教科書,
43
138654
2874
でも実際には 医療系の教科書には
あまり情報がありませんでした
02:33
because doctors医師 mostly主に
write書きます about disease疾患.
44
141552
2617
医者はたいてい 病気のことしか
書かないためです
02:36
So I turned回した to anthropology人類学.
45
144725
1832
そこで 私は人類学を学ぶことにしました
02:39
And it took取った me two years,
but in an out-of-print絶版になって essayエッセイ
46
147148
3446
2年かかりましたが
1973年にダナ・ラファエルが書いた
02:42
written書かれた in 1973 by Danaダナ Raphaelラファエル,
47
150618
3970
今は絶版となっている論文に
02:46
I finally最後に found見つけた a helpful役に立つ way
to frameフレーム this conversation会話:
48
154612
4503
このような対話で役立つ枠組みを
ようやく見つけました
02:51
matrescencematrescence.
49
159139
1442
マトレセンス(母への移行期)です
02:53
It's not a coincidence一致 that "matrescencematrescence"
sounds like "adolescence思春期."
50
161672
4812
マトレセンスがアドレセンス(思春期)と
響きが似ているのは偶然ではありません
02:59
Bothどちらも are times when body morphingモーフィング
and hormoneホルモン shiftingシフト
51
167174
3692
どちらも 身体の変化や
ホルモンの変化によって
03:02
lead to an upheaval激動
in how a person feels感じる emotionally感情的に
52
170890
3704
その人の感情のあり方や
世の中への適応の仕方が
03:06
and how they fitフィット into the world世界.
53
174618
2249
大きく変わる時期です
03:08
And like adolescence思春期,
matrescencematrescence is not a disease疾患,
54
176891
4159
そして思春期のように
マトレセンスも病気ではありませんが
03:13
but since以来 it's not
in the medical医療 vocabulary単語,
55
181074
2822
医療用語には存在せず
03:15
since以来 doctors医師 aren'tない
educating教育する people about it,
56
183920
2687
医者が人々に このことを
教育していないので
03:18
it's beingであること confused混乱した
with a more serious深刻な condition調子
57
186631
2789
より深刻な状況に陥る 産後うつと
03:21
calledと呼ばれる postpartum産後 depressionうつ病.
58
189444
1766
混同されています
03:24
I've been building建物 on
the anthropology人類学 literature文献
59
192444
2488
私は 人類学の文献に基づいて
研究してきました
03:26
and have been talking話す
about matrescencematrescence with my patients患者
60
194956
3140
そしてマトレセンスについて
患者さん達と話してきましたが
03:30
usingを使用して a concept概念 calledと呼ばれる
the "push押す and pull引く."
61
198120
2590
その際「押しと引き」と
呼ばれる考え方を用いています
03:33
Here'sここにいる the pull引く part.
62
201073
1424
「引き」のほうはこうです
03:35
As humans人間, our babies赤ちゃん
are uniquely一意に dependent依存.
63
203067
4321
人間の赤ちゃんは
珍しいことに他者を頼ります
03:39
Unlikeとは異なり other animals動物,
our babies赤ちゃん can't walk歩く,
64
207412
2943
他の動物とは異なり
私達の赤ちゃんは歩けません
03:42
they can't feedフィード themselves自分自身,
65
210379
1587
自分で食べることもできません
03:43
they're very hardハード to take careお手入れ of.
66
211990
1883
彼らの面倒を見るのは
とても大変です
03:45
So evolution進化 has helped助けた us out
with this hormoneホルモン calledと呼ばれる oxytocinオキシトシン.
67
213897
4873
進化と オキシトシンというホルモンが
人類を助けてくれました
03:50
It's released解放された around childbirth出産
68
218794
2301
それは赤ちゃんが生まれた時や
03:53
and alsoまた、 during skin-to-skinスキン・ツー・スキン touchタッチ,
69
221119
2476
スキンシップの時に放出されます
03:55
so it rises上昇する even if you didn't
give birth誕生 to the baby赤ちゃん.
70
223619
3271
だから このホルモンは
子供を産まなくても上昇します
03:59
Oxytocinオキシトシン helps助けて a human人間 mother's母親の brain
zoomズーム in, pulling引っ張る her attention注意 in,
71
227668
5469
オキシトシンは 人間のお母さんの脳が
1つのことに集中できるよう 注意を引き
04:05
so that the baby赤ちゃん is now
at the centerセンター of her world世界.
72
233161
2836
赤ちゃんが 彼女の世界の
中心になるように 作用します
04:08
But at the same同じ time,
her mindマインド is pushing押して away,
73
236567
5382
しかし同時に 彼女の心のほうは
押しのけられています
04:13
because she remembers覚えている there are
all these other parts部品 to her identity身元 --
74
241973
4636
自身のアイデンティティには
他の要素があると 知っているからです
04:19
other relationships関係,
75
247434
1555
他の人との関係
04:21
her work,
76
249530
1305
仕事
04:22
hobbies趣味,
77
250859
1252
趣味
04:24
a spiritualスピリチュアル and intellectual知的 life,
78
252135
2527
精神的生活、知的生活
04:26
not to mention言及 physical物理的 needsニーズ:
79
254686
2268
もちろん 身体的な欲求もです
04:28
to sleep睡眠, to eat食べる, to exercise運動,
80
256978
3363
睡眠、食事、運動
04:32
to have sexセックス,
81
260366
1471
セックス
04:33
to go to the bathroomバスルーム,
82
261861
1414
それからトイレに行くこと
04:35
alone単独で --
83
263299
1168
1人だけで―
04:36
(Laughter笑い)
84
264491
1169
(笑)
04:37
if possible可能.
85
265684
1170
可能であればです
04:39
This is the emotional感情の
tug-of-war綱引き of matrescencematrescence.
86
267727
4034
これがマトレセンスにおいての
感情上の綱引きです
04:44
This is the tensionテンション
the women女性 calling呼び出し me were feeling感じ.
87
272150
3415
これが私に電話をかけてきた
女性達の葛藤です
04:47
It's why they thought they were sick病気.
88
275589
2280
これが彼女達が
病気を疑った理由です
04:51
If women女性 understood理解された the naturalナチュラル
progression進行 of matrescencematrescence,
89
279020
4941
もし 女性達がマトレセンスでの
自然な経過を理解していたら
04:55
if they knew知っていた that most最も people found見つけた it
hardハード to liveライブ inside内部 this push押す and pull引く,
90
283985
5643
もし 大半の人が この押しと引きの間で
生き辛さを感じていると知っていたら
05:01
if they knew知っていた that under
these circumstances状況,
91
289652
2925
もし このような状況下では
05:04
ambivalenceアンビバレンス was normal正常
and nothing to be ashamed恥ずかしい of,
92
292601
4550
相反する気持ちがあるのが普通で
恥じるものではないと知っていたら
05:09
they would feel lessもっと少なく alone単独で,
93
297175
2030
彼女達の孤独感は和らぎ
05:11
they would feel lessもっと少なく stigmatized禁欲的な,
94
299229
2303
周りから非難されると
感じることも減るでしょう
05:13
and I think it would even reduce減らす
rates料金 of postpartum産後 depressionうつ病.
95
301556
4125
産後うつの割合を下げることさえも
できるだろうと思います
05:18
I'd love to study調査 that one day.
96
306332
1944
いつか それについて
ぜひ研究したいです
05:21
I'm a believer信者 in talk therapy治療,
97
309451
1848
私は 対話による治療の効果を
信じています
05:23
so if we're going to change変化する the way
our culture文化 understands理解する
98
311323
2829
もし 私達の文化における
05:26
this transition遷移 to motherhood母性,
99
314176
1794
母への移行の捉え方を
変えるのであれば
05:27
women女性 need to be talking話す to each other,
100
315994
2164
女性達はお互いに
話し合う必要があります
05:30
not just me.
101
318182
1322
私とだけではありません
05:32
So mothers母親の, talk about your matrescencematrescence
102
320313
3629
ですからお母さん方
ご自身のマトレセンスについて
05:35
with other mothers母親の, with your friends友達,
103
323966
2647
他のお母さん達、友人達と
話してください
05:38
and, if you have one, with your partnerパートナー,
104
326637
2229
もしパートナーがいるなら
話してください
05:40
so that they can understandわかる
their彼らの own自分の transition遷移
105
328890
2887
彼らも 自身の移行を理解することで
05:43
and better supportサポート you.
106
331801
1625
皆さんを よりサポートできます
05:45
But it's not just about
protecting保護 your relationship関係.
107
333891
3051
しかし これは単に 皆さんの
人間関係を守るだけではありません
05:49
When you preserve保存する
a separate別々の part of your identity身元,
108
337534
3445
皆さんが 自身のアイデンティティの一部を
切り離して残すことで
05:53
you're alsoまた、 leaving去る roomルーム
for your child to develop開発する their彼らの own自分の.
109
341003
3917
子供にも 自分のアイデンティティを
育むための余地を与えられるのです
05:58
When a baby赤ちゃん is bornうまれた, so is a mother,
110
346295
3850
赤ちゃんが生まれると同時に
お母さんも生まれます
06:02
each unsteady不安定な in their彼らの own自分の way.
111
350169
2809
お互い それぞれの事情で
不安定な状態です
06:05
MatrescenceMatrescence is profound深遠な,
112
353659
2237
マトレセンスは
大きな変化をもたらしますが
06:07
but it's alsoまた、 hardハード,
113
355920
1768
同時に辛い時期でもあります
06:09
and that's what makes作る it human人間.
114
357712
1851
それが私達を
人間らしくしてくれるのです
06:12
Thank you.
115
360012
1155
ありがとうございました
06:13
(Applause拍手)
116
361191
1769
(拍手)
Translated by Yumi Urushihara
Reviewed by Naoko Fujii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com