Christine Sun Kim: The enchanting music of sign language
Christine Sun Kim: Musik bahasa isyarat yang memikat
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is my favorite musical symbol.
adalah simbol musik favorit saya.
dan menemukan tanda "p" pada partitur,
and you notice a "p" in the score,
upon thousands of p's there may be,
of American Sign Language, ASL,
(ASL)
to America during the early 1800s,
pada awal tahun 1800an
mixed with local signs,
dengan bahasa isyarat lokal,
we know today as ASL.
yang saat ini dikenal dengan ASL
lebih dari 200 tahun.
that sound wasn't a part of my life.
bahwa suara bukan bagian dari hidup saya.
that that wasn't the case at all.
bahwa itu salah.
dari hidup saya,
setiap hari.
in a world of sound,
di dunia yang penuh dengan suara
in a foreign country,
customs, behaviors and norms
dan norma begitu saja
behave and respond to sound.
bereaksi terhadap suara.
and amplify sound.
dan penguat suara bagi saya.
perilaku tersebut
I've learned that I create sound,
saya belajar bahwa saya bersuara
orang-orang merespons saya.
you're eating from the potato-chip bag!"
keripik kentang!"
your utensils on the plate."
tidak bergesekan."
I term "sound etiquette."
"etika suara".
in eager nervous anticipation
dan mengantisipasi dengan gugup
muncul berikutnya
already contain sound
telah mengandung suara
movement is equivalent to sound.
gerakan setara dengan suara.
with my thumb sticking up like that
dengan ibu jari seperti ini,
I stick to four lines on paper.
empat garis yang digambarkan.
to travel to Berlin, Germany,
mengunjungi Berlin, Jerman,
I had been working as a painter.
saya bekerja sebagai seorang pelukis
different museums and gallery spaces,
berbagai museum dan galeri seni,
tempat-tempat tersebut,
karya seni visual.
and this struck me ...
dan saya tersadar ...
lingkup seni saya.
distance me from art?
have to be the case at all.
just experienced through the ears.
dinikmati melalui pendengaran saja.
memperoleh kembali suara saya
taught regarding sound,
mengenai suara,
to the art community,
kepada komunitas seni,
of support and attention I received.
dan perhatian yang saya dapatkan.
that sound was your thing,
bahwa suara adalah milik kalian,
disempower me and my artwork,
saya dan karya seni saya,
around spoken language.
my literal voice to communicate,
suara untuk berkomunikasi,
it's as if I don't have a voice at all.
tidak memiliki suara sama sekali.
who can support me as an equal
mereka yang mendukung saya secara setara
relevancy in society today.
keberadaan saya dalam masyarakat kini.
dan organisasi,
different ASL interpreters.
beberapa juru bahasa ASL.
my voice and identity.
suara dan identitas saya.
a temporary form of currency,
mata uang sementara.
with a very high interest rate.
dengan bunga yang sangat tinggi.
fade off into oblivion
begitu saja
any form of social currency.
mata uang sosial apapun.
media seni yang baru,
the similarities between music and ASL.
antara musik dan ASL.
and expressed on paper.
diekspresikan di atas kertas.
for a concept in ASL.
and highly inflected --
a piano metaphor,
tentang metafora piano
understanding of how ASL works.
lebih baik.
many different grammatical parameters.
parameter tata bahasa
to each finger as you play the piano --
di tiap jari saat Anda memainkan piano --
dimainkan satu per satu.
to come down simultaneously
di saat yang bersamaan
atau konsep yang jelas dalam ASL.
were to change the chord,
different meaning.
in regards to pitch, tone and volume.
dalam tinggi nada, nada, dan volume.
parameter tata bahasa yang berbeda
different grammatical parameters,
ide yang berbeda.
through a musical lens?"
dari sudut pandang musik?"
and repeat it over and over,
dan mengulangnya berkali-kali,
like a piece of visual music.
sebuah karya musik visual.
dan melakukannya perlahan,
seperti sebuah karya musik
for "all night."
untuk "sepanjang malam".
represented in this drawing.
digambarkan dalam lukisan.
about three different kinds of nights:
tentang tiga jenis malam yang berbeda:
a lot more musicality than the other two.
lebih musikal daripada yang lainnya.
is expressed in ASL
diekspresikan dalam ASL
can express the changes in time.
dapat mengekspresikan pergantian waktu.
2H artinya dua tangan,
and in front of the body,
dan di depan badan.
and the past is to your back.
dan kala lampau diisyaratkan di belakang.
is "a long time ago."
"dahulu kala"
and dramatic notion to it,
dan dramatis,
of four beats per measure.
dalam satu bar.
"common time"
is "at the same time."
(di saat yang bersamaan).
LH: tangan kiri
across the head and the chest.
dan dada.
a hand shape called the "flash claw."
isyarat yang disebut "flash claw".
in both the head and the chest,
dekat kepala dan dada,
or at the same time.
"di saat yang bersamaan".
in International [Sign].
bahasa isyarat internasional.
yang membantu komunikasi
around the world.
di seluruh dunia
to demonstrate is this --
demonstrasikan adalah --
are very similar,
ketiga isyarat sangat mirip,
arti yang berbeda.
ASL berkembang dan digunakan,
how ASL is alive and thriving,
fokus pada suara.
tidak memiliki mata uang sosial.
about what defines social currency
apa yang menenetukan mata uang sosial
its own form of currency --
mata uang sosialnya sendiri --
to lead to a more inclusive society.
masyarakat yang lebih inklusif.
to be deaf to learn ASL,
untuk mempelajari ASL,
to learn music.
untuk mempelajari musik.
to have the same experience.
to open your ears,
untuk membuka telinga Anda,
ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composerThrough visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.
Why you should listen
Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.
She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.
As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com