Christine Sun Kim: The enchanting music of sign language
Крістін Сун Кім: Чарівна музика мови жестів.
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is my favorite musical symbol.
мій улюблений музичний символ.
and you notice a "p" in the score,
ви помічаєте "п" в партитурі,
upon thousands of p's there may be,
і тисяч "п" там буде,
of American Sign Language, ASL,
жестів (амслену),
to America during the early 1800s,
в Америку на початку 1800-х,
mixed with local signs,
we know today as ASL.
яку ми знаємо як амслен.
that sound wasn't a part of my life.
що звук не є частиною мого життя.
that that wasn't the case at all.
in a world of sound,
у світі звуку, -
in a foreign country,
в іншій країні,
customs, behaviors and norms
звичаям, традиціям і нормам,
behave and respond to sound.
and amplify sound.
вони посилюють звук.
I've learned that I create sound,
you're eating from the potato-chip bag!"
your utensils on the plate."
виделкою по тарілці!"
I term "sound etiquette."
in eager nervous anticipation
коли чекаю реакції на звук,
already contain sound
movement is equivalent to sound.
рух – еквівалент звуку.
with my thumb sticking up like that
всіма п'ятьма пальцями
I stick to four lines on paper.
ви помітите тільки чотири лінії.
to travel to Berlin, Germany,
поїхати в Берлін,
I had been working as a painter.
different museums and gallery spaces,
різні музеї та галереї,
and this struck me ...
і це мене вразило ...
на мою територію мистецтва.
distance me from art?
have to be the case at all.
не обов'язково відбудеться.
just experienced through the ears.
taught regarding sound,
to the art community,
професійним митцям,
of support and attention I received.
підтримку та увагу.
that sound was your thing,
disempower me and my artwork,
around spoken language.
товста стіна культури.
my literal voice to communicate,
свій голос, щоб розмовляти,
it's as if I don't have a voice at all.
що не мати голосу взагалі.
who can support me as an equal
хто підтримає мене як рівну
relevancy in society today.
сучасного суспільства.
different ASL interpreters.
перекладачами з амслену.
my voice and identity.
моїм голосом, моєю особистістю.
a temporary form of currency,
with a very high interest rate.
під великі відсотки.
fade off into oblivion
any form of social currency.
новим художнім засобом,
the similarities between music and ASL.
музики та амслену.
and expressed on paper.
відображена на папері.
for a concept in ASL.
and highly inflected --
a piano metaphor,
з грою на фортепіано,
understanding of how ASL works.
принцип спілкування на амслені.
many different grammatical parameters.
граматичних параметрів.
to each finger as you play the piano --
Кожен палець має свій параметр –
to come down simultaneously
were to change the chord,
different meaning.
in regards to pitch, tone and volume.
висота звуку, тон і гучність.
different grammatical parameters,
ви можете гратись з цими параметрами,
through a musical lens?"
музику на мову жестів?
and repeat it over and over,
і постійно його повторювала,
like a piece of visual music.
візуальної музики.
for "all night."
до виразу "вся ніч".
represented in this drawing.
about three different kinds of nights:
над трьома різними типами ночі:
a lot more musicality than the other two.
наймелодійніша.
is expressed in ASL
як виглядає час на мові жестів,
can express the changes in time.
між тілом і руками.
and in front of the body,
до передньої частини тіла,
and the past is to your back.
а минуле – позаду.
is "a long time ago."
and dramatic notion to it,
of four beats per measure.
is "at the same time."
across the head and the chest.
в області голови та грудей.
a hand shape called the "flash claw."
in both the head and the chest,
і на рівні грудей,
or at the same time.
in International [Sign].
це означає "закохатись".
для людей з вадами слуху
around the world.
to demonstrate is this --
are very similar,
how ASL is alive and thriving,
about what defines social currency
що суспільство вважає цінним,
its own form of currency --
to lead to a more inclusive society.
суспільство більш відкритим.
to be deaf to learn ASL,
щоб вивчати мову жестів,
to learn music.
to have the same experience.
to open your ears,
ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composerThrough visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.
Why you should listen
Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.
She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.
As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com