Christine Sun Kim: The enchanting music of sign language
Christine Sun Kim: Kerinti gestų kalbos muzika
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is my favorite musical symbol.
mėgstamiausias muzikos simbolis.
and you notice a "p" in the score,
ir natose pamatote „p“,
upon thousands of p's there may be,
po tūkstančiais kitų „p“,
of American Sign Language, ASL,
žinomos kaip ASL, istoriją
to America during the early 1800s,
paplito 19 amžiaus pradžioje.
mixed with local signs,
besimaišydama su vietiniais gestais
we know today as ASL.
kurią dabar vadiname ASL.
apie 200 metų trunkančią istoriją.
that sound wasn't a part of my life.
kad mano gyvenime garsui nėra vietos.
that that wasn't the case at all.
kad klydau.
in a world of sound,
garsų kupiname pasaulyje
in a foreign country,
customs, behaviors and norms
papročiais, elgesio modeliais ir normomis,
behave and respond to sound.
elgiasi ir reaguoja į garsą.
and amplify sound.
sustiprinantys garsą.
I've learned that I create sound,
jog ir pati sukeliu garsus
you're eating from the potato-chip bag!"
valgai iš bulvių traškučių pakelio!“
your utensils on the plate."
nebraižai savo lėkštės“.
I term "sound etiquette."
praminiau „garsų etiketu“.
in eager nervous anticipation
nervingai ir nekantriai
already contain sound
jau glūdi garsas
movement is equivalent to sound.
judesys yra lygus garsui.
with my thumb sticking up like that
štai taip iškėlus nykštį
I stick to four lines on paper.
vaizduoju keturias linijas.
to travel to Berlin, Germany,
vykti į Berlyną, Vokietiją,
I had been working as a painter.
different museums and gallery spaces,
įvairius muziejus ir galerijas,
vizualinio meno.
and this struck me ...
ir tai mane pribloškė ...
mano meno teritoriją.
distance me from art?
have to be the case at all.
nėra dėl ko nerimauti.
just experienced through the ears.
patirtas tik per mano ausis.
nuosavybės teisę į garsą
taught regarding sound,
to the art community,
menininkų bendruomenei,
of support and attention I received.
ir dėmesio gausos, kurios sulaukiau.
that sound was your thing,
kad garsas buvo jūsų dalykas,
disempower me and my artwork,
ir mano kūrybą,
around spoken language.
my literal voice to communicate,
nenaudoju savo balso
it's as if I don't have a voice at all.
lyg apskritai neturėčiau balso.
who can support me as an equal
kurie gali mane palaikyti kaip lygiavertę
relevancy in society today.
svarbi šiuolaikinėje visuomenėje.
ir kitose institucijose
different ASL interpreters.
skirtingų ASL vertėjų.
my voice and identity.
mano balsu ir tapatybe.
ir socialinę valiutą.
a temporary form of currency,
with a very high interest rate.
aukštomis palūkanų normomis.
fade off into oblivion
any form of social currency.
socialinės valiutos formos.
the similarities between music and ASL.
panašumų yra tarp muzikos ir ASL.
and expressed on paper.
ir išreikšta ant popieriaus.
for a concept in ASL.
and highly inflected --
ir itin dinamiškos –
a piano metaphor,
pianino metafora,
understanding of how ASL works.
ASL principus.
many different grammatical parameters.
daugybės gramatinių parametrų.
to each finger as you play the piano --
pirštui priskiriate skirtingą parametrą –
vienu metu.
to come down simultaneously
dirbti tuo pačiu metu tam,
were to change the chord,
pakeistų akordą,
different meaning.
in regards to pitch, tone and volume.
kalbant apie tembrą, toną ir garsą.
different grammatical parameters,
su šiais skirtingais parametrais,
through a musical lens?"
pro muzikinę prizmę?"
and repeat it over and over,
ir kartočiau jį vėl ir vėl,
like a piece of visual music.
muzikinis kūrinys.
kaip muzikos kūrinys.
for "all night."
ir "Visą naktį".
represented in this drawing.
pavaizduota „Visą naktį“.
about three different kinds of nights:
kitas frazes apie naktį:
a lot more musicality than the other two.
daugiau muzikalumo nei likusios.
is expressed in ASL
yra išreiškiamas laikas,
can express the changes in time.
gali išreikšti pokyčius laike.
2 valandos yra dvi rankos.
and in front of the body,
arčiausiai kūno ir priekyje,
and the past is to your back.
o praeitis yra už nugaros.
is "a long time ago."
„seniai“.
mano mėgstamiausias,
and dramatic notion to it,
ir dramatišku prieskoniu,
of four beats per measure.
takte telpa ketvirtinių.
is "at the same time."
yra „tuo pačiu metu“.
LH: kairė ranka.
across the head and the chest.
palei galvą ir krūtinę.
a hand shape called the "flash claw."
kuri vadinama „žybsniu“.
in both the head and the chest,
galvos ir krūtinės,
or at the same time.
arba tuo pačiu metu.
in International [Sign].
tai reiškia „įsimylėti“.
kurios padeda komunikuoti
around the world.
ir gestų kalbų.
to demonstrate is this --
pademonstruoti yra tai –
are very similar,
gestai yra panašūs,
how ASL is alive and thriving,
kokia gyva ir įvairi yra ASL,
audiocentriškame pasaulyje.
jokios socialinės valiutos.
about what defines social currency
kas nustato socialines valiutas
its own form of currency --
savo valiutos formą –
to lead to a more inclusive society.
vedantis į labiau priimančią visuomenę.
to be deaf to learn ASL,
mokytis ASL,
to learn music.
mokytis muzikos.
to have the same experience.
patirtumėte tą patį.
to open your ears,
atverti savo ausis,
ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composerThrough visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.
Why you should listen
Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.
She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.
As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com