ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.

Why you should listen

Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.

She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.

As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Christine Sun Kim: The enchanting music of sign language

Christine Sun Kim: De betoverende muziek van de gebarentaal

Filmed:
1,810,763 views

Kunstenares Sun Kim werd doof geboren en leerde geloven dat geluid geen deel uitmaakte van haar leven, dat het iets voor horenden was. Door haar kunst ontdekte ze gelijkenissen tussen Amerikaanse gebarentaal en muziek en besefte ze dat je geluid niet alleen langs je oren kan verkennen -- je kan het voelen, zien en ervaren als een idee. In deze charmante talk nodigt ze ons uit om onze ogen en oren te openen en om deel te nemen aan de rijke schat van de visuele taal.
- Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
InterpreterTolk: PianoPiano, "p,"
is my favoritefavoriete musicalmusical symbolsymbool.
0
3317
3683
Tolk: Piano, 'p', is
mijn favoriete muzieksymbool.
00:19
It meansmiddelen to playspelen softlyzacht.
1
7504
1789
Het betekent zacht spelen.
00:22
If you're playingspelen a musicalmusical instrumentinstrument
and you noticekennisgeving a "p" in the scorepartituur,
2
10007
4163
Als je een muziekinstrument speelt
en je ziet een 'p' in de partituur,
00:26
you need to playspelen softerzachter.
3
14194
1623
moet je zachter spelen.
00:28
Two p'sp's -- even softerzachter.
4
16120
2360
Twee p's -- nog zachter.
00:30
FourVier p'sp's -- extremelyuiterst softzacht.
5
18804
3155
Vier p's -- superzacht.
00:38
This is my drawingtekening of a p-treep-boom,
6
26353
3403
Zo teken ik een p-boom,
00:41
whichwelke demonstratestoont
7
29780
1310
die aantoont
00:43
no matterer toe doen how manyveel thousandsduizenden
uponop thousandsduizenden of p'sp's there maymei be,
8
31114
4489
dat, ook al zijn er duizenden
en duizenden p's,
00:47
you'llje zult never reachberijk completecompleet silencestilte.
9
35627
1933
je nooit volledige stilte bereikt.
00:50
That's my currentactueel definitiondefinitie of silencestilte:
10
38477
2778
Dat is mijn huidige definitie van stilte:
00:53
a very obscureverdoezelen soundgeluid.
11
41279
1849
een heel vaag geluid.
00:56
I'd like to sharedelen a little bitbeetje
12
44976
1483
Ik deel graag een stukje geschiedenis
00:58
about the historygeschiedenis
of AmericanAmerikaanse SignTeken LanguageTaal, ASLASL,
13
46483
3166
van de Amerikaanse gebarentaal
01:01
plusplus a bitbeetje of my owneigen backgroundachtergrond.
14
49673
1688
en een stukje van mijn eigen achtergrond.
01:05
FrenchFrans signteken languagetaal was broughtbracht
to AmericaAmerika duringgedurende the earlyvroeg 1800s,
15
53851
5216
Franse gebarentaal bereikte Amerika
in het begin van de jaren 1800.
01:11
and as time wentgegaan by,
mixedgemengd with locallokaal signstekenen,
16
59091
4075
Met de jaren werd ze
gemengd met plaatselijke gebaren
01:15
it evolvedgeëvolueerd into the languagetaal
we know todayvandaag as ASLASL.
17
63190
3329
en evolueerde tot de taal
die we vandaag kennen als ASL.
01:19
So it has a historygeschiedenis of about 200 yearsjaar.
18
67168
2597
Ze heeft dus een geschiedenis
van ongeveer 200 jaar.
01:23
I was borngeboren deafdoof,
19
71800
1708
Ik ben doof geboren
01:27
and I was taughtonderwezen to believe
that soundgeluid wasn'twas niet a partdeel of my life.
20
75244
3535
en ik leerde te geloven dat geluid
geen deel uitmaakte van mijn leven.
01:32
And I believedgeloofde it to be truewaar.
21
80662
1835
Ik geloofde dat dat waar was.
01:37
YetNog, I realizerealiseren now
that that wasn'twas niet the casegeval at all.
22
85318
3523
Maar ik besef nu
dat dat helemaal niet zo was.
01:41
SoundGeluid was very much a partdeel of my life,
23
89272
2785
Geluid was belangrijk in mijn leven,
01:44
really, on my mindgeest everyelk day.
24
92081
1876
echt, ik dacht er aldoor aan.
01:50
As a DeafDove personpersoon livingleven
in a worldwereld- of soundgeluid,
25
98483
3987
Als dove in een wereld van horenden
01:54
it's as if I was livingleven
in a foreignbuitenlands countryland,
26
102494
2920
leefde ik als het ware in een vreemd land.
01:57
blindlyblindelings followingvolgend its rulesreglement,
customsdouane, behaviorsgedragingen and normsnormen
27
105438
4242
Ik volgde regels, gebruiken,
gedrag en normen blindelings
02:01
withoutzonder ever questioningOndervragen them.
28
109704
1611
zonder ze ooit in vraag te stellen.
02:13
So how is it that I understandbegrijpen soundgeluid?
29
121460
2470
Hoe komt het dat ik geluid begrijp?
02:18
Well, I watch how people
behavezich gedragen and respondreageren to soundgeluid.
30
126282
2944
Ik bekijk hoe mensen zich gedragen
en reageren op geluid.
02:22
You people are like my loudspeakersluidsprekers,
and amplifyAmplify soundgeluid.
31
130654
3622
Jullie zijn mijn luidsprekers,
die geluid versterken.
02:26
I learnleren and mirrorspiegel that behaviorgedrag.
32
134300
2121
Ik leer en spiegel dat gedrag.
02:28
At the samedezelfde time,
I've learnedgeleerd that I createcreëren soundgeluid,
33
136782
2951
Tegelijk heb ik geleerd dat ik geluid maak
02:31
and I've seengezien how people respondreageren to me.
34
139757
2157
en heb ik mensen op mij zien reageren.
02:34
ThusDus I've learnedgeleerd, for examplevoorbeeld ...
35
142600
1856
Zo leerde ik bijvoorbeeld…
02:36
"Don't slamdichtslaan the doordeur-!"
36
144480
2639
"Niet met de deuren slaan!"
02:40
"Don't make too much noiselawaai when
you're eatingaan het eten from the potato-chipAardappelchips bagzak!"
37
148350
3397
"Niet teveel geluid maken
als je chips uit het zakje eet!"
02:43
(LaughterGelach)
38
151771
1000
(Gelach)
02:44
"Don't burpBurp,
39
152795
1268
"Niet boeren!
02:46
and when you're eatingaan het eten,
40
154087
1181
En als je eet,
02:47
make sure you don't scrapeschrapen
your utensilsKeukengerei on the platebord."
41
155292
2842
niet met je bestek op je bord schrapen!"
02:50
All of these things
I termtermijn "soundgeluid etiquetteEtiquette."
42
158158
2530
Dit alles noem ik 'geluidsetiquette'.
02:55
Maybe I think about soundgeluid etiquetteEtiquette
43
163927
2431
Misschien denk ik meer na
over geluidsetiquette
02:58
more than the averagegemiddelde hearinggehoor personpersoon does.
44
166382
2214
dan de doorsnee horende persoon.
03:01
I'm hyper-vigilanthyper-alert around soundgeluid.
45
169963
1956
Ik pas erg op voor geluid.
03:07
And I'm always waitingaan het wachten
in eagerenthousiast nervousnerveus anticipationanticipatie
46
175463
3866
Ik kijk altijd nerveus en reikhalzend uit
03:11
around soundgeluid, about what's to come nextvolgende.
47
179353
2082
naar geluid, naar wat er komt.
03:13
HenceVandaar, this drawingtekening.
48
181459
1284
Vandaar deze tekening.
03:16
TBDTBD, to be decidedbeslist.
49
184280
2614
TBD, to be decided
(te beslissen).
03:19
TBCTBC, to be continuedvervolgd.
50
187724
2540
TBC, to be continued
(wordt vervolgd).
03:22
TBATBA, to be announcedaangekondigd.
51
190819
1797
TBA, to be announced
(mededeling volgt).
03:28
And you noticekennisgeving the staffpersoneel --
52
196793
1866
Let op de notenbalk:
03:30
there are no notesaantekeningen containedbevatte in the lineslijnen.
53
198683
2191
er staan geen noten op de lijnen.
03:32
That's because the lineslijnen
alreadynu al containbevatten soundgeluid
54
200898
3648
Dat komt doordat de lijnen
al geluid bevatten
03:36
throughdoor the subtlesubtiel smudgesvlekken and smearsuitstrijkjes.
55
204570
2331
door de subtiele vlekjes en foutjes.
03:40
In DeafDove culturecultuur,
movementbeweging is equivalentgelijkwaardig to soundgeluid.
56
208863
3379
In de dovencultuur
is beweging gelijk aan geluid.
03:49
This is a signteken for "staffpersoneel" in ASLASL.
57
217617
2684
Dit is een teken
voor 'notenbalk' in gebarentaal.
03:52
A typicaltypisch staffpersoneel containsbevat fivevijf lineslijnen.
58
220325
2492
Een notenbalk heeft meestal vijf lijnen.
03:55
YetNog for me, signingondertekenen it
with my thumbduim stickingplakken up like that
59
223904
2774
Maar ik vind het onnatuurlijk
om het te gebaren met mijn duim omhoog.
03:58
doesn't feel naturalnatuurlijk.
60
226702
1327
04:00
That's why you'llje zult noticekennisgeving in my drawingstekeningen,
I stickstok to fourvier lineslijnen on paperpapier.
61
228053
3408
Daarom hou ik het in mijn tekeningen
bij vier lijnen, op papier.
04:05
In the yearjaar 2008, I had the opportunitykans
to travelreizen to BerlinBerlijn, GermanyDuitsland,
62
233199
3989
In 2008 kreeg ik de kans om naar Berlijn,
in Duitsland, te reizen,
04:09
for an artistartiest residencyresidentie there.
63
237212
1769
als kunstenaar in residentie.
04:12
PriorVoorafgaande to this time,
I had been workingwerkend as a painterschilder.
64
240041
2778
Daarvoor had ik als schilder gewerkt.
04:17
DuringTijdens this summerzomer, I visitedbezocht
differentverschillend museumsmusea and gallerygalerij spacesruimten,
65
245020
4055
Die zomer bezocht ik
verschillende musea en galerijen.
04:21
and as I wentgegaan from one placeplaats to the nextvolgende,
66
249099
1982
Op mijn tocht merkte ik
04:23
I noticedmerkte there was no visualzichtbaar artkunst there.
67
251105
2319
dat er geen visuele kunst was.
04:26
At that time, soundgeluid was trendingtrending,
and this struckgeslagen me ...
68
254618
5267
Toentertijd was geluid de trend,
en dat viel me op ...
04:31
there was no visualzichtbaar artkunst,
69
259909
1978
er was geen visuele kunst,
04:33
everything was auditorygehoor-.
70
261911
1507
alles was auditief.
04:37
Now soundgeluid has come into my artkunst territorygebied.
71
265482
2640
Nu is geluid doorgedrongen
tot mijn kunstteritorium.
04:41
Is it going to furtherverder
distanceafstand me from artkunst?
72
269168
2648
Zal ik daardoor vervreemden van de kunst?
04:45
I realizedrealiseerde that doesn't
have to be the casegeval at all.
73
273800
2696
Ik besefte dat dat helemaal niet hoeft.
04:48
I actuallywerkelijk know soundgeluid.
74
276520
1151
Want ik ken geluid.
04:49
I know it so well
75
277695
2642
Ik ken het zo goed
04:52
that it doesn't have to be something
just experiencedervaren throughdoor the earsoren.
76
280361
3338
dat het niet zomaar iets hoeft te zijn
dat je via je oren ervaart.
04:55
It could be feltvoelde tactuallytactually,
77
283723
2985
Je kan het tastbaar voelen,
04:58
or experiencedervaren as a visualzichtbaar,
78
286732
1883
of visueel ervaren,
05:00
or even as an ideaidee.
79
288639
1674
of zelfs als idee.
05:05
So I decidedbeslist to reclaimterugeisen ownershipeigendom of soundgeluid
80
293048
3261
Ik besloot om geluid op te eisen
05:08
and to put it into my artkunst practicepraktijk.
81
296333
2114
en een plaats te geven in mijn kunst.
05:13
And everything that I had been
taughtonderwezen regardingmet betrekking tot soundgeluid,
82
301016
3579
Ik besliste om alles
wat ik geleerd had over geluid,
05:16
I decidedbeslist to do away with and unlearnafleren.
83
304619
2734
overboord te gooien en af te leren.
05:21
I startedbegonnen creatinghet creëren van a newnieuwe bodylichaam of work.
84
309099
2290
Ik begon aan de creatie
van een nieuw oeuvre.
05:24
And when I presentedgepresenteerd this
to the artkunst communitygemeenschap,
85
312961
2554
Toen ik dit voorstelde
aan de kunstgemeenschap,
05:27
I was blowngeblazen away with the amountbedrag
of supportondersteuning and attentionaandacht I receivedontvangen.
86
315539
3896
was ik overweldigd door de steun
en aandacht die ik kreeg.
05:32
I realizedrealiseerde:
87
320676
1366
Ik besefte:
05:35
soundgeluid is like moneygeld,
88
323669
3486
geluid is als geld,
05:39
powermacht, controlcontrole --
89
327179
3172
macht, controle --
05:42
socialsociaal currencyvaluta.
90
330375
1544
sociale valuta.
05:47
In the back of my mindgeest, I've always feltvoelde
that soundgeluid was your thing,
91
335782
3864
Diep vanbinnen heb ik altijd geweten
dat geluid jouw ding was,
05:51
a hearinggehoor person'spersonen thing.
92
339670
1487
iets voor horenden.
05:56
And soundgeluid is so powerfulkrachtig
93
344014
2475
En geluid is zo machtig
05:58
that it could eithereen van beide
disempowerdisempower me and my artworkartwork,
94
346513
3756
dat het mij en mijn kunst
ofwel machteloos maakt,
06:02
or it could empowermachtigen me.
95
350293
2008
ofwel juist macht geeft.
06:05
I chosekoos to be empoweredgemachtigd.
96
353138
1537
Ik koos voor het laatste.
06:08
There's a massivemassief culturecultuur
around spokenmondeling languagetaal.
97
356969
3348
Er bestaat een gigantische cultuur
rond gesproken taal.
06:13
And just because I don't use
my literalletterlijk voicestem to communicatecommuniceren,
98
361233
5267
Louter omdat ik mijn letterlijke stem
niet gebruik om te communiceren,
06:18
in society'svan de maatschappij eyesogen
it's as if I don't have a voicestem at all.
99
366524
3752
vindt de maatschappij
dat ik helemaal geen stem heb.
06:24
So I need to work with individualsindividuen
who can supportondersteuning me as an equalGelijk
100
372945
3918
Dus moet ik samenwerken met mensen
die me als gelijke ondersteunen
06:28
and becomeworden my voicestem.
101
376887
1472
en die mijn stemmen worden.
06:32
And that way, I'm ablein staat to maintainin stand houden
relevancyrelevantie in societymaatschappij todayvandaag.
102
380523
4242
Zo kan ik relevant blijven
in de maatschappij van vandaag.
06:36
So at schoolschool-, at work and institutionsinstellingen,
103
384789
2422
Ik werk op school, op het werk
en in instellingen
06:39
I work with manyveel
differentverschillend ASLASL interpreterstolken.
104
387235
2324
met vele verschillende gebarentaaltolken.
06:43
And theirhun voicestem becomeswordt
my voicestem and identityidentiteit.
105
391254
3199
Hun stem wordt mijn stem
en mijn identiteit.
06:48
They help me to be heardgehoord.
106
396365
1705
Ze helpen me om gehoord te worden.
06:54
And theirhun voicesstemmen holdhouden valuewaarde and currencyvaluta.
107
402380
4163
Hun stemmen zijn van waarde.
07:04
IronicallyIronisch genoeg, by borrowingontlening out theirhun voicesstemmen,
108
412178
2338
Ironisch genoeg kan ik
door hun stemmen te lenen,
07:06
I'm ablein staat to maintainin stand houden
a temporarytijdelijk formformulier of currencyvaluta,
109
414540
3821
een soort tijdelijke munt aanhouden,
07:10
kindsoort of like takingnemen out a loanlening
with a very highhoog interestinteresseren ratetarief.
110
418385
2982
alsof ik een lening aanga
tegen een heel hoge rente.
07:18
If I didn't continuevoortzetten this practicepraktijk,
111
426052
2097
Als ik daarmee zou stoppen,
07:20
I feel that I could just
fadevervagen off into oblivionOblivion
112
428173
2833
zou ik voor mijn gevoel
in vergetelheid wegdeemsteren
07:23
and not maintainin stand houden
any formformulier of socialsociaal currencyvaluta.
113
431030
2367
en geen enkele sociale waarde meer hebben.
07:29
So with soundgeluid as my newnieuwe artkunst mediummedium,
114
437488
2655
Met geluid als mijn nieuwe kunstmedium
07:32
I delveddook into the worldwereld- of musicmuziek-.
115
440167
1734
dook ik in de wereld van de muziek.
07:35
And I was surprisedverwonderd to see
the similaritiesgelijkenissen betweentussen musicmuziek- and ASLASL.
116
443089
3976
Ik was verrast over de gelijkenissen
tussen muziek en gebarentaal.
07:41
For examplevoorbeeld,
117
449186
1517
Bijvoorbeeld:
07:42
a musicalmusical noteNotitie
118
450727
2352
een muzieknoot
07:45
cannotkan niet be fullygeheel capturedgevangen genomen
and expresseduitgedrukt on paperpapier.
119
453103
3023
kan je niet helemaal bevatten
en uitdrukken op papier.
07:48
And the samedezelfde holdshoudt truewaar
for a conceptconcept in ASLASL.
120
456783
3052
Hetzelfde geldt voor een begrip
in gebarentaal.
07:53
They're bothbeide highlyzeer spatialruimtelijke
and highlyzeer inflectedverbogen --
121
461610
4014
Ze zijn beide erg ruimtelijk
en erg verbogen --
08:02
meaningbetekenis that subtlesubtiel changesveranderingen
122
470213
2157
subtiele wijzigingen
08:04
can affectaantasten the entiregeheel meaningbetekenis
123
472394
2509
kunnen de hele betekenis wijzigen
08:06
of bothbeide signstekenen and soundsklanken.
124
474927
1784
van gebaren en geluiden.
08:11
I'd like to sharedelen with you
a pianopiano metaphormetafoor,
125
479898
2222
Ik deel graag een pianometafoor met jullie
08:14
to have you have a better
understandingbegrip of how ASLASL workswerken.
126
482144
2985
om te verduidelijken
hoe gebarentaal werkt.
08:17
So, envisionvoor ogen a pianopiano.
127
485153
1558
Beeld je een piano in.
08:20
ASLASL is brokengebroken down into
manyveel differentverschillend grammaticalgrammaticaal parametersparameters.
128
488299
3355
Gebarentaal is opgedeeld
in vele grammaticale parameters.
08:24
If you assigntoewijzen a differentverschillend parametermet de parameter
to eachelk fingervinger as you playspelen the pianopiano --
129
492771
4060
Verbind nu elke parameter
met een vinger als je piano speelt --
08:28
suchzodanig as facialFacial expressionuitdrukking, bodylichaam movementbeweging,
130
496855
5005
gelaatsuitdrukking, lichaamsbeweging,
08:33
speedsnelheid, handhand- shapevorm and so on,
131
501884
3772
snelheid, vorm van de hand en zo,
08:37
as you playspelen the pianopiano --
132
505680
2208
terwijl je piano speelt --
08:39
EnglishEngels is a linearlineair languagetaal,
133
507912
1837
Engels is een lineaire taal,
08:41
as if one keysleutel is beingwezen pressedingedrukt at a time.
134
509773
2805
alsof je telkens
één toets tegelijk indrukt.
08:44
HoweverEchter, ASLASL is more like a chordkoorde --
135
512602
3648
Gebarentaal is meer een akkoord --
08:48
all 10 fingersvingers need
to come down simultaneouslygelijktijdig
136
516274
3384
je moet je 10 vingers tegelijk indrukken
08:51
to expressuitdrukken a clearduidelijk conceptconcept or ideaidee in ASLASL.
137
519682
3622
om een begrip of een idee
duidelijk uit te drukken in gebarentaal.
08:57
If just one of those keystoetsen
were to changeverandering the chordkoorde,
138
525548
4026
Als één van die toetsen zou wijzigen,
zou het akkoord een volstrekt
andere betekenis krijgen.
09:01
it would createcreëren a completelyhelemaal
differentverschillend meaningbetekenis.
139
529598
2193
09:04
The samedezelfde appliesis van toepassing to musicmuziek-
in regardsvriendelijke groeten to pitchtoonhoogte, tonetoon and volumevolume.
140
532152
4274
Hetzelfde geldt voor muziek
wat betreft hoogte, toon en volume.
09:12
In ASLASL, by playingspelen around with these
differentverschillend grammaticalgrammaticaal parametersparameters,
141
540518
3578
In gebarentaal kan je, door met deze
grammaticale parameters te spelen,
09:16
you can expressuitdrukken differentverschillend ideasideeën.
142
544120
1693
verschillende ideeën uitdrukken.
09:17
For examplevoorbeeld, take the signteken TO-LOOK-ATTE-LOOK-AT.
143
545837
1985
Neem het gebaar voor KIJKEN-NAAR.
09:20
This is the signteken TO-LOOK-ATTE-LOOK-AT.
144
548240
1708
Dit is het gebaar voor KIJKEN-NAAR.
09:24
I'm looking at you.
145
552699
1251
Ik kijk naar jou.
09:28
StaringStaren at you.
146
556056
1300
Ik staar naar jou.
09:29
(LaughterGelach)
147
557380
1714
(Gelach)
09:33
(LaughterGelach)
148
561103
1297
(Gelach)
09:35
Oh -- bustedopgepakt.
149
563733
2666
Oh - betrapt.
09:38
(LaughterGelach)
150
566423
1150
(Gelach)
09:41
Uh-ohUh-oh.
151
569608
1171
Oh.
09:45
What are you looking at?
152
573521
1414
Waar kijk je naar?
09:49
AwAww, stop.
153
577410
1328
Ach, stop.
09:50
(LaughterGelach)
154
578762
1669
(Gelach)
09:52
I then startedbegonnen thinkinghet denken,
155
580455
1184
Toen begon ik te denken:
09:53
"What if I was to look at ASLASL
throughdoor a musicalmusical lenslens?"
156
581663
2917
als ik nu eens naar gebarentaal keek
door een muzikale lens?
09:57
If I was to createcreëren a signteken
and repeatherhaling it over and over,
157
585011
3207
Als ik een gebaar zou creëren
en telkens weer herhalen,
10:00
it could becomeworden
like a piecestuk of visualzichtbaar musicmuziek-.
158
588242
2389
zou het een soort
visueel muziekstuk worden.
10:04
For examplevoorbeeld, this is the signteken for "day,"
159
592016
3636
Dit is bijvoorbeeld het gebaar voor 'dag':
10:07
as the sunzon risesstijgt and setssets.
160
595676
2172
de zon gaat op en gaat onder.
10:11
This is "all day."
161
599789
2340
Dit is 'de hele dag'.
10:16
If I was to repeatherhaling it and slowlangzaam it down,
162
604416
3201
Als ik dat zou herhalen en vertragen,
10:19
visuallyvisueel it lookslooks like a piecestuk of musicmuziek-.
163
607641
2165
zou het visueel op een muziekstuk lijken.
10:24
All ... day.
164
612023
2459
De hele... dag.
10:27
I feel the samedezelfde holdshoudt truewaar
for "all night."
165
615186
3898
Volgens mij geldt dat ook
voor de hele nacht.
10:33
"All night."
166
621776
1154
'De hele nacht'.
10:35
This is ALL-NIGHTNACHTELIJKE,
representedvertegenwoordigd in this drawingtekening.
167
623890
3235
Deze tekening stelt DE-HELE-NACHT voor.
10:42
And this led me to thinkinghet denken
about threedrie differentverschillend kindssoorten of nightsovernachtingen:
168
630501
3213
Dat zette me aan het denken
over drie soorten nachten:
10:49
"last night,"
169
637827
1150
'vorige nacht',
10:52
"overnightgedurende de nacht,"
170
640747
1152
'in één nacht tijd',
10:57
(SingsZingt) "all night long."
171
645549
2754
(Zingt) 'de hele nacht'.
11:00
(LaughterGelach)
172
648327
2261
(Gelach)
11:07
I feel like the thirdderde one has
a lot more musicalitymuzikaliteit than the other two.
173
655861
3345
Volgens mij is de derde
veel muzikaler dan de andere twee.
11:11
(LaughterGelach)
174
659230
1151
(Gelach)
11:13
This representsvertegenwoordigt how time
is expresseduitgedrukt in ASLASL
175
661413
3035
Dit geeft weer hoe tijd
wordt uitgedrukt in gebarentaal
11:16
and how the distanceafstand from your bodylichaam
can expressuitdrukken the changesveranderingen in time.
176
664472
4459
en hoe de afstand van je lichaam
tijdsveranderingen kan weergeven.
11:20
For examplevoorbeeld,
177
668955
1639
Bijvoorbeeld:
11:22
1H is one handhand-, 2H is two handhand-,
178
670618
3139
1H is één hand, 2H zijn twee handen,
de tegenwoordige tijd zit dichtbij
en aan de voorkant van je lichaam,
11:25
presentaanwezig tensegespannen happensgebeurt closestdichtstbijzijnde
and in frontvoorkant of the bodylichaam,
179
673781
3230
11:29
futuretoekomst is in frontvoorkant of the bodylichaam
and the pastverleden is to your back.
180
677035
3437
de toekomst zit vooraan
en het verleden achteraan.
11:36
So, the first examplevoorbeeld
is "a long time agogeleden."
181
684209
2831
Het eerste voorbeeld is 'lang geleden'.
11:40
Then "pastverleden,"
182
688209
1161
Dan 'verleden',
11:44
"used to"
183
692538
1693
'placht te',
11:46
and the last one, whichwelke is my favoritefavoriete,
184
694255
2035
en de laatste, mijn favoriet,
11:48
with the very romanticromantisch
and dramaticdramatisch notionbegrip to it,
185
696314
2626
met een heel romantische
en dramatische insteek,
11:50
"onceeen keer uponop a time."
186
698964
1589
'er was eens'.
11:52
(LaughterGelach)
187
700577
1409
(Gelach)
11:57
"CommonGemeenschappelijk time"
188
705962
2717
'Common time' (gewone maat)
12:00
is a musicalmusical termtermijn
189
708703
1768
is een muziekterm
12:02
with a specificspecifiek time signaturehandtekening
of fourvier beatsbeats perper measuremaatregel.
190
710495
3983
met een specifieke aanduiding
van vier tellen per maat.
12:07
YetNog when I see the wordwoord "commongemeenschappelijk time,"
191
715614
1812
Maar als ik 'common time' zie,
12:09
what automaticallyautomatisch comeskomt to mindgeest for me
is "at the samedezelfde time."
192
717450
3156
denk ik automatisch
aan 'op hetzelfde moment'.
12:13
So noticekennisgeving RHRH: right handhand-, LHLH: left handhand-.
193
721645
3211
Merk op: RH rechterhand,
LH linkerhand.
12:17
We have the staffpersoneel
acrossaan de overkant the headhoofd and the chestborst.
194
725578
2619
De notenbalk loopt
over het hoofd en de borst.
12:20
[HeadHoofd: RHRH, FlashFlash clawklauw]
195
728221
1182
[Hoofd: RH, 'Flitsklauw']
12:21
[CommonGemeenschappelijk time]
196
729427
1250
[Common time]
12:22
[ChestBorst: LHLH, FlashFlash clawklauw]
197
730701
1533
[Borst: RH, 'Flitsklauw']
12:25
I'm now going to demonstratetonen
a handhand- shapevorm calledriep the "flashflash clawklauw."
198
733712
3098
Ik demonstreer nu een handgebaar
dat 'flitsklauw' heet.
12:30
Can you please followvolgen alonglangs with me?
199
738722
1977
Doen jullie mee?
12:33
EverybodyIedereen, handshanden up.
200
741723
1344
Iedereen handen omhoog.
12:38
Now we're going to do it
in bothbeide the headhoofd and the chestborst,
201
746776
2698
We doen het in hoofd en borst,
12:41
kindsoort of like "commongemeenschappelijk time"
or at the samedezelfde time.
202
749498
2374
een soort 'common time', tegelijk.
12:47
Yes, got it.
203
755595
1301
Goed zo.
12:49
That meansmiddelen "to fallvallen in love"
in InternationalInternational [SignTeken].
204
757329
2815
Dat betekent 'verliefd worden'
in internationale gebarentaal.
12:52
(LaughterGelach)
205
760168
1877
(Gelach)
Internationale gebarentaal, trouwens,
12:54
InternationalInternational [SignTeken], as a noteNotitie,
206
762069
1903
12:55
is a visualzichtbaar toolgereedschap to help communicatecommuniceren
207
763996
2745
is een visuele tool om te communiceren
12:58
acrossaan de overkant culturesculturen and signteken languagestalen
around the worldwereld-.
208
766765
2701
tussen culturen en gebarentalen
over de hele wereld.
13:01
The secondtweede one I'd like
to demonstratetonen is this --
209
769997
2286
Het tweede dat ik wil
demonstreren is dit --
13:04
please followvolgen alonglangs with me again.
210
772307
1736
opnieuw meedoen alsjeblieft.
13:10
And now this.
211
778891
1150
En nu dit.
13:17
This is "colonizationkolonisatie" in ASLASL.
212
785358
2700
Dit is 'kolonisatie' in gebarentaal.
13:20
(LaughterGelach)
213
788082
1404
(Gelach)
13:23
Now the thirdderde --
214
791407
1271
Nu het derde --
13:24
please followvolgen alonglangs again.
215
792702
1394
meedoen alsjeblieft.
13:31
And again.
216
799072
1150
En nog eens.
13:36
This is "enlightenmentverlichting" in ASLASL.
217
804970
2508
Dit is 'verlichting' in gebarentaal.
13:39
So let's do all threedrie togethersamen.
218
807502
1561
Laten we ze alle drie doen.
13:43
"FallVal in love,"
219
811732
1157
'Verliefd worden',
13:45
"colonizationkolonisatie"
220
813897
1169
'kolonisatie'
13:47
and "enlightenmentverlichting."
221
815845
1150
en 'verlichting'.
13:50
Good jobbaan, everyoneiedereen.
222
818767
1150
Goed zo, iedereen.
13:51
(LaughterGelach)
223
819941
1218
(Gelach)
Merk op hoezeer de drie gebaren
op elkaar lijken,
13:53
NoticeAankondiging how all threedrie signstekenen
are very similarsoortgelijk,
224
821183
2238
13:55
they all happengebeuren at the headhoofd and the chestborst,
225
823445
2097
ze zitten allemaal bij hoofd en borst,
13:57
but they conveyoverbrengen quiteheel differentverschillend meaningsbetekenissen.
226
825566
2222
maar ze hebben verschillende betekenissen.
13:59
So it's amazingverbazingwekkend to see
how ASLASL is alivelevend and thrivingbloeiende,
227
827812
3324
Het is verbluffend om te zien
hoe gebarentaal leeft en gedijt,
14:03
just like musicmuziek- is.
228
831160
1299
net als muziek.
14:06
HoweverEchter, in this day and ageleeftijd,
229
834152
2826
Maar heden ten dage
14:09
we liveleven in a very audio-centricAudio-centric worldwereld-.
230
837002
2602
leven we in een erg
audiocentrische wereld.
14:11
And just because ASLASL has no soundgeluid to it,
231
839628
3381
Dat gebarentaal geen geluid kent,
14:15
it automaticallyautomatisch holdshoudt no socialsociaal currencyvaluta.
232
843033
2910
betekent nog niet
dat het geen sociale waarde heeft.
14:19
We need to startbegin thinkinghet denken harderharder
about what definesdefinieert socialsociaal currencyvaluta
233
847271
4738
We moeten samen harder nadenken
over wat sociale waarde uitmaakt
14:24
and allowtoestaan ASLASL to developontwikkelen
its owneigen formformulier of currencyvaluta --
234
852033
3842
en gebarentaal haar eigen
waarde laten ontwikkelen --
14:27
withoutzonder soundgeluid.
235
855899
1165
zonder geluid.
14:30
And this could possiblymogelijk be a stepstap
to leadlood to a more inclusiveinclusief societymaatschappij.
236
858262
4688
Dat zou een stap kunnen zijn
richting een inclusievere samenleving.
14:38
And maybe people will understandbegrijpen
237
866291
2132
Misschien gaan mensen begrijpen
14:40
that you don't need
to be deafdoof to learnleren ASLASL,
238
868447
3536
dat je niet doof hoeft te zijn
om gebarentaal te leren,
14:44
nornoch do you have to be hearinggehoor
to learnleren musicmuziek-.
239
872007
2287
net zoals je niet hoeft te horen
om muziek te leren.
14:48
ASLASL is suchzodanig a richrijk treasureschat
240
876891
2695
Gebarentaal is zo'n rijke schat
14:51
that I'd like you
to have the samedezelfde experienceervaring.
241
879610
2785
dat ik jullie dezelfde ervaring gun.
14:54
And I'd like to invitenodig uit you
to openOpen your earsoren,
242
882419
2776
Ik nodig jullie graag uit
om jullie oren te openen,
14:57
to openOpen your eyesogen,
243
885219
1891
jullie ogen te openen,
14:59
take partdeel in our culturecultuur
244
887134
1711
deel te nemen aan onze cultuur
15:00
and experienceervaring our visualzichtbaar languagetaal.
245
888869
2519
en onze visuele taal te ervaren.
15:03
And you never know,
246
891412
1435
Je weet nooit,
misschien word je wel verliefd op ons.
15:04
you mightmacht just fallvallen in love with us.
247
892871
1740
15:06
(ApplauseApplaus)
248
894635
2058
(Applaus)
15:08
Thank you.
249
896717
1162
Dankjewel!
15:10
DeniseDenise Kahler-BraatenKahler-Braaten: Hey, that's me.
250
898508
1901
Denise Kahler-Braaten: Hey, dat ben ik.
15:12
(ApplauseApplaus)
251
900433
3398
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.

Why you should listen

Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.

She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.

As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee